الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
الترجمة اليسوعية
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
آيات من الكتاب المقدس عن تعويضات الله
آيات من الكتاب المقدس عن وجود الله معنا
آيات من الكتاب المقدس عن المولود الجديد
آيات من الكتاب المقدس عن أعياد الميلاد
آيات من الكتاب المقدس عن بداية سنة جديدة
كلمات الترانيم
أسئلة ومسابقات مسيحية
أسئلة وأجوبة في الكتاب المقدس العهد الجديد
أسئلة مسيحية واجابتها للرحلات
مسابقة أعمال الرسل واجابتها
أسئلة دينية مسيحية واجابتها للكبار
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
يوحنا 18:1 وتفسير الاله الوحيد
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="divine logos, post: 3621898, member: 120429"] [CENTER][CENTER][SIZE=5][COLOR=Red][B]يوحنا 18:1[/B][/COLOR][/SIZE][/CENTER] [CENTER][FONT=Times New Roman][SIZE=5][COLOR=Red][B]وتفسير الاله الوحيد[/B][/COLOR][/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5][COLOR=Red][/COLOR][/SIZE][/FONT][/CENTER] [/CENTER] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [B]نقرا فى النص المسلم ليوحنا 18:1 " [COLOR=Blue]الله لم يره احد قط الابن الوحيد الذى هو فى حضن الاب خبر [/COLOR]" لكن هذة القراءة فى اغلبية النسخ النقدية قد اعتمد لها القراءة الاقدم والاصعب " [COLOR=Blue]الاله الوحيد[/COLOR] " وليس " [COLOR=Blue]الابن الوحيد[/COLOR] " ونحن هنا لسنا بصدد التعليق النصى وان كنا سنشير اليه سريعا لكن موضوعنا منصب على تفسير قراءة " الاله الوحيد " وكيف يوصف بها الابن بانه " الاله الوحيد " فهل هذا ينفى الالوهة عن الاب والروح ؟؟؟ [/B] [B]هذا هو موضوعنا[/B] [B]بداية قراءة " [COLOR=Blue]الاله الوحيد[/COLOR] " عرفت فى اقدم شواهد النص لانجيل يوحنا وافضلها متمثل فى بردية 66 و بردية 75 والمخطوطة السينائية والفاتيكانية والقبطية البحيرية والسريانية ومن الاباء ايريناؤس وكلمينضدس واوريجانوس ويوسابيوس وسرابيون وباسليوس وديدموس الضرير وغريغوريوس النيصى وابيفانيوس وفالنتنيوس حسب ايريناؤس[/B] [B]لكن قراءة الابن معروفة ايضا لدى الاباء امثال " ايريناؤس (يعرف القرائتين ) وهيبوليتوس والكسندر ويوسابيوس [/B][I][B]وغريغوريوس النزينزي[/B][/I][B]ومخطوطات قديمة كاللاتينية القديمة وبعض السريانية والمخطوطة السكندرية [/B] [B]وهناك اختلاف فى قراءة " الاله الوحيد " [/B] [B]ففى قراءة بردية 66 تقرا "مونوجينوس ثيؤس " دون اداة تعريف بمعنى " الوحيد , الله " [/B] [B]نص البردية[/B] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B]18[/B][B]θ̅ν̅ ουδεις εωρακεν πωποται· [U][COLOR=Red]μο[/COLOR][/U][/B][/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5][B][U][COLOR=Red]νογενης θ̅ς̅ [/COLOR][/U]ο ων εις τον κολπον του[/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][LEFT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn1"][B][B][1][/B][/B][/URL][/SIZE][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [B]اما فى قراءة بردية 75 تقرا " هو مونوجينوس ثيؤس " بالتعريف بمعنى " الاله الوحيد " [/B] [B]نص البردية[/B] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B]18[/B][B]θ̅ν̅ ουδεις πωποτε εο[/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B]ρακεν[/B][B][/B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn2"][B]a[/B][/URL][B][/B][B][U][COLOR=Red] ο μονογενης θ̅ς̅ [/COLOR][/U]ο ων εις τον κολ[/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][LEFT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn3"][B][B][2][/B][/B][/URL][/SIZE][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [B]واعتمدت اللجنة قراءة بردية 66 والسينائية والفاتيكانية "مونوجينوس ثيؤس " بدون اداة تعريف[/B] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn4"][B]18[/B][/URL][B] θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· [U][COLOR=Red]μονογενὴς θεὸς[/COLOR][/U][/B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn5"][B][COLOR=Red][/COLOR]5[/B][/URL][B] ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.