ولا يزال التجريف مستمرا

انت الفادي

الرب نوري
إنضم
16 أغسطس 2007
المشاركات
1,215
مستوى التفاعل
11
النقاط
0
رد على: ولا يزال التجريف مستمرا

اه بس احنا مش بنتعبد بالانجليزي ولا بالفرنساوي
احنا المسلمين بنتعبد بالقرآن باللغه العربيه
جميع المسلمين في كافة انحاااااء العالم
لازم القراءة تبقى باللغه العربيه
لااااااااااااازم
مش انتوا
كام واحد فيكم بيقرأ الكتاب المقدس بالعبريه زي مانت بتقول؟؟؟
وبعدين هو سيدنا عيسى كان بيتكلم بالاراميه
ازاي يبقى النسخه الاصليه بتاعت الكتاب المفدس العهد الجديد باليونانيه
هل كان المسيح يتحدث اليونانيه؟؟؟؟؟

انا احكيلك ايه الموضوع يا عزيزي:
البيحصل انه واحد امريكي او فرنسي او اوربي عموما يكون اسلم و هو ما بيعرفش كلمة واحدة عربي... يقومو يقولوه خد ده القرأن بالعربي و ده القرأن بلغتك..
الراجل يا عيني علي طيبة خاطر يمسك العربي و يقرا فيه (طبعا مش فاهم فيه حاجة) و يقوم يردد كلمات زي Ash adu ana la ilah illa allah wa an muhammed rasu wagaah..
و لما يسأل دي معناها ايه... يقولول دي معناها فجل و بطيخ..
وههههههههههههه
انا قصدي انه الترجمة حاجة و القرأن العربي حاجة تانية خالص...
يعني و انت بتقرا ترجمة القرأن ال هي مفروض ترجمة للقرأن ..تشعر انك بتقرا ل اجثا كرستي..
هههههههههههه
اعزروني بس بأمانة ده الحصل... كنت بأتناقش مع مسلم (يعتبر نفسه علامة في الدين ) و جنسيته الماني... فبأقله علي موضوع الناسخ و المنسوخ.. قللي عمري ما سمعت عنه..
طيب سألته انت بتعرف ايه عن الاسلام؟؟ قاللي كل حاجة.. طيب اذاي واحد مسلم و علامة كمان ما يعرفش ايه هو الناسخ و المنسوخ؟؟ دي مصيبة.
و المصيبة الاكبر ان الايات المكتوب فيها قاتلو او اقتلو مرادفات هذه الكلمة تم ترجمتها ب عاتبوهم او مرادفاتها..
و طبعا الاجنبي ال يقرا الكلام ده..يقولك طيب ما اهو الاسلام حلو..
و الراجل يا عيني ما يعرفش انه انخدع... لكن يوم ما يعرف الحقيقة ده بيتف علي الاسلام.
تحية طيبة :94:
 

snow_white7

مفصول لمخالفة قوانين المنتدى
إنضم
2 فبراير 2007
المشاركات
937
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
رد على: ولا يزال التجريف مستمرا

هل اختلاف التراجم هو تحريف؟

انا عندي 4 تراجم للقرأن احداهم لا تشبه الاخرى, تحب اضعلك اقتباس من سورة الفاتحة؟

شوف الي جاي ترجمتين مختلفة للقرأن



1] In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

[2] Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds;

[3] Most Gracious, Most Merciful;

[4] Master of the Day of Judgment.

[5] Thee do we worship, and Thine aid we seek,

[6] Show us the straight way,

[7] The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go not astray.




و



Praise be to God, the Lord of the World, (1)
the Merciful, the All-merciful, (2)
the Master of the Day of Recompense. (3)
Thee we serve, and to Thee we pray for help. (4)
Guide us to the Straight Path, (5)
the path of those whom Thou hast blessed,(6)
not of those who incurred wrath, nor of the astray. (7



ماى روك احنا قرآننا عربى .. هات نسختين عربيتين وشوف

اذا كان فيهم اختلاف ولا لاء .
 

snow_white7

مفصول لمخالفة قوانين المنتدى
إنضم
2 فبراير 2007
المشاركات
937
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
رد على: ولا يزال التجريف مستمرا

النص الاول

صمويل 1 20 : 30 30فَحَمِيَ غَضَبُ شَاوُلَ عَلَى يُونَاثَانَ وَقَالَ لَهُ: "يَا \بْنَ \لْمُتَعَوِّجَةِ \لْمُتَمَرِّدَةِ,
أَمَا عَلِمْتُ أَنَّكَ قَدِ \خْتَرْتَ \بْنَ يَسَّى لِخِزْيِكَ وَخِزْيِ عَوْرَةِ أُمِّكَ؟

30 Then Saul's anger was kindled against Jonathan, and he said unto him, Thou son
of the perverse rebellious woman, do not I know that thou hast chosen the son of
Jesse to thine own confusion, and unto the confusion of thy mother's nakedness?

30فَاسْتَشَاطَ شَاوُلُ غَضَباً عَلَى يُونَاثَانَ وَقَالَ لَهُ: "يَا ابْنَ الْمُتَعَوِّجَةِ الْمُتَمَرِّدَةِ، أَتَظُنُّ أَنَّنِي لَمْ
أَعْلَمْ أَنَّ انْحِيَازَكَ لاِبْنِ يَسَّى يُفْضِي إِلَى خِزْيِكَ وَخِزْيِ أُمِّكَ الَّتِي أَنْجَبَتْكَ؟

فى النص العربى الاول و كذلك النص الثانى الانجليزى يقرر بكل وضوح (وربما بوقاحة) "لخزي
عورة امك" اما النص الجديد فقد تم حذف عورة الام واكتفى بخزى عام لها و اضيفت كلمة التى
انجبتك . وفات كتبه هذه الطبعة انه حتى بعد التعديل فان هذا النص يعتبر سب علنى يقع قائله
تحت طائلة القانون تخيل عزيزى القارىء اننى اتناقش مع احد النصارى واقول له فعلت هذا
لتدارى خزيك وخزى عورة امك لن يشفع لى وجودها فى الكتاب المقدس من الوقوع تحت طائلة
القانون حتى بعد التعديل المذكور . و السؤال هنا هل هذه الكلمات موحى بها من الله وممكن
للنصارى ان يتعبدوا بتلاوتها . وهؤلاء الكتبة مطالبون بعمل اكثر ذكاءا ليداروا كل هذا الخزى
.

النص الثانى

صمويل الثانى 22 10 11 10طَأْطَأَ \لسَّمَاوَاتِ وَنَزَلَ وَضَبَابٌ تَحْتَ رِجْلَيْهِ. 11رَكِبَ عَلَى كَرُوبٍ
وَطَارَ، وَرُئِيَ عَلَى أَجْنِحَةِ \لرِّيحِ.

10 He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet. 11
And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.

10طَأْطَأَ السَّمَاوَاتِ وَنَزَلَ، فَكَانَتِ الْغُيُومُ الْمُتَجَهِّمَةُ تَحْتَ قَدَمَيْهِ. 11امْتَطَى مَرْكَبَةً مِنْ مَلاَئِكَةِ
الْكَرُوبِيمِ وَطَارَ وَتَجَلَّى عَلَى أَجْنِحَةِ الرِّيحِ.

