الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
ما الجديد
المشاركات الجديدة
آخر النشاطات
الأعضاء
الزوار الحاليين
مكتبة الترانيم
إسأل
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
هل توجد أخطاء علمية بالكتاب المقدس ؟
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="سمعان الاخميمى, post: 2913381, member: 77481"] [COLOR="Black"][FONT="Arial"][SIZE="5"][FONT="Times New Roman"][SIZE="5"][CENTER][B][FONT=Calibri][COLOR=#006600][U]مخطوطات كهوف قمران [/U][/COLOR][/FONT][COLOR=#006600][FONT=PMingLiU][U]( [/U][/FONT][U][FONT=Calibri]البحر الميت [/FONT][/U][/COLOR][FONT=PMingLiU][COLOR=#006600][U])[/U][/COLOR][/FONT][/B] [COLOR=#006600][B][FONT=PMingLiU][U]Lilith [/U][/FONT][U][FONT=Calibri]حتى فى مخطوطات البحر الميت[/FONT][/U][/B][/COLOR][/CENTER] [CENTER][B][FONT=Calibri][COLOR=#006600]تظهر [/COLOR][/FONT][COLOR=#006600][FONT=PMingLiU]Lilith [/FONT][FONT=Calibri]بصورة مباشرة فى مخطوطات قمران فى المخطوطة [/FONT][/COLOR][FONT=PMingLiU][COLOR=#006600][I]4Q510[/I][/COLOR][/FONT][COLOR=#006600][FONT=Calibri]و ايضا تظهر فى المخطوطة [/FONT][/COLOR][/B][B][COLOR=#006600][FONT=PMingLiU]11Q11 [/FONT][FONT=Calibri]و تظهر بصورة غير مباشرة فى صورة وصف بدون ذكر الاسم فى المخطوطة [/FONT][/COLOR][COLOR=#006600][FONT=PMingLiU]4Q184 [/FONT][FONT=Calibri]و لنبدء بالمخطوطات التى تذكر اسم [/FONT][/COLOR][COLOR=#006600][FONT=PMingLiU]Lilith [/FONT][FONT=Calibri]بصورة مباشرة [/FONT][/COLOR][FONT=PMingLiU][COLOR=#006600]:[/COLOR][/FONT][/B] [FONT=PMingLiU][B][COLOR=#006600]1- [/COLOR][COLOR=#006600][I][U]4Q510 ))[/U][/I][/COLOR][COLOR=#006600][U]Songs of the Sage :[/U][/COLOR][/B][/FONT] [B][FONT=Calibri][COLOR=#006600][U]تناقش هذة المخطوطة بصورة رائعة فى كتب كثيرة تستطيع الحصول عليها من هذا الرابط [/U][/COLOR][/FONT][FONT=PMingLiU][COLOR=#006600][U]:[/U][/COLOR][/FONT][/B][/CENTER] [URL="http://books.google.com.eg/books?hl=en&q=4Q510&btnG=Search%20Books"][FONT=PMingLiU][COLOR=#000000][U][B]http://books.google.com.eg/books?hl=en&q=4Q510&btnG=Search Books[/B][/U][/COLOR][/FONT][/URL] [B][FONT=Calibri][COLOR=#006600][U]منها كتاب [/U][/COLOR][/FONT][FONT=PMingLiU][COLOR=#006600][U]The Dead Sea scrolls : forty years of research[/U][/COLOR][/FONT][/B] [B][FONT=Calibri][COLOR=#006600][U]و الناشر هو [/U][/COLOR][/FONT][FONT=PMingLiU][COLOR=#006600][U]Leiden ; New York : E.J. Brill ; Jerusalem : Magnes Press, Hebrew University : Yad Izhak Ben-Zvi 1992[/U][/COLOR][/FONT][/B] [B][FONT=Calibri][COLOR=#006600][U]فى صفحة [/U][/COLOR][/FONT][COLOR=#006600][FONT=PMingLiU][U]53-63 [/U][/FONT][U][FONT=Calibri]تحت عنوان [/FONT][/U][/COLOR][FONT=PMingLiU][COLOR=#006600][I][U]Hymns from Qumran 4Q510-4Q511[/U][/I][/COLOR][/FONT][/B] [B][FONT=Calibri][COLOR=#006600][U]و دعونى انقل لكم النص