[/B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn6"][B][I]p[/I][/B][/URL][/SIZE][/FONT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn7"][B][B][3][/B][/B][/URL][/SIZE][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [B]وكذا نسخة نيستل الاند الاصدار 27[/B] [/SIZE][/FONT][LEFT][SIZE=5][B]18 Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε[/B][FONT=Times New Roman][B]✕[/B][B]· [U][COLOR=Red]μονογενὴς θεὸς[/COLOR][/U][/B][U][COLOR=Red][B]✖[/B][/COLOR][/U][B]ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο[/B][B]✗[/B][B].[/B][/FONT][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn8"][B][B][4][/B][/B][/URL][/SIZE][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [B]اى باحث متدرب على قواعد النقد النصى بمجرد عرض الشواهد النصية للقرائتين سيفضل القراءة الاولى على الثانية لانها الاقدم والاصعب وتفسر ظهور القراءة الاخرى فبكل المقاييس النقدية قراءة " مونوجينوس ثيؤس , الاله الوحيد " هى المفضلة نقديا [/B] [B]لكن ما يهمنى الان هو المعنى التفسيرى [/B] [B]كيف يطبق على الابن لقب " الاله الوحيد " وهل هذا يتعارض مع الوهة الاب والروح وقصر الالوهه على الابن وحده .[/B] [B]بالتأكيد لا ... [/B] [B]بداية يقول بى اف ويستكوت ان القراءة الملاحظة فى هذا المكان " الشخص الذى هو الله الوحيد " بدلا من " الابن الوحيد " لا يصنع اختلاف فى معنى العبارة وبالرغم من الغرابة التى ربما تبدو فى العبارة لا تؤثر بشكل خطير فى الشكل المقصود الايصال به الينا[/B] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B]The remarkable variation of reading in this place, “one who is God only-begotten” ([/B][B]θεὸς μονογενής[/B][B]) for “the only-begotten Son” ([/B][B]ὁ μονογενὴς υἱός[/B][B]) (see Additional Note), makes no difference in the sense of the passage; and, however strange the statement may appear, does not seriously affect the form in which it is conveyed to us. [URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn9"][B][5][/B][/URL] [/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [B]لكن كيف ذلك[/B] [B]يقول بروس متزجر فى تعليقاته حيث ذكر ان يمكن ان تفهم كلمة " مونوجينوس " باعتبارها اسم وليس صفة لكلمة " ثيؤس " فيكون المعنى " الوحيد , الاله الذى هو فى حضن الاب خبر " فيصبح الوحيد والله اسماء له وليس صفة وموصوف [/B] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B]Some modern commentators[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn10"]4[/URL] take [/B][B]μονογενής[/B][B] as a noun and punctuate so as to have three distinct designations of him who makes God known ([/B][B]μονογενής, θεός, ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς[/B][/SIZE][/FONT][SIZE=5][B] …).[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn11"][B][6][/B][/URL] [/B][/SIZE][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [B]بعض المفسرين المحدثين اخذوا " مونوجينوس " كاسم ووضعوا فاصل بينه لنملك ثلاث تسميات له " الوحيد , الله , الذى هو فى حضن الاب "[/B] [B]ويقول نيومان اننا لو تبعنا مقترحات لجنة يو بى اس على النص اليونانى سيكون حرفيا الاله الوحيد تقسم الى جزئين 1- الوحيد 2- الذى هو نفس الاب " نفس الوهة الاب "[/B] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B]If one follows the recommendation of the [I]UBS[/I] Committee on the Greek text and accepts the first textual possibility, literally, “the only God,” the expression can be divided into two parts: (1) “the only one”; and (2) “one who is the same as the Father.