لنشرح النص اولا المقصود هنا الرب تعالى الله عما يصفون والكروب الذى سوف يركبه هو
الملاك الصغير وجمعها كاروبيم وتنطق باليونانية شاروبيم وفى القاموس الامريكى يذكر فى
تعريف هذه الكلمة

American Heritage Dictionary Cherub One of the second order angels

اى ملاك من الدرجة الثانية وهكذا بخل كتبة الكتاب المقدس على الرب حتى ان يركب درجة
اولى و يطير على اجنحة الريح و الصورة كما ترى صورة سفيهة لا يصدقها طفل صغير . وقد
حاول الذين يكتبون الكتاب بايديهم تعديل هذه الصورة فى الطبعة الجديدة فتحول الكروب الى
كاروبيم اى مجموعة و لم يركب الاله عليهم مباشرة بل على مركبة يجرها الكاروبيم المساكين
و لعل الصورة الجديدة تخفف الحرج قليلا و لكن السؤال هنا من اين اتى هؤلاء الكتبة بكلمة
مركبة الغير موجودة فى جميع الطبعات السابقة ؟؟؟ .

النص الثالث

حزقيال 23 17 ------ 17فَأَتَاهَا بَنُو بَابِلَ فِي مَضْجَعِ \لْحُبِّ وَنَجَّسُوهَا بِزِنَاهُمْ, فَتَنَجَّسَتْ بِهِمْ
وَجَفَتْهُمْ نَفْسُهَا. 18وَكَشَفَتْ زِنَاهَا وَكَشَفَتْ عَوْرَتَهَا, فَجَفَتْهَا نَفْسِي كَمَا جَفَتْ نَفْسِي أُخْتَهَا.
19وَأَكْثَرَتْ زِنَاهَا بِذِكْرِهَا أَيَّامَ صِبَاهَا \لَّتِي فِيهَا زَنَتْ بِأَرْضِ مِصْرَ. 20وَعَشِقَتْ مَعْشُوقِيهِمِ \لَّذِينَ
لَحْمُهُمْ كَلَحْمِ \لْحَمِيرِ وَمَنِيُّهُمْ كَمَنِيِّ \لْخَيْلِ. 21وَ\فْتَقَدْتِ رَذِيلَةَ صِبَاكِ بِزَغْزَغَةِ \لْمِصْرِيِّينَ تَرَائِبَكِ
لأَجْلِ ثَدْيِ صِبَاكِ.

17فَأَقْبَلَ إِلَيْهَا أَبْنَاءُ بَابِلَ وَعَاشَرُوهَا فِي مَضْجَعِ الْحُبِّ وَنَجَّسُوهَا بِزِنَاهُمْ. وَبَعْدَ أَنْ تَنَجَّسَتْ بِهِمْ
كَرِهَتْهُمْ. 18وَإِذْ وَاظَبَتْ عَلَى زِنَاهَا عَلاَنِيَةً، وَتَبَاهَتْ بِعَرْضِ عُرْيِهَا، كَرِهْتُهَا كَمَا كَرِهْتُ أُخْتَهَا.
19وَمَعَ ذَلِكَ أَكْثَرَتْ مِنْ فُحْشِهَا، ذَاكِرَةً أَيَّامَ حَدَاثَتِهَا حَيْثُ زَنَتْ فِي دِيَارِ مِصْرَ. 20فَأُوْلِعَتْ
بِعُشَّاقِهَا هُنَاكَ، الَّذِينَ عَوْرَتُهُمْ كَعَوْرَ ةِ الْحَمِيرِ وَمَنِيُّهُمْ كَمَنِيِّ الْخَيْلِ. 21وَتُقْتِ إِلَى فُجُورِ حَدَاثَتِكِ
حِينَ كَانَ الْمِصْرِيُّونَ يُدَاعِبُونَ تَرَائِبَ عِذْرَتِكِ طَمَعاً فِي نَهْدِ حَدَاثَتِكِ.

17 And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their
whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them.

18 So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness: then my mind
was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister.

19 Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth,
wherein she had played the harlot in the land of Egypt.

20 For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and
whose issue is like the issue of horses.

هنا عزيزى القارى مشكلة نادرة الحدوث فهؤلاء الكتبة الجدد منهجهم عادة تصحيح ما وقع من
الكتبة السابقين من اخطاء لرفع الحرج او التعمية على فهم معنى معين للنص ولكن هنا حدث
العكس !!!! فالنص الاصلى يتحدث عن رجال لحمهم كلحم الحمير والكتبة الجدد حولوها الى
عورنهم كعورة الحمير فما الذى جعلهم يتمسكون بعورة الرجال هنا و يتخلصوا منها فى النص
الاول ربما لان النص الاول يتحدث عن عورة النساء؟ . ولكن الحيرة تزول بعد ان وجدت النص
التالى على نفس الموقع السابق وهو من الطبعة الدولية الجديدة

Ezekiel 23 :: New International Version (NIV)

20 There she lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and
whose emission was like that of horses.

وكما ترى النص يحدد بوضوح ان عورة او اعضاء الرجال التناسلية هى التى تشبة تلك التى
للحمير و نحن الان عزيزى القارىء امام مذهبين مختلفين مذهب لحم الحمير واتباعه ممكن
تسميتهم اللحميين وهو المذهب القديم اما المذهب الجديد مذهب العورة الصريحة واقترح
تسميتهم بالعوراتيين ولك ان تسال اى نصرانى هل انت من اللحميين او من العوراتيين ولا
تنسى ان المذهبين فى النهاية تعود للحمير سواء لحم او عورة.

وقبل ان نختم هذه الفقرة ظهر النص الذى يحل المشكلة كلها هو الترحمة الحديثة

Ezekiel 23 :: New Living Translation (NLT)

20She lusted after lovers whose attentions were gross and bestial.

وهنا تم الاستغناء عن العورة واللحم تماما واصبح الحديث شهوة بهيمية او وحشية ولم يعترض
على هذا التعديل الا الحمير الذين تم حذفهم من النص الاخير تماما والامر تحول الى مهزلة لا رابط
لها ولا ضابط والله المستعان ولا حول ولا قوة الا به سبحانه.

النص الرابع

اشعيا 7 20 20فِي ذَلِكَ \لْيَوْمِ يَحْلِقُ \لسَّيِّدُ بِمُوسَى مُسْتَأْجَرَةٍ فِي عَبْرِ \لنَّهْرِ بِمَلِكِ أَشُّورَ \لرَّأْسَ
وَشَعْرَ \لرِّجْلَيْنِ وَتَنْزِعُ \للِّحْيَةَ أَيْضاً.

20فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَسْتَأْجِرُ الرَّبُّ مَلِكَ أَشُورَ مِنْ عَبْرِ نَهْرِ الْفُرَاتِ، فَيَكُونُ الْمُوسَى الَّتِي يَحْلِقُ بِهَا
الرَّبُّ شَعْرَ رُؤُوسِكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، وَحَتَّى لِحَاكُمْ أَيْضاً.

20 In the same day shall the Lord shave with a razor that is hired, namely, by them
beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall
also consume the beard.

هنا يستانف الكتبة نشاطهم المعتاد والسيد فى النص الاول هو الرب تعالى الله عما يصفون
وهو يحلق بموسى مستاجرة ! شعر الراس واللحية و الارجل ولكن انظر النص العربى الثانى فى
محاولتهم الفاشلة لتحسين النص لرفع الحرج ففى النص الثانى لمن يقراه دون ان يعلم بوجود
النص الاول لن يحدد بدقة ما هو الشىء المؤجر ويحدد ان الرب يحلق لمجموعة رجال وليس
لنفسه كما هو واضح من النص الاول.

