ترجمة اللاهوت والنّاسوت

gaser2

عضو نشيط
عضو نشيط
إنضم
16 أغسطس 2014
المشاركات
885
مستوى التفاعل
76
النقاط
0
الإقامة
Egypt
أود معرفة الترجمة الدقيقة أو الأفضل لمصطلحي اللاهوت والنّاسوت في الإنجليزيّه ؟
 

أَمَة

اخدم بفرح
نائب المشرف العام
إنضم
16 يونيو 2008
المشاركات
12,650
مستوى التفاعل
3,561
النقاط
113
الإقامة
في رحم الدنيا، اتطلع الى الخروج منه الى عالم النور
عندما نتكلم عن لاهوت المسيح يكون الكلام عن ألوهيته أي طبيعته الإلهية، أما الناسوت فهو الطبيعة البشرية التي اتخذها من أجل خلاصنا، من غير تغيير أو تبديل في ألوهيته. لذلك يصح أن يكون المصطلح الانكليزي كالتالي:

اللاهوت = Divine nature
الناسوت = Human nature
 

gaser2

عضو نشيط
عضو نشيط
إنضم
16 أغسطس 2014
المشاركات
885
مستوى التفاعل
76
النقاط
0
الإقامة
Egypt
فعلاً فـ divine مفتاح هذا الموضوع بالإنجليزيّة في جوجل فقد أعطتني Divinity of Jesus أو ما في نفس المعنى ،أشكركـ أمّنا أمة.
 

gaser2

عضو نشيط
عضو نشيط
إنضم
16 أغسطس 2014
المشاركات
885
مستوى التفاعل
76
النقاط
0
الإقامة
Egypt
لا أستحق كل هذا التواضع يا أمنا أمة ،نحن الذين في خدمتكـ.
 
أعلى