[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn12"][B][7][/B][/URL] [/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [B]لذلك هو حذف اداة التعريف من ثيؤس كما فعل فى العدد الاول لانه يتكلم عن طبيعته وتعين جوهر الابن بانه جوهر الهى وليس انه نفس شخص الاب [/B] [B]ولا يخفى على اى مسيحى ان فى الليتورجيا يسمى الابن ب " وحيد الاب " فكلمة مونوجينوس يمكن ان تفهم بانه اسم مستقل للابن " الوحيد " وليس وصفا لكلمة ثيؤس " الاله الوحيد "[/B] [B]ويقول فيليب كومفورت ان هذا العدد مناسب لختم الافتتاحية الذى فيها دعى المسيح بالله والوحيد وفى النهاية جمع كلا اللقبين فى العدد 18 الوحيد والله ان هذا النص شرح [/B] [B]1- [/B][B]ان الكلمة تعبير وظهور الله[/B] [B]2- [/B][B]المسيح كونه الله " الوحيد الله "[/B] [B]3- [/B][B]ان الكلمة على مقربة من الاب " فى حضن الاب "[/B] [/SIZE][/FONT][CENTER][FONT=Times New Roman][SIZE=5][/SIZE][/FONT][/CENTER] [FONT=Times New Roman][SIZE=5][/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5][IMG]http://files.arabchurch.com/upload/images2012/7606280823.png[/IMG] [B]ويكمل ويقول[/B] [/SIZE][/FONT][CENTER][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B] [IMG]http://files.arabchurch.com/upload/images2012/5734759685.png[/IMG][/B] [/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5][B]المترجمين لم يعرفوا هل يضعوا مونوجينوس كصفة فقط ام كصفة تكون كنعت " يقصد كنعت كلمة الاله ام صفة فمردها بمعنى انه الوحيد " وقال ان لان مصطلح مونوجينوس يستخدم لدلالة على التفرد اكثر منه الولادة غمن الممكن ان تكون الكلمة صفة ليسوع موضحة هوية يسوع بكونه الله وقريبا من الاب ككائن فى حضنه وحذا واضح فى NET BIBLE الوحيد الذى هو نفسه الله[/B][/SIZE][/FONT][FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT] [/CENTER] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [B]المعنى الثانى هو جعل كلمة مونوجينوس صفة لكلمة ثيؤس يمكن ان تفهم بمعنى الفريد من نوعه [/B][B]unique [/B][B] فيكون الاله الفريد من نوعه او من جنسه الكائن فى حضن الاب هو الذى خبرنا عن الله غير المدرك كما قال استلانجس[/B] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B]For “only begotten” as meaning unique, the only one of a kind[/B][/SIZE][/FONT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn13"][B][B][8][/B][/B][/URL][/SIZE][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B]Jesus is thereby ideally suited to the role of revealing God to men. He is absolutely unique.[/B][/SIZE][/FONT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn14"][B][B][9][/B][/B][/URL][/SIZE][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [B]يقول كروز ان وصف يسوع هنا بالله والوحيد هو مدهش فو يختلف عن باقى العبارات التى استخدم فيها مونوجينوس لوصف يسوع بالتميز او التفرد لحالته لكونه اتيا من الاب كما قال " الابن الوحيد " فى هذا العدد يتتكلم عن يسوع كالله والوحيد كصدى لافتتاحية الانجيل التى تقول وكان الكلمة الله[/B] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B]Jesus is described here as ‘God the One and Only ([/B][B][I]monogenēs[/I][/B][B])’.[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn15"]6[/URL] This description is striking. It differs from other statements that use [/B][B][I]monogenēs[/I][/B][B] in relation to Jesus to describe the uniqueness of his status as the one who came from the Father (14) or as the Son of God (3:16, 18). This verse speaks of Jesus as ‘God the One and Only’ and echoes the opening paragraph ([I]a[/I]) of the Prologue, which says ‘the Word was God’.