النص الخامس

نشيد 5 10 10حَبِيبِي أَبْيَضُ وَأَحْمَرُ. مُعْلَمٌ بَيْنَ رَبْوَةٍ. (الْمَحْبُوبَةُ): حَبِيبِي مُتَأَلِّقٌ وَأَحْمَرُ، عَلَمٌ بَيْنَ
عَشَرَةِ آلاَفٍ.

10 My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.

سفر نشيد الانشاد هذا يزخر بالتحريفات اخترت منها هذا النص لعلاقته بما يقوم البابا شنودة
بنفسه من محاولة تفسيره و اضفاء صبغة روحية عليه ولكن لنشرح التحريف اولا فقد تحول
الحبيب من ابيض و احمر الى متالق واحمر!!! وتحولت معلم بين ربوة الى علم بين عشرة الاف!!!
وعلامات التعجب من عندى و التلاعب واضح لا يحتاج الى شرح. والمشكلة هنا عزيزى القارىء
ان البابا شنودة اجهد نفسه فى نصف صفحة فى جريدة وطنى القاهرية النصرانية لمحاولة
تفسير معنى هذا الحبيب الابيض و الاحمر وبذل قصارى جهده لحعل هذه الصفات اللونية
لعيسى عليه السلام وقد ذهب كل هذا الجهد هباء بعد تغيير كلمة ابيض بكلمة متالق و راجع
صورة من المقال المرفقة .

اضغط رقم واحد على يسار الصفحة

اما موضوع تحول النص من "معلم بين ربوة" الى "علم بين عشرة الاف" فهذا فوق مستوى
المناقشة ويعتبر من الاعجاز الفهمى للكتاب الذى لم يعد مقدسا

التص السادس

خروج 4 10 10فَقَالَ مُوسَى لِلرَّبِّ: "اسْتَمِعْ أَيُّهَا \لسَّيِّدُ لَسْتُ أَنَا صَاحِبَ كَلاَمٍ مُنْذُ أَمْسِ وَلاَ أَوَّلِ
مِنْ أَمْسِ وَلاَ مِنْ حِينِ كَلَّمْتَ عَبْدَكَ بَلْ أَنَا ثَقِيلُ \لْفَمِ وَ\للِّسَانِ". 11فَقَالَ لَهُ \لرَّبُّ: "مَنْ صَنَعَ
لِلْإِنْسَانِ فَماً أَوْ مَنْ يَصْنَعُ أَخْرَسَ أَوْ أَصَمَّ أَوْ بَصِيراً أَوْ أَعْمَى؟ أَمَا هُوَ أَنَا \لرَّبُّ؟ 12فَالآنَ \
ذْهَبْ وَأَنَا أَكُونُ مَعَ فَمِكَ وَأُعَلِّمُكَ مَا تَتَكَلَّمُ بِهِ". 13فَقَالَ: "اسْتَمِعْ أَيُّهَا \لسَّيِّدُ أَرْسِلْ بِيَدِ مَنْ
تُرْسِلْ". 14فَحَمِيَ غَضَبُ \لرَّبِّ عَلَى مُوسَى وَقَالَ: "أَلَيْسَ هَارُونُ \للاَّوِيُّ أَخَاكَ؟ تهرُّب موسى

10فَقَالَ مُوسَى لِلرَّبِّ: "اصْغَ يَارَبُّ، أَنَا لَمْ أَكُنْ فِي يَوْمٍ مِنَ الأَيَّامِ فَصِيحاً، لاَ فِي الأَمْسِ، وَلاَ مُنْذُ
أَنْ خَاطَبْتَ عَبْدَكَ. إِنَّمَا أَنَا بَطِيءُ النُّطْقِ عَيِيُّ اللِّسَانِ". 11فَقَالَ الرَّبُّ لَهُ: "مَنْ هُوَ بَارِيءُ فَمِ
الإِنْسَانِ؟ أَوْ مَنْ يَجْعَلُهُ أَخْرَسَ أَوْ أَصَمَّ أَوْ بَصِيراً أَوْ كَفِيفاً؟ أَلَسْتُ أَنَا الرَّبُّ؟ 12فَالآنَ انْطَلِقْ
فَأُلَقِّنَ فَمَكَ النُّطْقَ، وَأُعَلِّمَكَ مَاذَا تَقُولُ". 13لَكِنَّ مُوسَى أَجَابَ: "يَاسَيِّدُ، أَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ أَنْ تُرْسِلَ
مَنْ تَشَاءُ غَيْرِي". 14فَاحْتَدَمَ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَى مُوسَى وَقَالَ: "أَلَيْسَ هَرُونُ اللاَّوِيُّ أَخَاكَ؟

10 And Moses said unto the LORD, O my LORD, I am not eloquent, neither heretofore,
nor since thou hast spoken unto thy servant: but I am slow of speech, and of a slow
tongue.

11 And the LORD said unto him, Who hath made man's mouth? or who maketh the
dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? have not I the LORD?

12 Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say.

13 And he said, O my LORD, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt
send.

14 And the anger of the LORD was kindled against Moses, and he said, Is not Aaron
the Levite thy brother?

انظر ايها القارىء العزيز كيف يكلم موسى عليه السلام الرب على زعمهم مرتين متتاليتين قائلا
اسمع ايها السيد وهو كما ترى قول جاف وجرى تعديله الى اسلوب اكثر تهذيبا و هو اصغ يا
رب وفى الثانية اتوسل اليك يا سيد والتى تطابق الى حد كبير النص الانجليزى.

النص السابع

نشيد الانشاد 8 10 لَنَا أُخْتٌ صَغِيرَةٌ لَيْسَ لَهَا ثَدْيَانِ. فَمَاذَا نَصْنَعُ لِأُخْتِنَا فِي يَوْمٍ تُخْطَبُ؟

8 We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the
day when she shall be spoken for?

8لَنَا أُخْتٌ صَغِيرَةٌ لَمْ يَنْمُ نَهْدَاهَا بَعْدُ، فَمَاذَا نَصْنَعُ لأُخْتِنَا فِي يَوْمِ خِطْبَتِهَا

مرة اخرى مع نشيد الانشاد النص العربى القديم يحدد المشكلة بان الاخت الصغيرة ليس لها
ثديان فما العمل فى هذه المشكلة عندما تخطب هذه المسكينة. تم تعديل النص او بمعنى ادق
تحريفه الى لم ينم نهداها بعد والجواب سهل ننتظر حتى ينموا ام يؤخذ هذا النص الجديد كدليل
شرعى(اذا كان احد من النصارى يفهم معنى دليل شرعى) على انه ممكن خطبة البنات
الصغيرات قبل ان تنمو اثدائهن او نهودهن ؟؟؟؟هل من راجل رشيد يخبرنا ماذا يقول النص
الاصلى لانه لا يمكن ان يحتمل المعنيين.

النص الثامن

صمويل 2 6 5 وَدَاوُدُ وَكُلُّ بَيْتِ إِسْرَائِيلَ يَلْعَبُونَ أَمَامَ \لرَّبِّ بِكُلِّ أَنْوَاعِ \لآلاَتِ مِنْ خَشَبِ \لسَّرْوِ
بِالْعِيدَانِ وَبِالرَّبَابِ وَبِالدُّفُوفِ وَبِالْجُنُوكِ وَبِالصُّنُوجِ. 6وَلَمَّا \نْتَهُوا إِلَى بَيْدَرِ نَاخُونَ مَدَّ عُزَّةُ يَدَهُ
إِلَى تَابُوتِ \للَّهِ وَأَمْسَكَهُ، لأَنَّ \لثِّيرَانَ تَعَثَّرَتْ. 7فَحَمِيَ غَضَبُ \لرَّبِّ عَلَى عُزَّةَ وَضَرَبَهُ \للَّهُ هُنَاكَ
لأَجْلِ غَفَلِهِ، فَمَاتَ هُنَاكَ لَدَى تَابُوتِ \للَّهِ. 8فَاغْتَاظَ دَاوُدُ لأَنَّ \لرَّبَّ \قْتَحَمَ عُزَّةَ \قْتِحَاماً، وَسَمَّى
ذَلِكَ \لْمَوْضِعَ "فَارِصَ عُزَّةَ" إِلَى هَذَا \لْيَوْمِ.

