الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
ما الجديد
المشاركات الجديدة
آخر النشاطات
الأعضاء
الزوار الحاليين
مكتبة الترانيم
إسأل
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
وحي من جهة بلاد العرب، سرجون، هل هى نبوة عن نبي المسلمين؟ - الرد على أحمد سبيع
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="Molka Molkan, post: 2627313, member: 79186"] [b]رد: وحي من جهة بلاد العرب ، سرجون ، في مدة سنة كسنة الاجير يفنى كل مجد قيدار ، هل هى نبوة عن نبي المسلمين ؟[/b] [FONT="Tahoma"][SIZE="4"][/SIZE][/FONT][SIZE="4"][COLOR=Black] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]طبعا هو قد أغفل إستكمال الجملة لسرعته في السب والشتم فلم يلحظ حتى انه لم يكمل معنى الجملة الى معنى صحيح فهو يقول " [SIZE=5]فهو يعزو الإختلاف بين من قال أن كلمة ערב[/SIZE][/SIZE][/FONT][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] " فإين بقية الجملة !! حقاً سيبقى المحترم محترم وغير المحترم غير محترم ![/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]وهذه الجملة فاسدة منطقيا وعلمياً ... [COLOR=Blue]واما عن المنطقية[/COLOR] ، فهو يقول أن الإختلاف نابع من اختلاف تشكيل الكلمة ( اي حسب نطقها ) وهذا صحيح ولكن ليس فقط هذا أن هذا يأتي في المرتبة الثانية بعد المفسرين لأن الأصل هو ان النصوص لم تكن مُشكلة وبالتالي فتحمل كل المعاني ويتم الفصل بينهم حسب سياق الجملة وطريقة فهم المفسر و نوع الترجمة ودقتها ودقة القائمين عليها ، وربما يقول لي شخص أنه صحيح ان النص العبري لم يكن مُشكلاً ولكنه كان ينطق مشكلاً كما كان القرآن غير مُنقّط ولا مُشكّل وكان أيضاً يٌقرأ ( وهذا ما أدى الى فاجعات في المعاني تختلف اختلافا جذرياً عن بعضها البعض ) فأقول له أن هذا صحيح ولكن ليست هذه كل الحقيقة فكما ان هذا الكلام حقيقة ـ توجد حقيقة أخرى وهى أن من وضع هذه التشكيلات وضعها على الحروف العبرية أيضاً وبالتالي فلم تترجم من العبرية الى أخرى وبالتالي عندما يأتي مفسر أو مترجم لينقل المعنى في لغته فسينقله حسب ما أوردناه سابقا من معايير للترجمة والتفسير فمثلاً ، الكلمة الأولى في الآية 13 وهى " مسا " ، [FONT=Times New Roman]משׂא[/FONT] ، ترجمتها بعض التراجم الى " وحي " ( oracle ) وبعضاً أخر الى " ثِقَل " أو " حمل " ( [/SIZE][/FONT][/B][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]burden[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] ) وغيرها ، فهل الوحي هو الثقل ؟!! فالمسر او المترجم الذي يرى ان الكلمة تترجم حسب السياق النبوي في كل هذه الأصحاحات فسيترجمها الى " وحي " والمفسر أو المترجم الذي يرى أن الكلمة تترجم حسب ما تبعها من احداث فسيترجمها الى " ثقل " بمعنى ان هذا الوحي هو بمثابة ثقل على هذه المنطقة ، أي أخباراً سيئة لهم ! وهكذا ، فالمنبع هو التفسير بنسبة والترجمة بنسبة والمعاجم بنسبة ! واني اتعجب من انسان مسلم يتكلم في التفسير وهو الذي يقرأ في تفاسير قرانه السمة الغالبة ، قيل ، قال ، اختلف المفسرون ، اختلف العلماء ، اختلف الفقهاء ، وغيرها من الإختلافات وفي النهاية لا يخرج بمعنى ثابت وواضح ! ، وعن الترجمة ، اتعجب اشد العجب من كلامه عن الترجمة وهو ولا اي عالم مسلم ولا اي عالم على ظهر هذا الكوكب يستطيع أن يترجم قرانه الى اي لغة اخرى بسيطة كالإنجليزية مثلاً ، فضلا عن اللغات المعقدة جداً ، واشد العجب حقاً هو عدم فهمهم لمعاني كتابهم لا في الترجمة بل في اللغة العربية نفسها ! فعجبي على هذا التبجح أمام الكتاب الذي لا يخلوا لسان من ترجمة قد وصلت اليه تقريباً منذ فجر المسيحيية وكتابها يترجم الى اللغات المختلفة !! [COLOR=Blue]وأما عن العلمية [/COLOR]، سأدرج له مراجع هو نفسه استخدمها في الحوار ليرى أن كل ما يعتقد أنه يؤيده يضرب