[/B][/SIZE][/FONT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn16"][B][B][10][/B][/B][/URL][/SIZE][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [B]واخيرا يقول [/B][B]Beasley-Murray[/B][B] ان ثيؤس يجب ان تعرض مضافة لكلمة مونوجينوس وتفهم ك " الله بالطبيعة "[/B] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B]Beasley-Murray ([I]John[/I], p. 2, n. e) says that “[/B][B]θεός[/B][B] must be viewed as in apposition to [/B][B]μονογενής[/B][B] and be understood as ‘God by nature’ as in v 1c.”[/B][/SIZE][/FONT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn17"][B][B][11][/B][/B][/URL][/SIZE][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [B]الخلاصة /[/B] [B]1- [/B][B]النص المفضل نقديا هو النص الاقدم والاصعب " الاله الوحيد "[/B] [B]2- [/B][B]الاشكالية كيف يوصف الابن بالاله الوحيد ؟[/B] [B]3- [/B][B]ليس هناك اى اشكاليات فالنص يمكن ان يفهم ان كل من مونوجينوس وثيؤس " غير معرفة " وصفا للمسيح كما فى يوحنا 1:1 وكان الكلمة الله وكما فى يوحنا 14:1 "وحيده " فلا اى اشكالية فى هذا فكما بدأ انجيله بان الكلمة هو الله ووحيد الاب انهى هذا الجزء بان وحيد الاب الذى هو الله الكائن فى حضن الاب هو خبرنا عن الله [/B] [B]4- [/B][B]ان فهم النص باضافة مونوجينوس لثيؤس بمعنى " الاله الوحيد " ايضا لا اشكالية لان سيفهم بمعنى الاله الفريد من نوعه الكائن فى حضن الاب الذى خبرنا عن الله غير المدرك وغير المرئى [/B] [B]جزء لاهوتى بسيط انا لا ارى اى مشكلة فى وصف الاب بالله الوحيد والابن بالله الوحيد والروح بالله الوحيد لان كل منهما هو الله بالكلية فكل منها هو الله والله واحد ووحيد وكل منهما هو الله الوحيد والواحد ولا اى اشكال فى هذا [/B] [B]فالابن ليس جزءا من الله لكى نقول ان دعى الاله الوحيد فهذا يعنى نفى الالوهة عن الاب والروح بل هو الله بملء طبيعته وذاته فتفرد الالوهة خاص بالله الواحد وبكل اقنوم لانه هو ايضا ملء الله [/B] [B]هذا النص يقطع كل الطرق والسكك على كافة الكذبة والمدلسين من الاريوسيين الذين يريدون ان يضعوا الكلمة فى اطار الخليقة ليرد عليهم الكتاب بقراءة اقدم بكثير من عصور الصراعات الكرستولوجية بان الكلمة هو الاله الوحيد فهذا هو الايمان الرسولى المسلم من كنيسة الرسل بان الكلمة هو الله [/B] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref1"][1][/URL]Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). [I]The text of the earliest New Testament Greek manuscripts[/I] (A corrected, enlarged ed. of The complete text of the earliest New Testament manuscripts) (389). Wheaton, Ill.: Tyndale House.[/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref2"]a[/URL] Transposition marks indicate a corrected reading to εορακεν πωποτε.[/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref3"][2][/URL]Comfort, P. W., & Barrett, D. P. (2001). [I]The text of the earliest New Testament Greek manuscripts[/I] (A corrected, enlarged ed. of The complete text of the earliest New Testament manuscripts) (568). Wheaton, Ill.: Tyndale House.[/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref4"]18̠[/URL]18 [I]θεὸν … πώποτε[/I]Ex 33.20; Jn 6.46; 1 Tm 6.16; 1 Jn 4.12 [I]μονογενὴς … ἐξηγήσατο[/I]Mt 11.27; Lk 10.22 [/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref5"][/URL]5̠5 18 [COLOR=green]{B}[/COLOR] [I]μονογενὴς θεός[/I][COLOR=green]P[/COLOR][COLOR=green]66[/COLOR] [COLOR=green]א[/COLOR][COLOR=green]*[/COLOR] [COLOR=green]B[/COLOR] [COLOR=green]C*[/COLOR] [COLOR=green]L[/COLOR] [COLOR=green]syrp[/COLOR], [COLOR=green]h[/COLOR][COLOR=green]mg[/COLOR] [COLOR=green]geo2[/COLOR] [COLOR=green]Origengr[/COLOR] [COLOR=green]2/4[/COLOR] [COLOR=green]Didymus[/COLOR] [COLOR=green]Cyril1/4[/COLOR] // [I]ὁ μονογενὴς θεός[/I][COLOR=green]P[/COLOR][COLOR=green]75[/COLOR] [COLOR=green]א[/COLOR][COLOR=green]2[/COLOR] [COLOR=green]33[/COLOR] cop[COLOR=green]bo[/COLOR] [COLOR=green]Clement2/3[/COLOR] [COLOR=green]Clement[/COLOR]from [COLOR=green]Theodotus[/COLOR] [COLOR=green]1/2[/COLOR] [COLOR=green]Origengr[/COLOR] [COLOR=green]2/4[/COLOR] [COLOR=green]Eusebius3/7[/COLOR] [COLOR=green]Basil1/2[/COLOR] [COLOR=green]Gregory-Nyssa[/COLOR] [COLOR=green]Epiphanius[/COLOR] [COLOR=green]Serapion1/2[/COLOR] [COLOR=green]Cyril2/4[/COLOR] // [I]ὁ μονογενὴς υἱός[/I][COLOR=green]A[/COLOR] [COLOR=green]C3[/COLOR] [COLOR=green]Wsupp[/COLOR] [COLOR=green]Δ[/COLOR] [COLOR=green]Θ[/COLOR] [COLOR=green]Ψ[/COLOR] [COLOR=green]0141[/COLOR] [COLOR=green]ƒ1[/COLOR] [COLOR=green]ƒ13[/COLOR] [COLOR=green]28[/COLOR] [COLOR=green]157[/COLOR] [COLOR=green]180[/COLOR] [COLOR=green]205[/COLOR] [COLOR=green]565[/COLOR] [COLOR=green]579[/COLOR] [COLOR=green]597[/COLOR] [COLOR=green]700[/COLOR] [COLOR=green]892[/COLOR] [COLOR=green]1006[/COLOR] [COLOR=green]1010[/COLOR] [COLOR=green]1071[/COLOR] [COLOR=green]1241[/COLOR] [COLOR=green]1243[/COLOR] [COLOR=green]1292[/COLOR] [COLOR=green]1342[/COLOR] [COLOR=green]1424[/COLOR] [COLOR=green]1505[/COLOR] [I][COLOR=green]Byz[/COLOR][/I] [COLOR=green][E[/COLOR] [COLOR=green]F[/COLOR] [COLOR=green]G[/COLOR] [COLOR=green]H][/COLOR] [I][COLOR=green]Lect[/COLOR][/I] [COLOR=green]ita[/COLOR], [COLOR=green]aur[/COLOR], [COLOR=green]b[/COLOR], [COLOR=green]c[/COLOR], [COLOR=green]e[/COLOR], [COLOR=green]f[/COLOR], [COLOR=green]ff[/COLOR][COLOR=green]2[/COLOR], [COLOR=green]l[/COLOR] [COLOR=green]vg[/COLOR] [COLOR=green]syrc[/COLOR], [COLOR=green]h[/COLOR], [COLOR=green]pal[/COLOR] [COLOR=green]arm[/COLOR] [COLOR=green]eth[/COLOR] [COLOR=green]geo1[/COLOR] [COLOR=green]slav[/COLOR] [COLOR=green]Irenaeuslat[/COLOR] [COLOR=green]1/3[/COLOR] [COLOR=green]Clement[/COLOR]from [COLOR=green]Theodotus[/COLOR] [COLOR=green]1/2[/COLOR] [COLOR=green]Clement1/3[/COLOR] [COLOR=green]Hippolytus[/COLOR] [COLOR=green]Origenlat[/COLOR] [COLOR=green]1/2[/COLOR] [COLOR=green]Letter of Hymenaeus[/COLOR] [COLOR=green]Alexander[/COLOR] [COLOR=green]Eustathius[/COLOR] [COLOR=green]Eusebius4/7[/COLOR] [COLOR=green]Serapion1/2[/COLOR] [COLOR=green]Athanasius[/COLOR] [COLOR=green]Basil1/2[/COLOR] [COLOR=green]Gregory-Nazianzus[/COLOR] [COLOR=green]Chrysostom[/COLOR] [COLOR=green]Theodore[/COLOR] [COLOR=green]Cyril1/4[/COLOR] [COLOR=green]Proclus[/COLOR] [COLOR=green]Theodoret[/COLOR] [COLOR=green]John-Damascus[/COLOR]; [COLOR=green]Tertullian[/COLOR] [COLOR=green]Hegemonius[/COLOR] [COLOR=green]Victorinus-Rome[/COLOR] [COLOR=green]Ambrosiaster[/COLOR] [COLOR=green]Hilary5/7[/COLOR] Ps-Priscillian [COLOR=green]Ambrose10/11[/COLOR] [COLOR=green]Faustinus[/COLOR] [COLOR=green]Gregory-Elvira[/COLOR] [COLOR=green]Phoebadius[/COLOR] [COLOR=green]Jerome[/COLOR] [COLOR=green]Augustine[/COLOR] [COLOR=green]Varimadum[/COLOR] // [I]μονογενὴς υἱὸς θεοῦ[/I][COLOR=green]itq[/COLOR] [COLOR=green]Irenaeuslat[/COLOR] [COLOR=green]1/3[/COLOR]; [COLOR=green]Ambrose1/11[/COLOR] [COLOR=green]vid[/COLOR] // [I]ὁ μονογενής[/I][COLOR=green]vgms[/COLOR] [COLOR=green]Ps-Vigilius1/2[/COLOR][/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref6"][I]p̠[/I][/URL]p 18 [COLOR=green]NO P:[/COLOR] [COLOR=green]TR[/COLOR] // [COLOR=green]P:[/COLOR] [COLOR=green]WH[/COLOR] [COLOR=green]AD[/COLOR] [COLOR=green]M[/COLOR] // [COLOR=green]MS:[/COLOR] [COLOR=green]Seg[/COLOR] [COLOR=green]NJB[/COLOR][/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref7"][3][/URL]Aland, K., Black, M., Martini, C. M., Metzger, B. M., Wikgren, A., Aland, B., & Karavidopoulos, J. (2000; 2009). [I]The Greek New Testament, Fourth Revised Edition (with apparatus); The Greek New Testament, 4th Revised Edition (with apparatus)[/I] (Jn 1:18). Deutsche Bibelgesellschaft; Stuttgart.