5 And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of
instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on
cornets, and on cymbals.

6 And when they came to Nachon's threshingfloor, Uzzah put forth his hand to the ark
of God, and took hold of it; for the oxen shook it.

7 And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for
his error; and there he died by the ark of God.

8 And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzzah:
and he called the name of the place Perezuzzah to this day.

5وَدَاوُدُ وَسَائِرُ مُرَافِقِيهِ مِنَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ يَعْزِفُونَ أَمَامَ الرَّبِّ عَلَى كُلِّ أَنْوَاعِ الآلاَتِ الْمَصْنُوعَةِ مِنْ
خَشَبِ السَّرْوِ، كَالْعِيدَانِ وَالرَّبَابِ والدُّفُوفِ وَالْجُنُوكِ وَالصُّنُوجِ. 6وَعِنْدَمَا بَلَغُوا بَيْدَرَ نَاخُونَ تَعَثَّرَتِ
الثِّيرَانُ الَّتِي تَجُرُّ الْعَرَبَةَ، فَمَدَّ عُزَّةُ يَدَهُ وَأَمْسَكَ تَابُوتَ الرَّبِّ خَوْفاً عَلَيْهِ مِنَ السُّقُوط . ِ

7فَاحْتَدَمَ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَيْهِ، وَأَهْلَكَهُ لأَجْلِ جَسَارَتِهِ وَجَهْلِهِ، فَمَاتَ هُنَاكَ بِجِوَارِ التَّابُوتِ. 8فَشَقَّ
الأَمْرُ عَلَى دَاوُدَ لأَنَّ الرَّبَّ أَهْلَكَ عُزَّةَ وَأَبَادَهُ. وَدَعَا ذَلِكَ الْمَوْضِعَ فَارَصَ عُزَّةَ (وَمَعْنَاهُ انْكِسَارُ
عُزَّةَ) إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.

القصة باختصار عزة (بضم العين) يمد يده ليمسك تابوت الرب قبل ان يسقط لان الثيران التى
تجره تعثرت وهو تصرف تلقائى لا غبار عليه ولكن الرب غضب على عزة هذا فضربه واهلكه
لدى التابوت المقدس وهى كما ترى امور تظهر الرب بصورة الظالم ولذلك يذكر النص الاول ان
داوود اغتاظ لان الرب قتل عزة قتلا . والنص اغتاظ داود تحول الى "فشق الامر على داود" لزوم
التخفيف .ولا يفوتنا هنا ان بشكر الكتبة على تعديل اخر هو وضع كلمة يعزفون بدلا من يلعبون
وهى ادق واصح وهو خطأ من المترجم الاول كما هو واضح .

النص التاسع

مزمور 105 28 28أَرْسَلَ ظُلْمَةً فَأَظْلَمَتْ وَلَمْ يَعْصُوا كَلاَمَهُ.

28 He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.

28بَعَثَ ظَلاَماً، تَغَشَّتْ بِهِ الأَرْضُ، وَلَكِنَّ الْمِصْرِيِّينَ عَانَدُوا كَلِمَتَهُ.

النص العربى الاول والانجليزى كذلك ينفى المعصية عن المصريين اما النص العربى الجديد يصر
على ان المصريين عاندوا كلمته اى عصوا الرب وهو عكس المعنى .

النص العاشر

اخبار الايام 2 22 1 وَمَلَّكَ سُكَّانُ أُورُشَلِيمَ أَخَزْيَا \بْنَهُ \لأَصْغَرَ عِوَضاً عَنْهُ لأَنَّ جَمِيعَ \لأَوَّلِينَ قَتَلَهُمُ
\لْغُزَاةُ \لَّذِينَ جَاءُوا مَعَ \لْعَرَبِ إِلَى \لْمَحَلَّةِ. فَمَلَكَ أَخَزْيَا بْنُ يَهُورَامَ مَلِكِ يَهُوذَا. 2كَانَ أَخَزْيَا \بْنَ
\ثْنَتَيْنِ وَأَرْبَعِينَ سَنَةً حِينَ مَلَكَ وَمَلَكَ سَنَةً وَ\حِدَةً فِي أُورُشَلِيمَ وَ\سْمُ أُمِّهِ عَثَلْيَا بِنْتُ عُمْرِي.

1 And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead:
for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest.
So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.

2 Forty and two years old was Ahaziah when he began to reign, and he reigned one
year in Jerusalem. His mother's name also was Athaliah the daughter of Omri.

وَنَصَّبَ سُكَّانُ أُورُشَلِيمَ أَخَزْيَا أَصْغَرَ أَبْنَائِهِ مَلِكاً عَلَيْهِمْ خَلَفاً لَهُ، لأَنَّ الْغُزَاةَ الَّذِينَ انْضَمُّوا إِلَى
الْعَرَبِ وَأَغَارُوا عَلَى أُورُشَلِيمَ قَتَلُوا سَائِرَ إِخْوَتِهِ، فَمَلَكَ أَخَزْيَا بْنُ يَهُورَامَ عَلَى يَهُوذَا. 2وَكَانَ
أَخَزْيَا فِي الثَّانِيَةِ وَالْعِشْرِينَ مِنْ عُمْرِهِ حِينَ تَوَلَّى الْمُلْكَ، وَدَامَ حُكْمُهُ سَنَةً وَاحِدَةً فِي أُورُشَلِيمَ،
وَاسْمُ أُمِّهِ عَثَلْيَا، وَهِيَ حَفِيدَةُ عُمْرِي.

فى هذا النص عمر اخزيا تحول من الثانية والاربعين الى الثانية و العشرين هكذا بكل بجاحة
والسبب هو ان ابو اخزيا مات و عمره اربعون سنة راجع الاصحاح 21ولا يمكن ان يكون عمر
الابن اكبر من عمر الاب فلا مانع من تعديل العمر ولاحظ ان طبعة الملك جيمس الانجليزية تحدد
العمر ب 42 سنة وهذه الطبعة عمرها اكثر من 400 عام وبقى فيها وفى الطبعة العربية القديمة
عمر الابن اكبر من عمر الاب حتى تدارك الذين يكتبون الكتاب بايديهم ذلك فى الطبعة الجديدة.

استعنت ببعض المراجع فى السلسلة ومنها كتاب الحقيقة المطلقة للدكتور مهندس محمد امين
الحسينى وكتب اخرى له .وكذلك كتاب اختلاف فى تراجم الكتاب المقدس للواء احمد عبد
الوهاب .

سيجد القارىء ثلاثة نصوص هى
على الترتيب النص العربى القديم المتداول وله مواقع كثيرة على الانترنت والنص الثانى
هونسخة الملك جيمس المعروفة . وهذا هو موقع النص العربى الثالث على الشبكة http://www
.gospelcom.net/ibs/bibles/arabic/

under taker

مجهود رائع صراحه .