بكلامه عرض كل الحوائط ! جاء في تفسير " " والذي يشرف عليه كل من [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][COLOR=Black]Bruce M. Metzger و David A. Hubbard و Glenn W. Barker وJohn D. W. Watts و Ralph P. Martin و James W. Watts و Lynn Allan Losie :[/COLOR] [/SIZE][/FONT][/B][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][LEFT][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]The third ambiguous title may mean “against [COLOR=Red]Arabia[/COLOR],” “in the [COLOR=Red]evening[/COLOR],” or “in the [COLOR=Red]wasteland[/COLOR].” A tendency to expect the name of a country in such a title, connected with the names Dedan and Tema in vv 13 and 14, supports the first. Parallels to “Swampland” (v 1), “the wasteland” (13[I]b[/I]), and “Valley of Vision” (22:1) support the last. Parallels to “night” (v 11) and “twilight” (v 4) might suggest the second. The overwhelming impression again is mystery and ambiguity. Dedanites are a people of Arabia (Cohen, [I][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn1"]IDB[/URL][/I] 1:812; LaSor, [I][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn2"]ISBE[/URL][/I] 1:909; Graf, [I][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn3"]ABD[/URL][/I] 2:121–23). In Jer 49:8 and Ezek 25:13 they appear in connection with Edom as they do here in relation to the parallel burden (v 11, “Seir” and “Dumah”). [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [SIZE=4][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref1"][I]IDB [/I][/URL][I]The Interpreter’s Dictionary of the Bible.[/I] Ed. G. A. Buttrick. 4 vols. Nashville, 1962.[/FONT][/B][/COLOR][/SIZE][COLOR=Black] [/COLOR] [SIZE=4][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref2"][I]ISBE [/I][/URL][I]International Standard Bible Encyclopedia.[/I] Ed. G. W. Bromiley. 4 vols. Grand Rapids, 1979–88.[/FONT][/B][/COLOR][/SIZE][COLOR=Black] [/COLOR] [SIZE=4][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref3"][I]ABD [/I][/URL][I]Anchor Bible Dictionary.[/I] Ed. D. N. Freedman. 6 vols. New York, 1992.[/FONT][/B][/COLOR][/SIZE][COLOR=Black] [/COLOR] [SIZE=4][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua]Watts, J. D. W. (2005). [I]Vol. 24[/I]: [I]Word Biblical Commentary : Isaiah 1-33[/I] (Revised Edition). Word Biblical Commentary (333). Nashville: Thomas Nelson, Inc.[/FONT][/B][/COLOR][/SIZE][COLOR=Black] [/COLOR] [/LEFT] [COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] فهل العالم الذي قال هذا الكلام لم يكن أمامه كلمة واحدة من الثلاثة الذين أدرجتهم ؟! فهو يقول انها تعنى " [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][COLOR=Red]Arabia[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] " او " [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][COLOR=Red]evening[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] " او " [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][COLOR=Red]wasteland[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][COLOR=Black][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5] " فهل كل هؤلاء ايضاً مدليسن ؟! ويوجد من هذه الإستشهادات الكثير والكثير ولكن من الذي يقرأ ؟ وقبل أن نختم بسلام نعلق على جزء ظريف جداً : هو هنا سيتكلم عن هجرة رسول الإسلام من مكة الى المدينة ويريد أن يطبقها على الآية : [COLOR=Blue]Isa 21:14[/COLOR] هاتوا ماء لملاقاة العطشان يا سكان أرض تيماء. وافوا [COLOR=Red]الهارب بخبزه[/COLOR]. [COLOR=Blue]Isa 21:15 [/COLOR] فإنهم من [COLOR=Red]أمام السيوف[/COLOR] قد هربوا. من أمام [COLOR=Red]السيف المسلول[/COLOR] ومن أمام [COLOR=Red]القوس المشدودة[/COLOR] ومن أمام [COLOR=Red]شدة الحرب[/COLOR]. وبعدما أثبتنا بطلان كل قائمة تقوم عليها شبهته بكل الطرق حتى إننا وصلنا نظراً لضعف البحث الذي كتبه المشكك أن نتنازل ونعتبر كلامه صحيحاً ومع ذلك رأينا أنه لا يخدمه ايضاً في هذه الحالة ، والآن هو يقول أن هذا الهارب المذكور في الآية هو رسول الإسلام ، وانا صراحة لن اعلق بأكثر من سؤال بحسب النص المقدس ، وأقول : النص يقول " الهارب " ويقول أنه هرب من امام " السيوف " ومن أمام " السيف المسلول " و " القوس المشدودة " ومن أمام " شدة الحرب " فهل رسول الإسلام حدث بينه وبين قريش ( مثلا ) حرب بالسيوف وبالقوس المشدودة وبالسيف المسلول ؟!!! لا تعليق ... [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [COLOR=DarkRed][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]ملخص للموضوع ككل : [/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [LIST] [*][COLOR=Blue][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]النبوة ، نبوة تاريخيية بحتة تتكلم عن حدث سيحدث لأرض العرب وهذا الحدث هو عبارة عن خرابها على يد ملك وهذا الملك هو سرجون الثاني وحدث هذا في عام 715/716 كما أثبتنا تاريخيا.[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [*][COLOR=Blue][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]المناطق المذكورة كلها ليست هى المناطق كما هى معروفة الآن كما اثبتنا ولا علاقة لها على ابعد تقدير باحداث اماكن المسلمين.[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [*][COLOR=Blue][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]كلمة " بلاد العرب " لا تعني بلاد العرب الحالية منا اثبتنا بالمراجع التاريخيية والجغرافية وبالمراجع الإسلامية ايضاً وغيرها.[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [*][COLOR=Blue][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]المدة المذكورة بوحي الله هى " سنة " ومؤيدة بأفضل واقدم و اكثر الشواهد قدما وجودة و توزيعاً جغرافياً بل وحتى النص النقدي يؤيدها بشدة بل وحتى العلماء الذيت تكلموا في مخطوطة فمران فسروها على اساس " سنة " وليس " ثلاث سنين " ، وحتى إن تجاوزنا العلم وقلنا اننا سنرضى بكلمة " ثلاث سنين " فلا يوجد ايضاً علاقة مطلقاً بين النبوة التاريخية ونبوة عن نبي !.[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [*][COLOR=Blue][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]لا علاقة بالنبوة ككل برسول الإسلام من اي جهة ، فلا هو نسبه معروف من اسماعيل كما اثبتنا ولو اردنا لفحصنا نسبه الى عدنان وانهينا عليه تماما ، ولا النبوة تتكلم اصلا عن قدوم نبي ، ولا هو نفسه هرب من حرب بالسيوف في مكة.[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [*][COLOR=Blue][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]كلمة " بلاد العرب " تحمل معنى " المساء " ، كلمة " وحي " تحمل أيضاً معنى " ثقل ".[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [*][COLOR=Blue][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]المشكك ما هو إلا جامع قصاصات من هنا ومن هناك ليصنع نبوة وهمية لن ولم ولا تتحقق ، لا هى ولا غيرها.[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR] [/LIST] [COLOR=Blue] [/COLOR][/SIZE][/FONT] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
وحي من جهة بلاد العرب، سرجون، هل هى نبوة عن نبي المسلمين؟ - الرد على أحمد سبيع
أعلى