العبرى مع الترجمة الانجليزية للمخطوطة[/U][/COLOR][/FONT][COLOR=#006600][FONT=PMingLiU][I][U]4Q510[/U][/I][/FONT][U][I][FONT=Calibri]من كتاب [/FONT][/I][/U][/COLOR][COLOR=#006600][FONT=PMingLiU][I][U]All the Glory of Adam: Liturgical Anthropology in the Dead Sea Scrolls [/U][/I][/FONT][U][I][FONT=Calibri]لمؤلفه [/FONT][/I][/U][/COLOR][FONT=PMingLiU][COLOR=#006600][I][U]Crispin[/U][/I][/COLOR][/FONT][/B] [URL="http://books.google.com.eg/books?id=kfTHgsWb0ToC&printsec=frontcover&dq=All%20the%20Glory%20of%20Adam:%20Liturgical%20Anthropology%20in%20the%20Dead%20Sea&hl=en&sig=Kjwrj0j2OziDjT69DuP7-84FHSU"][FONT=PMingLiU][COLOR=#000000][U][B]http://books.google.com.eg/books?id=kfTHgsWb0ToC&printsec=frontcover&dq=All the Glory of Adam: Liturgical Anthropology in the Dead Sea&hl=en&sig=Kjwrj0j2OziDjT69DuP7-84FHSU[/B][/U][/COLOR][/FONT][/URL] [CENTER][FONT=PMingLiU][B][IMG]http://1.2.3.13/bmi/holy-bible-1.com/media/10354/html/351boma_html_m529935dd.gif[/IMG][/B][/FONT][/CENTER] [FONT=Calibri][COLOR=#c00000][B]هل لاحظتم معي ما تقوله المخطوطه [/B][/COLOR][/FONT] [B][FONT=Calibri][COLOR=#c00000][U][SIZE=6]تقول ليليث [/SIZE][/U][/COLOR][/FONT][COLOR=#c00000][FONT=PMingLiU][SIZE=6][U], [/U][/SIZE][/FONT][U][SIZE=6][FONT=Calibri]البوم [/FONT][/SIZE][/U][/COLOR][COLOR=#c00000][FONT=PMingLiU][SIZE=6][U], [/U][/SIZE][/FONT][U][SIZE=6][FONT=Calibri]والثعالب [/FONT][/SIZE][/U][/COLOR][/B] [FONT=Calibri][COLOR=#c00000][B]فمخطوطة قمران تشهد لصحة التعبير الانجيلي وليست ضده وتشهد ان ليليث مقصود بها بومة ولذلك لم يترجمها المشكك [/B][/COLOR][/FONT] [B][FONT=Calibri][COLOR=#006600][U]المخطوطة [/U][/COLOR][/FONT][FONT=PMingLiU][COLOR=#006600][U]11Q11 (11QPs[sup]a[/sup] ) :[/U][/COLOR][/FONT][/B] [URL="http://biblical-studies.ca/dss/introductions/11QPs-a.html"][FONT=PMingLiU][COLOR=#000000][U][B]http://biblical-studies.ca/dss/introductions/11QPs-a.html[/B][/U][/COLOR][/FONT][/URL] [CENTER][FONT=PMingLiU][B][COLOR=#000000]11QPs[sup]a[/sup] columns 27-28[/COLOR][/B][/FONT][/CENTER] [CENTER][B][FONT=PMingLiU][IMG]http://1.2.3.13/bmi/holy-bible-1.com/media/10354/html/351boma_html_m1d64190.gif[/IMG][/FONT][/B][/CENTER] [B][FONT=Calibri][COLOR=#006600][U]و اليك عزيزى القارىء الترجمة الانجليزية نقلا عن كتاب[/U][/COLOR][/FONT][FONT=PMingLiU][COLOR=#006600][I][U]The Dead Sea Scrolls Translated: The Qumran ****s in English[/U][/I][/COLOR][/FONT][COLOR=#006600][U][FONT=Calibri]لمؤلفه[/FONT][/U][/COLOR][/B][FONT=PMingLiU][COLOR=#006600][I][U][B]Florentino García :[/B][/U][/I][/COLOR][/FONT] [URL="http://books.google.com.eg/books?id=skIJ8NNbzJwC&pg=PA371&lpg=PA371&dq=4Qshir&source=web&ots=TEeIxPQvj9&sig=otmrYII6G6dc51bujFNIIJqlEpU&hl=ar"][FONT=PMingLiU][COLOR=#000000][U][B]http://books.google.com.eg/books?id=...l=ar#PPA376,M1[/B][/U][/COLOR][/FONT][/URL] [CENTER][FONT=PMingLiU][B][IMG]http://1.2.3.12/bmi/holy-bible-1.com/media/10354/html/351boma_html_m5e2a0964.gif[/IMG][/B][/FONT][/CENTER] [FONT=Calibri][COLOR=#c00000][U][SIZE=6][B]وايضا