موضوع اكثر من رائع

جزاك الله الف خير.
 

Michael

عضو نشيط
عضو نشيط
إنضم
9 نوفمبر 2005
المشاركات
4,893
مستوى التفاعل
50
النقاط
0
رد على: ولا يزال التجريف مستمرا

ماى روك احنا قرآننا عربى .. هات نسختين عربيتين وشوف

اذا كان فيهم اختلاف ولا لاء .

وما رايك بالاختلافات والتناقضات بالروايات؟؟



وكلامك هذا اكبر دليل على قمة التخلف لان القران اتى لفئة ومنطقة معينة ومحددة وواحدة فقط وليس كالكتاب المقدس الذى اتى لجميع العالم.


وبعدين هل لزم المسلم يعرف عربى ويقرا القران عربى = طبعا لا ودة معلش كلام متخلفين.
 

snow_white7

مفصول لمخالفة قوانين المنتدى
إنضم
2 فبراير 2007
المشاركات
937
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
رد على: ولا يزال التجريف مستمرا

انا احكيلك ايه الموضوع يا عزيزي:
البيحصل انه واحد امريكي او فرنسي او اوربي عموما يكون اسلم و هو ما بيعرفش كلمة واحدة عربي... يقومو يقولوه خد ده القرأن بالعربي و ده القرأن بلغتك..
الراجل يا عيني علي طيبة خاطر يمسك العربي و يقرا فيه (طبعا مش فاهم فيه حاجة) و يقوم يردد كلمات زي Ash adu ana la ilah illa allah wa an muhammed rasu wagaah..
و لما يسأل دي معناها ايه... يقولول دي معناها فجل و بطيخ..
وههههههههههههه
انا قصدي انه الترجمة حاجة و القرأن العربي حاجة تانية خالص...
يعني و انت بتقرا ترجمة القرأن ال هي مفروض ترجمة للقرأن ..تشعر انك بتقرا ل اجثا كرستي..
هههههههههههه
اعزروني بس بأمانة ده الحصل... كنت بأتناقش مع مسلم (يعتبر نفسه علامة في الدين ) و جنسيته الماني... فبأقله علي موضوع الناسخ و المنسوخ.. قللي عمري ما سمعت عنه..
طيب سألته انت بتعرف ايه عن الاسلام؟؟ قاللي كل حاجة.. طيب اذاي واحد مسلم و علامة كمان ما يعرفش ايه هو الناسخ و المنسوخ؟؟ دي مصيبة.
و المصيبة الاكبر ان الايات المكتوب فيها قاتلو او اقتلو مرادفات هذه الكلمة تم ترجمتها ب عاتبوهم او مرادفاتها..
و طبعا الاجنبي ال يقرا الكلام ده..يقولك طيب ما اهو الاسلام حلو..
و الراجل يا عيني ما يعرفش انه انخدع... لكن يوم ما يعرف الحقيقة ده بيتف علي الاسلام.
تحية طيبة :94:

ياسلام الصراحه مش عارفه أقول ايه ؟؟

تشتم ديننا وبعدين تقوله تحيه طيبه

اى نفاق هذاااااااااااااا ؟؟

اولا يا استاذ مش مطلوب من المسلم انه يعرف

لا ناسخ ولا منسوخ ولا مش عارفه ايه من الكلام

اللى بيحفظهولكم ده عن ظهر قلب.

عشان بس تتلهوا وماتشوفوش اللى فى كتابكم

انتوا مش لاقيين حاجه تقولوها عن الاسلام

تعرف ليه ؟ أقرأ كتابك وانت تعرف كويس ليه ؟

وشكرا على كلامك صراحه كلك ذوق وأدب.
 

Michael

عضو نشيط
عضو نشيط
إنضم
9 نوفمبر 2005
المشاركات
4,893
مستوى التفاعل
50
النقاط
0
رد على: ولا يزال التجريف مستمرا

under taker

مجهود رائع صراحه .

موضوع اكثر من رائع

جزاك الله الف خير.

جزاة الله خير لو كان هو الى كاتب الكلام دة مش ناقلة بجهل وانتى تكبرى على جهلة ونقلة
 

Michael

عضو نشيط
عضو نشيط
إنضم
9 نوفمبر 2005
المشاركات
4,893
مستوى التفاعل
50
النقاط
0
رد على: ولا يزال التجريف مستمرا

ياسلام الصراحه مش عارفه أقول ايه ؟؟

تشتم ديننا وبعدين تقوله تحيه طيبه

اى نفاق هذاااااااااااااا ؟؟

اولا يا استاذ مش مطلوب من المسلم انه يعرف

لا ناسخ ولا منسوخ ولا مش عارفه ايه من الكلام

اللى بيحفظهولكم ده عن ظهر قلب.

عشان بس تتلهوا وماتشوفوش اللى فى كتابكم

انتوا مش لاقيين حاجه تقولوها عن الاسلام

تعرف ليه ؟ أقرأ كتابك وانت تعرف كويس ليه ؟

وشكرا على كلامك صراحه كلك ذوق وأدب.

تأدبى بالحديث يا امراة

جاهلة بدينك ومن الناسخ والمنسوخ اذن فالنفتح موضوع حول ذلك ولنرى ونضحك على جهلك بالدين الاسلامى
 

snow_white7

مفصول لمخالفة قوانين المنتدى
إنضم
2 فبراير 2007
المشاركات
937
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
رد على: ولا يزال التجريف مستمرا

وما رايك بالاختلافات والتناقضات بالروايات؟؟



وكلامك هذا اكبر دليل على قمة التخلف لان القران اتى لفئة ومنطقة معينة ومحددة وواحدة فقط وليس كالكتاب المقدس الذى اتى لجميع العالم.


وبعدين هل لزم المسلم يعرف عربى ويقرا القران عربى = طبعا لا ودة معلش كلام متخلفين.

اولا شكرا على كلامك انك بتقولى كلام متخلفين

ثانيا تناقضات وروايات ايه المتناقضه ؟؟

ثالثا القرآن والاسلام جاء للناس اجمعين

ولكنه عربى هو معناه انه عربى انه للعرب فقط ؟

القرآن لايتبدل ولا يتحرف مثل كتابك المقدس

(انا نحن نزلنا الذكر وانا له لحافظون)

مش الكتاب المقدس اللى كل شويه يحطوا

كلمه ويشيلوا كلمه ... طاب اسمحلى ازاى بقى

يكون كلام الله وكل شويه يتبدل ويتغير كده ؟
 

snow_white7

مفصول لمخالفة قوانين المنتدى
إنضم
2 فبراير 2007
المشاركات
937
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
رد على: ولا يزال التجريف مستمرا

جزاة الله خير لو كان هو الى كاتب الكلام دة مش ناقلة بجهل وانتى تكبرى على جهلة ونقلة

كاتبه .. ناقله .. جايبه م التلاجه .. جايبه م الدولاب

برضه مجهود وبشكره عليه

ما برضه مواضيعكم كلها كوبى وبيست

وان مش مصدقنى اجيبلك اللينكات
 

snow_white7

مفصول لمخالفة قوانين المنتدى
إنضم
2 فبراير 2007
المشاركات
937
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
رد على: ولا يزال التجريف مستمرا

تأدبى بالحديث يا امراة

طيب انا هقول كلامك وكلامه
بواسطة انت الفادي

بيتف علي الاسلام.

