يشوع ام يسوع

علي ايوب

New member
عضو
إنضم
11 سبتمبر 2009
المشاركات
207
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
اسمع ان اسم عيسى مرفوض اطلاقه على المسيح بل يسوع وكما علمت هنا بان اسمه يشوع بالاصل فلماذا يترجم يسوع ولماذا ترجمت عيسى مرفوضه مع ان العذراء ترجمة مريم لماذا لم تبقى الاسماء كما هي ومعلوم ان الاسم لا يترجم بل يبقى كما هو عند اطلاقه على الشخص المعني
 

yousteka

راحتي معاك
عضو مبارك
إنضم
25 مارس 2008
المشاركات
4,750
مستوى التفاعل
119
النقاط
0
الإقامة
in jesus hand
مريم هو ده اسمها الحقيقى اما العذراء فهى لقب فقط

اما يسوع المسيح فقد جاء هذا الاسم في الكتاب المقدس

واسم يسوع هو الاسم الوحيد الذي تسمى به الرب يسوع المسيح بعد التجسد والذي تسمى به من الملاك كما تسمى به أيضاً بعد ثمانية أيام من ولادته ، أي يوم
ختانه " ولما تمت ثمانية أيام ليختنوا الصبي سمى يسوع (ησος) كما تسمى من الملاك قبل أن حبل به في البطن" (لو2 :21) . وقد تكرر هذا الاسم في العهد الجديد 915 مرة سواء بمفرده " يسوع " أو " الرب يسوع " أو " يسوع ربنا " أو " يسوع المسيح ربنا " أو " الرب يسوع المسيح " أو " يسوع المسيح " أو " المسيح يسوع " 00الخ
والاسم " يسوع " في أصله العبري هو " يشوع " الذي هو أيضاً تصغير " يهوشع – יְהוֹשֻׁעַ". وهو في أصله العبري مكون من مقطعين ، من كلمتين مندمجتين (יְהוֹ - שֻׁעַ)، هما " يهوه - יְהוָה" الكائن الدائم الوجود الواجب الوجود وعلة كل وجود و " شُع - ֹשִׁיעַ" وهو فعل عبري بمعنى " يخلص - יוֹשִׁיעַ" ، فيسوع يعنى " المخلص "؛ " يهوه المخلص " أو " يهوه يخلص " أي الله المخلص .
وعندما ترجم علماء اليهود العهد القديم إلى اللغة اليونانية نقلوا الاسم " يهوشع " وتصغيره " يشوع " إلى Isou (ησου - ايسو) وفي حالة الفاعل Isous (ησος - ايسوس) وكذلك فعلت الترجمة القبطية التي حذت حذو العهد الجديد الذي استخدم Isous (ησος) لكل من الاسم وتصغيره ، وحذت الترجمات العالمية حذو الترجمة السبعينية والعهد الجديد ، فنقل الاسم في الإنجليزية Jesus وفي الفرنسية Jesus أما الترجمة العربية فقد استخدمت الشكل الأخير " يشوع " وأن كانت قد حافظت على الشكل الكامل " يهوشع " ونقلته كما هو عدة مرات
(2)، وميزت بين المسيح " يسوع " في شكله الآرامي أما يشوع بن نون فحافظت عليه كما هو " يشوع " وكذلك فعلت الترجمة الإنجليزية التي ميزت بين يسوع Jesus. ولكن في اليونانية لا فرق بين يسوع ويشوع ويهوشع فجميعهم واحد " ησος - ايسوس Isous"(3).
كما كان اسم يسوع ، "ησου - إيسو " في اليونانية ينطق في الآرامية المحيطة
بالجزيرة العربية " عيشو " باللهجة العراقية الشرقية ويبدو أن البعض كان ينطقه " عيسى " ، ومن ثم نطق بالعربية أيضاً عيسى أو العكس .



ولكننا نرفض عيسى
فعيسى هو عيشو بالآرامية العراقية وأيسو في اليونانية ويسوع في العربية ويشوع في العبرية والسريانية ومعناه الأصلي الله يخلص ، أو الله المخلص .
وجاء في لسان العرب " عِيسى اسم عِبْرانـيّ أَو سُريانـي، والـجمع العِيسَوْن".

