هل يوجد اعجاز علمى فى الكتاب المقدس ؟

الحالة
مغلق و غير مفتوح للمزيد من الردود.

تيمو

عضو نشيط
عضو نشيط
إنضم
2 فبراير 2011
المشاركات
2,599
مستوى التفاعل
772
النقاط
0
الإقامة
على آخر الطلعة ، أول بيت على إيدك اليمين
لو وُجِد لا يعنينا

فهل كلام الله ضعيف لنحتاج لعلماء بشر لتأكيد مصداقيته؟

فلو احتجنا لهم ، واحتجنا لنظرياتهم لإثبات مصداقية الكلمة ، علينا عندها أن نسأل أيهما أعظم : كلام الله أو العلماء؟
 

سمعان الاخميمى

صحفى المنتدى
إنضم
4 أغسطس 2009
المشاركات
12,695
مستوى التفاعل
1,088
النقاط
0
نعم يوجد اعجاز علمى فى الكتاب المقدس فكثير من النظريات العلمية التى إكتشفها العلم كانت مذكوره فى الكتاب المقدس مثل كروية الأرض وغيرها.
نقول أيضا العلم لايناقض إطلاقا الكتاب المقدس بل نجد ان العلم دائما يثبت صحة الكتاب المقدس بل إن كثير من الذين القوا شبهاتهم العلمية على الكتاب المقدس تحطمت كل شبهاتهم على صخرة الكتاب القوية وأثبتوا بجهلهم عكس الغرض الذى ذهبوا إلية.
 

mohamed hassn

New member
إنضم
17 نوفمبر 2010
المشاركات
5
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
لكنى سمعت عن وجود عجز وليس اعجاز
 

سمعان الاخميمى

صحفى المنتدى
إنضم
4 أغسطس 2009
المشاركات
12,695
مستوى التفاعل
1,088
النقاط
0
وماذا يعنينا فى السماع كثيرا ما سمعنا بالشبهات ورددنا عليها بل هى تملأ المنتدى بل إن المدقق يستغرب لطفولية عقل واضعها
 

Molka Molkan

لستم المتكلمين
مشرف سابق
إنضم
31 أغسطس 2009
المشاركات
25,036
مستوى التفاعل
842
النقاط
113
الإقامة
ويل لي إن كنتُ لا اُبشر
يا محمد مواضيعك المنقولة دي ناقشناها كتير جدا في المنتدى وما انت الا ناقل ، فلا تنقل لكي لا يتم فصلك من المنتدى ..
 

سمعان الاخميمى

صحفى المنتدى
إنضم
4 أغسطس 2009
المشاركات
12,695
مستوى التفاعل
1,088
النقاط
0
بعض المسلمين يسألون عن ترجمة

الجالس على كرة الأرض” (إشعياء 22:40)

وترجمتها في معظم النسخ الإنجليزية كما في KJV

It is He that sitteth above the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in;

بمعني ( دائرة الأرض ) وقد تساءل بعض الأخوة المسلمين

“قد يقول أحدهم ليس فى اللغة العبرية القديمة مثل ذلك المعني او يقول أحدهم وما الفارق بين الكرة والدائرة او يقول أحدهم ان بعض الترجمات أخدتها بمعني sphere فقط لماذا ترجمها هنا مثلا بالكرة وفى سفر الأمثال ص 8 تم ترجمة نفس الأصل العبري بالدائرة أيضا

27 When He established the heavens, I was there; when He set a circle upon the face of the deep”

للتوضيح أخونا المسلم :

أولا في اللغة العبرية القديمة (وأكرر القديمة) لا يوجد كلمة تحمل معنى الشكل الكريّ ( Sphere)

المفهوم الكروي موجود بالتأكيد من الناحية الفكرية ولكن لغويا كان العبرانيون يستعملون كلمة دائرة بمعنى – دائرة ثلاثية الأبعاد (شكل الكرة) أو – دائرة ثنائية الأبعاد (دائرة)