MichaelMagdy

وكلامك هذا اكبر دليل على قمة التخلف

ودة معلش كلام متخلفين

ولنرى ونضحك على جهلك بالدين الاسلامى
وبعد كل ده بتقولى اتأدبى ؟
جاهلة بدينك ومن الناسخ والمنسوخ اذن فالنفتح موضوع حول ذلك ولنرى ونضحك على جهلك بالدين الاسلامى

الجاهل بدينه اللى مش عارف ايه فى كتابه

وشكرا اوى على ادبك وذوقك
 

انت الفادي

الرب نوري
إنضم
16 أغسطس 2007
المشاركات
1,215
مستوى التفاعل
11
النقاط
0
رد على: ولا يزال التجريف مستمرا

ياسلام الصراحه مش عارفه أقول ايه ؟؟

تشتم ديننا وبعدين تقوله تحيه طيبه

اى نفاق هذاااااااااااااا ؟؟

اولا يا استاذ مش مطلوب من المسلم انه يعرف

لا ناسخ ولا منسوخ ولا مش عارفه ايه من الكلام

اللى بيحفظهولكم ده عن ظهر قلب.

عشان بس تتلهوا وماتشوفوش اللى فى كتابكم

انتوا مش لاقيين حاجه تقولوها عن الاسلام

تعرف ليه ؟ أقرأ كتابك وانت تعرف كويس ليه ؟

وشكرا على كلامك صراحه كلك ذوق وأدب.


نعم؟؟؟؟؟ مش مطلوب من المسلم يعرف الناسخ و المنسوخ؟؟
يعني انت عايزة المسلم يا عيني طول النهار ينادي بأية و تطلع في الاخر منسوخة..
يا استاذة....قضية الناسخ و المنسوخ دي من اخطر القضايا في الاسلام..
لان من الناسخ و المنسوخ تم التشريع و هو صلب الشريعة الاسلامية.
و في الناسخ و المنسوخ تقدري تفرقي بين الايات المدنية و المكية...

عايزه تعرفي التحريف و التضليل كمان؟؟؟؟
اقرأي ترجمات القرأن باللغات الاخري.. شوفي اللغة الانت بتعرفيها و اقري ترجمة القرأن بتاعتها..حتعرفي ان القرأن البيؤمن به المسلم الغير متحدث اللغة العربية يختلف عن القرأن العربي.
يعني بالعربي كده الضحك علي دقون الناس.
اما بخصوص التحية فهذا ليس نفاق بل انا بالفعل اهديكي تحية طيبة و من كل قلبي صدقيني.
 

ابن الشرق

عضو مبارك
عضو مبارك
إنضم
2 فبراير 2007
المشاركات
905
مستوى التفاعل
2
النقاط
0
رد على: ولا يزال التجريف مستمرا

مش الكتاب المقدس اللى كل شويه يحطوا

كلمه ويشيلوا كلمه ... طاب اسمحلى ازاى بقى

يكون كلام الله وكل شويه يتبدل ويتغير كده ؟


يعني الكلام بدون دليل يبقى حبر على ورق !

الترجمة واحدة في المعنى


منتظر ادلة على ذلك احسن من كلام الشعارات فقط اللي عهدناه دائما من تلك المواقع
 

snow_white7

مفصول لمخالفة قوانين المنتدى
إنضم
2 فبراير 2007
المشاركات
937
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
رد على: تراجم القران ونسح الانجيل

السلام على من اتبع الهدى وبعد
اولا اريد ان اوضح مسالة التراجم للقران وبعده للانجيل اما القران فصحيح هناك عدة تراجم له لكن هذه التراجم تختلف فقط في اللفظ لا المعنى ودائما هناك النص العربي الذي يعتمد عليه وهذا النص بقي محفوض لمدة 14 قرن لم يمسه اي تحريف اما تراجم الانجيل فهي مختلفة حتى في المعنى ولا يوجد ولا نسخة نستطيع العودة اليها كمرجع والكل يقول انه هو الاصح
ثانيا انك بمجرد ان تفتح الانجيل وتبدا بالقراة تصطدم باشياء لا يتقبلها اي عقل فمثلا في سفر التكوين في جزء بدا الحلق يقول ان الله في اليوم السابع بعد خلقه السماوات والارض في ستت ايام ذهب يستريح من عمله اي اله هذا الذي يتعب من العمل:smil13: ان اله يتعب اله ناقص ولا يستحق العبادة ابدا :new2:
هذا بمجرد فتحك لكتاب قبل ان تتعدى الصفحة الاولى وللحديث بقية ان شاء الله الذي لايتعب ابدا سبحانه

عندك حق اخ toufikm40

انا فعلا بقرأ الكتاب المقدس عشان اشوف

اللى ايه اللى فيه ... كمان انا لفت نظرى

الكلام ده كمان فى سفر التكوين كل يوم

بعد ما الله يخلق شىء بيذهب يستريح ؟؟

فعلا اى اله هذا اللى بياخد break :dntknw:
 

انت الفادي

الرب نوري
إنضم
16 أغسطس 2007
المشاركات
1,215
مستوى التفاعل
11
النقاط
0
رد على: ولا يزال التجريف مستمرا

زعلتي علشان قلت انه بيتف علي الاسلام؟؟؟
فيها ايه دي؟؟؟؟
هو انا البتف علي الاسلام و لا هو ؟؟؟؟
روحي ازعلي منه هو مش مني انا
انا ما بتفش علي الاسلام.. بس بأضحك عليه بس.
ههههههههههه
 

My Rock

خدام الكل
مدير المنتدى
إنضم
16 مارس 2005
المشاركات
27,311
مستوى التفاعل
3,159
النقاط
113
الإقامة
منقوش على كفيه
رد على: ولا يزال التجريف مستمرا

ألم تقرأ مشاركة toufikm40


معلهش يا جماعة أصل فادي الظاهر مابيفهم شيء في اللغة الفرنسية :w00t:
يا ريت تكتب له النص بالهندي يمكن يفهمه

احترم نفسك يا قليل الأدب
 

My Rock

خدام الكل
مدير المنتدى
إنضم
16 مارس 2005
المشاركات
27,311
مستوى التفاعل
3,159
النقاط
113
الإقامة
منقوش على كفيه
رد على: ولا يزال التجريف مستمرا

ماى روك احنا قرآننا عربى .. هات نسختين عربيتين وشوف

اذا كان فيهم اختلاف ولا لاء .

و احنا ايضا كتابنا المقدس, العهد القديم الأصل بالعبري, و العهد الجديد باليوناني
هاتي نسختين عبريتين او يونانيتين و نشوف اذا فيهم اختلاف او لاء

و غير ذلك هي تراجم متعددة مختلفة, حالها حال النماذج التي اتينا بها من القرأن
فهل هذا تحريف يا عقلاء؟
 

snow_white7

مفصول لمخالفة قوانين المنتدى
إنضم
2 فبراير 2007
المشاركات
937
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
رد على: ولا يزال التجريف مستمرا

نعم؟؟؟؟؟ مش مطلوب من المسلم يعرف الناسخ و المنسوخ؟؟
يعني انت عايزة المسلم يا عيني طول النهار ينادي بأية و تطلع في الاخر منسوخة..
يا استاذة....قضية الناسخ و المنسوخ دي من اخطر القضايا في الاسلام..
لان من الناسخ و المنسوخ تم التشريع و هو صلب الشريعة الاسلامية.
و في الناسخ و المنسوخ تقدري تفرقي بين الايات المدنية و المكية...