ويقول السوري أديب قوندراق " وكلمة عيسى يعتبرها فيلون الإسكندري مرادفة لكلمة (ESSAIOI أو OSIOI) اليونانية، وتعني: (نقي، قديس، مقدس). ويضيف " ويرى اللاهوتي الألماني المعاصر هولغر أن أصلها سرياني آرامي وتعني: النقي ، الورع ، الحكيم ". ويرى بلين أن القرآن الكريم ذكر يسوع باسم عيسى نسبة إلى العيسانيين القريبة من الكلمة العبرية (الآرامية) ISAH . ولا زالت حتى يومنا هذا تستخدم كلمة " آسى " باللغة العربية بمعنى الحكيم أو الطبيب


والمسيح مش بس حكيم او طبيب ده اله
 

علي ايوب

New member
عضو
إنضم
11 سبتمبر 2009
المشاركات
207
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
اشكرك على التعقيب

اذا مريم هو نفس الااسم يطلق عليها بالعبريه وليس معرب

بس يسوع معرب وذكره بالانجيل المعرب يسوع ولا اختلف معك بهذا بس اسمه الاصلي يشوع وهو المعروف بالانجيل الاول وعند اهل القدس قديما

مثل ان قول نتنياه واضن ان تعريبه عطالله هل من المعقول ان نقول زار الرايس الاسراييلي عطالله امريكيا
ام نقول اسمه المتعارف عليه نتن ياهو

وسوال اخر من ردك وهو أي يوم ختانه لماذا لا يوختن المسيحيين مع ان المسيح تم ختانه واعلمك ان هذا الاستفسار خارج الموضو ع
 

Kiril

عضو مبارك
عضو مبارك
إنضم
12 نوفمبر 2006
المشاركات
2,776
مستوى التفاعل
14
النقاط
0
لماذا لا يوختن المسيحيين
من قال ان المسيحيين لا يختنوا
و ما علاقة هذا بموضوع يشوع ام يسوع؟
 

yousteka

راحتي معاك
عضو مبارك
إنضم
25 مارس 2008
المشاركات
4,750
مستوى التفاعل
119
النقاط
0
الإقامة
in jesus hand
اشكرك على التعقيب

اذا مريم هو نفس الااسم يطلق عليها بالعبريه وليس معرب

بس يسوع معرب وذكره بالانجيل المعرب يسوع ولا اختلف معك بهذا بس اسمه الاصلي يشوع وهو المعروف بالانجيل الاول وعند اهل القدس قديما

مثل ان قول نتنياه واضن ان تعريبه عطالله هل من المعقول ان نقول زار الرايس الاسراييلي عطالله امريكيا
ام نقول اسمه المتعارف عليه نتن ياهو

وسوال اخر من ردك وهو أي يوم ختانه لماذا لا يوختن المسيحيين مع ان المسيح تم ختانه واعلمك ان هذا الاستفسار خارج الموضو ع



مين قال كدة للسؤالين

بالنسبة للسؤال الاول اكيد حضرتك عارف ان الانجيل اكتب باللغتين العبرية واليونانية

وكلمة يسوع هى الترجمة اليونانية ليشوع العبرية

ومستخدمة ايضا منذ كتابة الكتاب المقدس

ولو حضرتك عندك مصدر بيقول غير كدة ياريت ماتبخلش علينا بيه
 
التعديل الأخير:

علي ايوب

New member
عضو
إنضم
11 سبتمبر 2009
المشاركات
207
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
مين قال كدة للسؤالين

بالنسبة للسؤال الاول اكيد حضرتك عارف ان الانجيل اكتب باللغتين العبرية واليونانية

وكلمة يسوع هى الترجمة اليونانية ليشوع العبرية

ومستخدمة ايضا منذ كتابة الكتاب المقدس

ولو حضرتك عندك مصدر بيقول غير كدة ياريت ماتبخلش علينا بيه

لا يوجد عندي مصدر بس بعرف ان الاسم لا يعرب لماذا تعرب الاسم ليسوع هل بسبب سهولت النطق السين بدل الشين وهل المعنا واحد ام تغير مع تغير اللفظ