[/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref8"][4][/URL]Nestle, E., Nestle, E., Aland, K., Aland, B., & Universität Münster. Institut für Neutestamentliche Textforschung. (1993, c1979). [I]Novum Testamentum Graece[/I]. At head of title: Nestle-Aland. (27. Aufl., rev.) (248). Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung.[/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref9"][5][/URL][I]The Gospel according to St. John Introduction and notes on the Authorized version[/I]. 1908. Greek text and "Revised version" on opposite pages.; Edited by Arthur Westcott. (B. F. Westcott & A. Westcott, Ed.) (15). London: J. Murray.[/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref10"]4 [/URL]E. g. E. A. Abbott, [I]Johannine Grammar[/I] (London, 1906), p. 42; J. H. Bernard, [I]A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel According to St. John[/I], I (New York, 1929), p. 31; John Marsh, [I]The Gospel of St. John[/I] (Penguin Books, 1969), p. 112; and (in effect) Raymond E. Brown, [I]The Gospel According to John[/I], I (New York, 1966), p. 17.[/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref11"][6][/URL]Metzger, B. M., & United Bible Societies. (1994). [I]A textual commentary on the Greek New Testament, second edition a companion volume to the United Bible Societies' Greek New Testament (4th rev. ed.)[/I] (170). London; New York: United Bible Societies.[/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref12"][7][/URL]Newman, B. M., & Nida, E. A. (1993], c1980). [I]A handbook on the Gospel of John[/I]. Originally published: A translator's handbook on the Gospel of John, c1980. Helps for translators; UBS handbook series (27). New York: United Bible Societies.[/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref13"][8][/URL]Stallings, J. W. (1989). [I]The Gospel of John[/I] (First Edition). The Randall House Bible Commentary (26). Nashville, TN: Randall House Publications.[/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref14"][9][/URL]Stallings, J. W. (1989). [I]The Gospel of John[/I] (First Edition). The Randall House Bible Commentary (27). Nashville, TN: Randall House Publications.[/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref15"]6 [/URL]There is a variant that reads the ‘one and only Son’ ([I]monogenēs huios[/I]), instead of ‘God the one and only’ ([I]monogenēs theos[/I]), but the latter has stronger manuscript support.[/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref16"][10][/URL]Kruse, C. G. (2003). [I]Vol. 4[/I]: [I]John: An introduction and commentary[/I]. Tyndale New Testament Commentaries (75). Nottingham, England: Inter-Varsity Press.[/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][LEFT][FONT=Times New Roman][SIZE=5][B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref17"][11][/URL]Omanson, R. L., & Metzger, B. M. (2006). [I]A Textual Guide to the Greek New Testament : An adaptation of Bruce M. Metzger's Textual commentary for the needs of translators[/I]. "This volume is intended to be used with the fourth edition of the United Bible Societies' Greek New Testament"--T.p. verso.; "To be read alongside ... the United Bible Societies' The Greek New Testament 4th revised edition, 8th printing 2004"--Pref. (165). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.[/B][/SIZE][/FONT][/LEFT] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
يوحنا 18:1 وتفسير الاله الوحيد
أعلى