عايزه تعرفي التحريف و التضليل كمان؟؟؟؟
اقرأي ترجمات القرأن باللغات الاخري.. شوفي اللغة الانت بتعرفيها و اقري ترجمة القرأن بتاعتها..حتعرفي ان القرأن البيؤمن به المسلم الغير متحدث اللغة العربية يختلف عن القرأن العربي.
يعني بالعربي كده الضحك علي دقون الناس.
اما بخصوص التحية فهذا ليس نفاق بل انا بالفعل اهديكي تحية طيبة و من كل قلبي صدقيني.

طاب يا سيدى شكرا على تحيتك دى

بس ليه بتشتم ديننا ... يعنى انا عايزه اعرف دى ؟؟

المهم بص يا استاذ انت الفادى

احنا قرآننا العربى واحد ومالناش دعوه بأى ترجمات للقرآن

كمان على فكره انا كنت بتناقش مع احد المسيحيين

فبيقولى على شبهات النصارى نحو الدين الاسلامى

فأنا قلت له لو فرضنا جدلا ان الدين الاسلامى غير

صحيح فأنا من قرأتى فى الانجيل وبفكره التثليث

وما اعرفه من فكره لا بأس بها فى دينكم لا يمكن

ان اقتنع ان الدين المسيحى هو الدين الصحيح

انا نفسى بس حد يقنعنى بجد انه دين لم يحرف

ويقنعنى بعقيده التثليث اللى بجد مش لاقيه لها

تفسير فكيف هو الله وكيف هو الاب والابن فى ذات الوقت ؟؟

اما بجد عن الناسخ والمنسوخ ده انا بجد مش فاهمه

المقصود ايه من وراه ؟

انا كل اللى اعرفه ان الاسلام هو دين الحق

والقرآن لم يحرف ومحفوظ من 1400 سنه

وكمان المعجزات الموجوده فى القرآن تجعلنى

على يقين انه كلام الله وان محمدا رسول الله.

وشكرا ليك مره تانيه
 

My Rock

خدام الكل
مدير المنتدى
إنضم
16 مارس 2005
المشاركات
27,311
مستوى التفاعل
3,159
النقاط
113
الإقامة
منقوش على كفيه
رد على: ولا يزال التجريف مستمرا

مش الكتاب المقدس اللى كل شويه يحطوا

كلمه ويشيلوا كلمه ... طاب اسمحلى ازاى بقى

يكون كلام الله وكل شويه يتبدل ويتغير كده ؟

أسمحيلي اقول لك, انك لك اسوة حسنة في رسولك الكذاب, و طالعة كذابه عليه
الكتاب المقدس لا يضاف و لا يحذف منه شئ و لا يستبدل و لا يتغير
و الا فأتي لنا بدليلك؟ اعطينا دليل على اضافة او حذف او تبديل او تغيير, ايه رأيك؟
سأعطيكي فرصة ثلاثة ايام لتأتي لنا بدليل, و الا سأوقف عضويتك لمدة اسبوع على الأقل للكذب الأسلامي المتمثل بألاسوة المحمدية الكاذبة

ثلاثة ايام من الأن.. يا كاذبة... يا مسلمة...
 
إنضم
19 أغسطس 2007
المشاركات
23
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
رد على: ولا يزال التجريف مستمرا

هل اختلاف التراجم هو تحريف؟

انا عندي 4 تراجم للقرأن احداهم لا تشبه الاخرى, تحب اضعلك اقتباس من سورة الفاتحة؟

شوف الي جاي ترجمتين مختلفة للقرأن



1] In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

[2] Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds;

[3] Most Gracious, Most Merciful;

[4] Master of the Day of Judgment.

[5] Thee do we worship, and Thine aid we seek,

[6] Show us the straight way,

[7] The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go not astray.




و



Praise be to God, the Lord of the World, (1)
the Merciful, the All-merciful, (2)
the Master of the Day of Recompense. (3)
Thee we serve, and to Thee we pray for help. (4)
Guide us to the Straight Path, (5)
the path of those whom Thou hast blessed,(6)
not of those who incurred wrath, nor of the astray. (7


ممكن تقسم بانك لست انت الدي كتبتها
لانها {الايات} بنفس اللون الدي تكتب به و نفس نو الخط و زيادة على دالك هده ترجمة اما في الكتاب المقدس فليست ترجمة بل باللغة العربية التي كانت تستعمل للمسيحية مند مئات السنين
 

انت الفادي

الرب نوري
إنضم
16 أغسطس 2007
المشاركات
1,215
مستوى التفاعل
11
النقاط
0
رد على: ولا يزال التجريف مستمرا

طيب ندخل في الجد دلوقتي:
صمويل 1 20 : 30 30فَحَمِيَ غَضَبُ شَاوُلَ عَلَى يُونَاثَانَ وَقَالَ لَهُ: "يَا \بْنَ \لْمُتَعَوِّجَةِ \لْمُتَمَرِّدَةِ,
أَمَا عَلِمْتُ أَنَّكَ قَدِ \خْتَرْتَ \بْنَ يَسَّى لِخِزْيِكَ وَخِزْيِ عَوْرَةِ أُمِّكَ؟

30 Then Saul's anger was kindled against Jonathan, and he said unto him, Thou son
of the perverse rebellious woman, do not I know that thou hast chosen the son of
Jesse to thine own confusion, and unto the confusion of thy mother's nakedness?

30فَاسْتَشَاطَ شَاوُلُ غَضَباً عَلَى يُونَاثَانَ وَقَالَ لَهُ: "يَا ابْنَ الْمُتَعَوِّجَةِ الْمُتَمَرِّدَةِ، أَتَظُنُّ أَنَّنِي لَمْ
أَعْلَمْ أَنَّ انْحِيَازَكَ لاِبْنِ يَسَّى يُفْضِي إِلَى خِزْيِكَ وَخِزْيِ أُمِّكَ الَّتِي أَنْجَبَتْكَ؟

فى النص العربى الاول و كذلك النص الثانى الانجليزى يقرر بكل وضوح (وربما بوقاحة) "لخزي
عورة امك" اما النص الجديد فقد تم حذف عورة الام واكتفى بخزى عام لها و اضيفت كلمة التى
انجبتك . وفات كتبه هذه الطبعة انه حتى بعد التعديل فان هذا النص يعتبر سب علنى يقع قائله
تحت طائلة القانون تخيل عزيزى القارىء اننى اتناقش مع احد النصارى واقول له فعلت هذا
لتدارى خزيك وخزى عورة امك لن يشفع لى وجودها فى الكتاب المقدس من الوقوع تحت طائلة
القانون حتى بعد التعديل المذكور . و السؤال هنا هل هذه الكلمات موحى بها من الله وممكن
للنصارى ان يتعبدوا بتلاوتها . وهؤلاء الكتبة مطالبون بعمل اكثر ذكاءا ليداروا كل هذا الخزى
يعني انت كنت عايزه يقلك فرج امك؟؟؟ بزمتك احسن عورة و لا فرج؟؟
مع الاعتزار لكل مسيحي يقرا الكلمة دي. سامحوني.

النص الثانى

صمويل الثانى 22 10 11 10طَأْطَأَ \لسَّمَاوَاتِ وَنَزَلَ وَضَبَابٌ تَحْتَ رِجْلَيْهِ. 11رَكِبَ عَلَى كَرُوبٍ
وَطَارَ، وَرُئِيَ عَلَى أَجْنِحَةِ \لرِّيحِ.

10 He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet. 11
And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.

10طَأْطَأَ السَّمَاوَاتِ وَنَزَلَ، فَكَانَتِ الْغُيُومُ الْمُتَجَهِّمَةُ تَحْتَ قَدَمَيْهِ. 11امْتَطَى مَرْكَبَةً مِنْ مَلاَئِكَةِ
الْكَرُوبِيمِ وَطَارَ وَتَجَلَّى عَلَى أَجْنِحَةِ الرِّيحِ.