ولم تتطرق لاستفساري
 

علي ايوب

New member
عضو
إنضم
11 سبتمبر 2009
المشاركات
207
مستوى التفاعل
0
النقاط
0

من قال ان المسيحيين لا يختنوا
و ما علاقة هذا بموضوع يشوع ام يسوع؟

اعتذر لم ارا ردك وبخصوص الختان هاكذا اسمع لذالك حتيت استفسار بهذا الخصوص وشكرا على الد ولقد ذكرت باستفساري بان ه خارج الموضوع يعني استفسار هامشي
 

yousteka

راحتي معاك
عضو مبارك
إنضم
25 مارس 2008
المشاركات
4,750
مستوى التفاعل
119
النقاط
0
الإقامة
in jesus hand
لا يوجد عندي مصدر بس بعرف ان الاسم لا يعرب لماذا تعرب الاسم ليسوع هل بسبب سهولت النطق السين بدل الشين وهل المعنا واحد ام تغير مع تغير اللفظ

ولم تتطرق لاستفساري


الاسم مش معرب بس يشوع بالعبري

ويسوع باليونانى

لان الكتاب المقدس اتكتب بالغتين دول

وهو يحمل نفس المعنى اللي هو الله المخلص
 

علي ايوب

New member
عضو
إنضم
11 سبتمبر 2009
المشاركات
207
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
الاسم مش معرب بس يشوع بالعبري

ويسوع باليونانى

لان الكتاب المقدس اتكتب بالغتين دول

وهو يحمل نفس المعنى اللي هو الله المخلص
يعني له اسمين يسوع ويشوع

واين الاصل العبري ام اليوناني
 

Eva Maria

لك يا رب أرنم
مشرف سابق
إنضم
9 يوليو 2008
المشاركات
3,031
مستوى التفاعل
136
النقاط
0
الإقامة
الجليل
يعني له اسمين يسوع ويشوع

واين الاصل العبري ام اليوناني

هل هذا آخر ما توصلتم أليه ؟

حرف الشين في العبرية يتم تحويله ألى حرف السين في العربية, لعلها لدواعي لغوية تخص اللغة العربية

שמים ( شمايم ) والتي تعني سماء, يتحول فيها حرف الشين الى سين.

الامر سيان بالنسبة لباقي اللغات, فلكل لغة مميزاتها اللتي تؤثر على طريقة اللفظ. فاليونانية تضيف حرفي لفظ " وس " ألى نهاية الاسم.

لكن يبقى الاسم الاصلي يشوع , فهو الاسم الحقيقي ولا اختلاف على أنه الاسم الاصلي والواحد.

 
التعديل الأخير:

marloforever

عضو مبارك
عضو مبارك
إنضم
2 مايو 2009
المشاركات
661
مستوى التفاعل
4
النقاط
0
فلهذا نحن نرفض عيسى لانة غير المعنى
 

علي ايوب

New member
عضو
إنضم
11 سبتمبر 2009
المشاركات
207
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
هل هذا آخر ما توصلتم أليه ؟

حرف الشين في العبرية يتم تحويله ألى حرف السين في العربية, لعلها لدواعي لغوية تخص اللغة العربية

שמים ( شمايم ) والتي تعني سماء, يتحول فيها حرف الشين الى سين.

الامر سيان بالنسبة لباقي اللغات, فلكل لغة مميزاتها اللتي تؤثر على طريقة اللفظ. فاليونانية تضيف حرفي لفظ " وس " ألى نهاية الاسم.

لكن يبقى الاسم الاصلي يشوع , فهو الاسم الحقيقي ولا اختلاف على أنه الاسم الاصلي والواحد.


اشكرك على الرد والتوضيح

هل هذا آخر ما توصلتم أليه ؟

هذا القسم ليس لصراع الاديان لكي تقول هذا القول

واضن ان هذا القسم للاسيله المسيحيه ومن حقي ان اتسال بما ان موضوعي ضمن القسم


فلهذا نحن نرفض عيسى لانة غير المعنى

شكرا على التوضيح
 

Strident

مفصول لمخالفة قوانين المنتدى
إنضم
29 مارس 2009
المشاركات
4,927
مستوى التفاعل
374
النقاط
0
الإقامة
Egypt
ملاحظات إضافية:

1- اللغة اليونانية ليس فيها حرف الشين...لذلك فأقرب حرف هو السين
2- اللغة العبرية و العربية دائماً يقلبان السين و الشين...

بمعنى أن الشين في العبرية تقلب سين في العربية و السين تقلب شين و العكس...
مثل المثال الذي ذكرته ماريا: شمايم = سماء

سبعة بالعبرية هي شفعة (shevaa)
بينما عشرة هي عسرة (aasara)

إلخ
 
أعلى