الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
الترجمة اليسوعية
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
آيات من الكتاب المقدس عن تعويضات الله
آيات من الكتاب المقدس عن وجود الله معنا
آيات من الكتاب المقدس عن المولود الجديد
آيات من الكتاب المقدس عن أعياد الميلاد
آيات من الكتاب المقدس عن بداية سنة جديدة
كلمات الترانيم
أسئلة ومسابقات مسيحية
أسئلة وأجوبة في الكتاب المقدس العهد الجديد
أسئلة مسيحية واجابتها للرحلات
مسابقة أعمال الرسل واجابتها
أسئلة دينية مسيحية واجابتها للكبار
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
اقتباسات مهمة للنقد النصى للعهد الجديد ... متجدد
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="divine logos, post: 3628044, member: 120429"] [FONT=Comic Sans MS][B][SIZE=5]يقول دافيد بلاك لابد وان نعترف ان العهد الجديد يحتوى على العديد من القراءات المهمة هذة القراءات حوالى 2000 قراءة الاغلبية العظمى منهاناقشت بعناية فى تعليقات بروس متزجر المرجع الذى لا غنى عنه لطلاب العهد الجديد بعض من هذة القراءات مهم اكثر من الاخرولكن معظمها يؤثر فى الترجمة والتفسير بطريقة ما على سبيل المثالفى يوحنا 13:3 بعض المخطوطات تقار " ابن الانسان الذى هو فى السماء "موضحا ان يسوع كان فى السماء حينما كان يتكلم مع نيقوديموس بينما البعض يحذف تلك العبارةوهذا يعتبرقراءة مهمة لان لها اتجاه مهم فى الكرستولوجية بالتأكيد هذة القراءات لا تعتم الاتفاق الساحق بين المخطوطات القديمة فى الحقيقة ان معظمالاختلافات المهمة فى الترجمة الانجليزية اليومليس بسبب قراءات نصيةولكن بسبب توجه المترجم Second, however, it must be admitted that the New Testament manuscripts do contain numerous significant variants. These variants number around two thousand, the majority of which are carefully discussed in Bruce M. Metzger’s [I]A Textual Commentary on the Greek New Testament[/I]—an indispensable resource for New Testament students. Some of these variants are more important than others, but most of them affect translation and interpretation in some way. For example, in John 3:13 some manuscripts read “the Son of Man who is in heaven,” implying that Jesus was in heaven while speaking to Nicodemus, while other manuscripts omit the clause “who is in heaven.” This is considered a “significant” variant because it has an important bearing on Christology (see the discussion of this variant in Chapter 3). Of course, such variants should not overshadow the overwhelming degree of agreement that exists among the ancient manuscripts. In fact, the most important differences in today’s English New Testament are due, not to textual variation, but to the way translators view their task[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn1"][/URL] [/SIZE][/B][/FONT] [FONT=Comic Sans MS][B][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref1"][/URL]Black, D. A. (1994). [I]New Testament textual criticism : A concise guide[/I] (13). Grand Rapids, MI.: Baker Books.[/SIZE][/B][/FONT] [FONT=Comic Sans MS][B][SIZE=5] [/SIZE][/B][/FONT] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
اقتباسات مهمة للنقد النصى للعهد الجديد ... متجدد
أعلى