لنشرح النص اولا المقصود هنا الرب تعالى الله عما يصفون والكروب الذى سوف يركبه هو
الملاك الصغير وجمعها كاروبيم وتنطق باليونانية شاروبيم وفى القاموس الامريكى يذكر فى
تعريف هذه الكلمة

American Heritage Dictionary Cherub One of the second order angels

اى ملاك من الدرجة الثانية وهكذا بخل كتبة الكتاب المقدس على الرب حتى ان يركب درجة
اولى و يطير على اجنحة الريح و الصورة كما ترى صورة سفيهة لا يصدقها طفل صغير . وقد
حاول الذين يكتبون الكتاب بايديهم تعديل هذه الصورة فى الطبعة الجديدة فتحول الكروب الى
كاروبيم اى مجموعة و لم يركب الاله عليهم مباشرة بل على مركبة يجرها الكاروبيم المساكين
و لعل الصورة الجديدة تخفف الحرج قليلا و لكن السؤال هنا من اين اتى هؤلاء الكتبة بكلمة
مركبة الغير موجودة فى جميع الطبعات السابقة ؟؟؟ .

انت معترض علي دي؟؟؟ مع ان المعني لم يختلف...
الدور و الباقي علي البيغير كلمة قاتلو و مرادفاتها من القرأن العربي في ترجمات القرأن الاجنبية الي عاتبوهم و مردفاتها... يعني بتلبسو البوصة و تعملوها عروسة.

حزقيال 23 17 ------ 17فَأَتَاهَا بَنُو بَابِلَ فِي مَضْجَعِ \لْحُبِّ وَنَجَّسُوهَا بِزِنَاهُمْ, فَتَنَجَّسَتْ بِهِمْ
وَجَفَتْهُمْ نَفْسُهَا. 18وَكَشَفَتْ زِنَاهَا وَكَشَفَتْ عَوْرَتَهَا, فَجَفَتْهَا نَفْسِي كَمَا جَفَتْ نَفْسِي أُخْتَهَا.
19وَأَكْثَرَتْ زِنَاهَا بِذِكْرِهَا أَيَّامَ صِبَاهَا \لَّتِي فِيهَا زَنَتْ بِأَرْضِ مِصْرَ. 20وَعَشِقَتْ مَعْشُوقِيهِمِ \لَّذِينَ
لَحْمُهُمْ كَلَحْمِ \لْحَمِيرِ وَمَنِيُّهُمْ كَمَنِيِّ \لْخَيْلِ. 21وَ\فْتَقَدْتِ رَذِيلَةَ صِبَاكِ بِزَغْزَغَةِ \لْمِصْرِيِّينَ تَرَائِبَكِ
لأَجْلِ ثَدْيِ صِبَاكِ.

17فَأَقْبَلَ إِلَيْهَا أَبْنَاءُ بَابِلَ وَعَاشَرُوهَا فِي مَضْجَعِ الْحُبِّ وَنَجَّسُوهَا بِزِنَاهُمْ. وَبَعْدَ أَنْ تَنَجَّسَتْ بِهِمْ
كَرِهَتْهُمْ. 18وَإِذْ وَاظَبَتْ عَلَى زِنَاهَا عَلاَنِيَةً، وَتَبَاهَتْ بِعَرْضِ عُرْيِهَا، كَرِهْتُهَا كَمَا كَرِهْتُ أُخْتَهَا.
19وَمَعَ ذَلِكَ أَكْثَرَتْ مِنْ فُحْشِهَا، ذَاكِرَةً أَيَّامَ حَدَاثَتِهَا حَيْثُ زَنَتْ فِي دِيَارِ مِصْرَ. 20فَأُوْلِعَتْ
بِعُشَّاقِهَا هُنَاكَ، الَّذِينَ عَوْرَتُهُمْ كَعَوْرَ ةِ الْحَمِيرِ وَمَنِيُّهُمْ كَمَنِيِّ الْخَيْلِ. 21وَتُقْتِ إِلَى فُجُورِ حَدَاثَتِكِ
حِينَ كَانَ الْمِصْرِيُّونَ يُدَاعِبُونَ تَرَائِبَ عِذْرَتِكِ طَمَعاً فِي نَهْدِ حَدَاثَتِكِ.

17 And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their
whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them.

18 So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness: then my mind
was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister.

19 Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth,
wherein she had played the harlot in the land of Egypt.

20 For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and
whose issue is like the issue of horses.

هنا عزيزى القارى مشكلة نادرة الحدوث فهؤلاء الكتبة الجدد منهجهم عادة تصحيح ما وقع من
الكتبة السابقين من اخطاء لرفع الحرج او التعمية على فهم معنى معين للنص ولكن هنا حدث
العكس !!!! فالنص الاصلى يتحدث عن رجال لحمهم كلحم الحمير والكتبة الجدد حولوها الى
عورنهم كعورة الحمير فما الذى جعلهم يتمسكون بعورة الرجال هنا و يتخلصوا منها فى النص
الاول ربما لان النص الاول يتحدث عن عورة النساء؟ . ولكن الحيرة تزول بعد ان وجدت النص
التالى على نفس الموقع السابق وهو من الطبعة الدولية الجديدة


20 There she lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and
whose emission was like that of horses.

وكما ترى النص يحدد بوضوح ان عورة او اعضاء الرجال التناسلية هى التى تشبة تلك التى
للحمير و نحن الان عزيزى القارىء امام مذهبين مختلفين مذهب لحم الحمير واتباعه ممكن
تسميتهم اللحميين وهو المذهب القديم اما المذهب الجديد مذهب العورة الصريحة واقترح
تسميتهم بالعوراتيين ولك ان تسال اى نصرانى هل انت من اللحميين او من العوراتيين ولا
تنسى ان المذهبين فى النهاية تعود للحمير سواء لحم او عورة.

وقبل ان نختم هذه الفقرة ظهر النص الذى يحل المشكلة كلها هو الترحمة الحديثة

Ezekiel 23 :: New Living Translation (NLT)

20She lusted after lovers whose attentions were gross and bestial.

وهنا تم الاستغناء عن العورة واللحم تماما واصبح الحديث شهوة بهيمية او وحشية ولم يعترض
على هذا التعديل الا الحمير الذين تم حذفهم من النص الاخير تماما والامر تحول الى مهزلة لا رابط
لها ولا ضابط والله المستعان ولا حول ولا قوة الا به سبحانه.
طيب ايه الفرق بين لحمهم و عورتهم يا عبقري؟؟؟؟؟
هههههههههه... انت فاكر ان كلمة لحمهم مقصود بها اللحم الحقيقي؟؟؟ هو البيزني بيقعد يعض في التاني في لحمه؟؟
طبعا علي قدر فهمك اكيد انت فهمتها اللحمة البتتاكل..هههههههه

بصراحة حارم حتي علي اني اكمل الرد علي كلامك..
لانك اولا مش فاهم النصوص...و بالتالي لن تفهم التفسير..
لانه و بكل بساطة ان الترجمة تمت و بأستخدام نفس المعني و لكن بلفظ مختلف... فلو لاحظت يا عزيزي ان المعني واحد و المفهوم واحد حتي لو اختلفت الالفاظ..
الدور و الباقي علي البيغير المعاني نفسها في ترجمات كتابه (القرأن)
 
أعلى