وفي هذا تشبه لغويا حالة الكلمة “كرة” باللغة العربية

فهي تعني الشكل الكريّ Sphere

وتعني أيضا الكرة التي نلعبها Ball

في اللغة الإنجليزية هناك كلمتان و لكن في العربية لا توجد إلى كلمة واحدة …

ولهذا لزم دائما أن نقول “الشكل الكريّ” إشارة إلى Sphere

ونكتفي بالكرة … في حالة كرة اللعب Ball

والسؤال كيف نعرف الفرق ؟

من سياق الكلام فمن يقول لعب الأولاد ب”الكرة” تعني

Ball

تختلف عن شرح الاستاذ أبعاد وقوانين “الكرة” تعني

Sphere

و الأصل هي الكلمة العبرية

חוּג

(chûg = Khoog)

أتت في

1) أيوب 26: 10 رَسَمَ حَدّاً عَلَى وَجْهِ الْمِيَاهِ عِنْدَ اتِّصَالِ النُّورِ بِالظُّلْمَةِ.والترجمة

He has described a circle on the surface of the waters to the boundary of light with darkness.

2) وفي أمثال 8: 27 لَمَّا ثَبَّتَ السَّمَاوَاتِ كُنْتُ هُنَاكَ أَنَا. لَمَّا رَسَمَ دَائِرَةً عَلَى وَجْهِ الْغَمْرِ

When He prepared the heavens, I was there; when He set a circle upon the face of the deep

3) وفي أشعياء 40: 22 الْجَالِسُ عَلَى كُرَةِ الأَرْضِ وَسُكَّانُهَا كَالْجُنْدُبِ.

It is he who sits above the circle of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers

من الواضح أنه في المثالين الأول والثاني تحمل معنى الرسم والتصميم على سطح ما …

ولا يمكن رسم الشكل الكري ولكن نحته ممكن…

فمن المرجح أن المقصود هو الدائرة …

فرسم الدائرة هو الترجمة المنطقية

أما المثال الثالث ففيه فعل “الجلوس فوق“ …

وبالتالي تحمل مفهوم شكل ثلاثي الأبعاد مجسم أكثر منه شكل مسطح ولذلك كانت الترجمة العربية بالكرة أكثر منطقية من الدائرة

وهذا المفهوم الكريّ يؤيده أيوب

في 26: 7يَمُدُّ الشَّمَالَ عَلَى الْخَلاَءِ وَيُعَلِّقُ الأَرْضَ عَلَى لاَ شَيْءٍ.

He stretches out the north over the empty place, and He hung the earth on nothing

فهو يعلق الأرض على لا شئ …

وهذا دليل على الكروية والبعد الثلاثي لا التسطيح

هذا المفهوم لم يدركه حتى أهل اليونان من علماء الفلك و الهندسة

مع العلم أن سفر أيوب من أقدم الأسفار المكتوبة في العهد القديم …

من الواضح أن بعض أنبياء العهد القديم رأوا الكرة الأرضية في وحيهم المقدس ووصفوها على قدر امكانيات اللغة المتاحة حينئذٍ

أما لماذا التزمت بعض الترجمات الإنجليزية بكلمة الدائرة Circle ؟

لأنه هناك أنواع من الترجمة

الترجمة الحرفية والتي قد تفقد المعنى

والترجمة التي تحاول الوصول إلى المعنى على حساب الحرف أحيانا

والترجمة التي تحاول الجمع بين الإثنين على قدر المستطاع

وقد حاولت الكثير من الترجمات الإنجليزية الالتزام بالحرفية أكثر من المعنى و السياق …
 

mohamed hassn

New member
إنضم
17 نوفمبر 2010
المشاركات
5
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
انا ناقل للمواضيع طيب انا مستنى الرد من حضرتك وبلاش اسلوب الحذف لو سمحت ناقش الموضوع نقطة نقطة ممكن تكون انت على حق ولاانت مش واثق انى ممكن اقتنع بكلامك اليس كذلك ؟
 

Molka Molkan

لستم المتكلمين
مشرف سابق
إنضم
31 أغسطس 2009
المشاركات
25,036
مستوى التفاعل
842
النقاط
113
الإقامة
ويل لي إن كنتُ لا اُبشر
يا محمد انت هنا في منتدى محترم وانت واضح انك ماتعرفش حاجة فياللي ناقله !

فهات الي انت ناقل منه احسن نكلمه بدل ما نكلمك انت وانت اللي ناسخ فقط
 
الحالة
مغلق و غير مفتوح للمزيد من الردود.
أعلى