يقول ليليث ويكمل البوم ثم يقول الثعالب [/B][/SIZE][/U][/COLOR][/FONT] [FONT=Calibri][COLOR=#c00000][B]فهذا دليل اخر علي صحة التعبير الانجيلي وشكرا للمشكك علي هذه الادله [/B][/COLOR][/FONT] [B][FONT=Calibri][COLOR=#006600][U]و هذة هى الترجمة ايضا نقلا عن كتاب[/U][/COLOR][/FONT][FONT=PMingLiU][COLOR=#006600][I][U]The Bible and the Dead Sea Scrolls[/U][/I][/COLOR][/FONT][COLOR=#006600][U][FONT=Calibri]لمؤلفه[/FONT][/U][/COLOR][/B][FONT=PMingLiU][COLOR=#006600][I][U][B]James H. Charlesworth :[/B][/U][/I][/COLOR][/FONT] [URL="http://books.google.com.eg/books?id=TmVYVHrr3JcC&pg=RA1-PA258&dq=11Q11&hl=en&sig=veZ3bSm-RtvlKk4sUa00CNLfx10"][FONT=PMingLiU][COLOR=#000000][U][B]http://books.google.com.eg/books?id=...#PRA1-PA262,M1[/B][/U][/COLOR][/FONT][/URL] [CENTER][FONT=PMingLiU][B][IMG]http://1.2.3.13/bmi/holy-bible-1.com/media/10354/html/351boma_html_53d2775b.gif[/IMG][/B][/FONT][/CENTER] [B][FONT=Calibri][COLOR=#006600][U]و طبعا هنا لا مجال للاستدلال او الاحتجاج او الاعتراض ان هذا مزمور من مزامير الابوكريفا حيث انه يساق فى هذا الموضع كدليل على وجود كائن [/U][/COLOR][/FONT][COLOR=#006600][FONT=PMingLiU][U]Liliths [/U][/FONT][U][FONT=Calibri]فى الفكر و الثقافة اليهودية ردا على اى ادعاء بأن الكلمة العبرية كان لها معنى معروف [/FONT][/U][/COLOR][/B] [FONT=Calibri][COLOR=#c00000][B]واقول له الكلمه موجوده في العبريه ومعني الكلمه معروف وهو البومة الصارخه كما شرحت سابقا [/B][/COLOR][/FONT] [B][COLOR=#006600][FONT=PMingLiU][U]3- [/U][/FONT][U][FONT=Calibri]المخطوطة [/FONT][/U][/COLOR][FONT=PMingLiU][COLOR=#006600][U]4Q184 :[/U][/COLOR][/FONT][/B] [URL="http://ccat.sas.upenn.edu/~humm/Courses/HebBib/Resources/wiles.html"][FONT=PMingLiU][COLOR=#000000][U][B]http://ccat.sas.upenn.edu/~humm/Courses/HebBib/Resources/wiles.html[/B][/U][/COLOR][/FONT][/URL] [B][FONT=Calibri][COLOR=#006600][U]و ملخص ما تحتويه هذة المخطوطة هو عبارة عن وصف لإمرأة بنفس مواصفات هذا الكائن و هو قريب من وصف الكتاب للمرأة فى سفر الامثال [/U][/COLOR][/FONT][COLOR=#006600][FONT=PMingLiU][U]2: 16 – 19 [/U][/FONT][U][FONT=Calibri]و بصورة عامة فهذة المخطوطة هى مجرد تعضيد للمخطوطات السابقة و ليست دليل بمفردها [/FONT][/U][/COLOR][/B] [FONT=Calibri][COLOR=#c00000][B]المخطوطه تتكلم عن المراه الشريره ولا تذكر ليليث اطلاقا فالمشكك يجوب شرقا وغربا وياتي بمخطوطه تشرح المكتوب في سفر الامثال عن المرته الزانيه ولا تشير الي ليليث ولا الي الاساطير من قريب او من بعيد [/B][/COLOR][/FONT] [FONT=Calibri][COLOR=#c00000][B]فهل ادلته كذب من معاني الكلمات واقتباس من كتب مرفوضه حديثه وادعاءات علي مخطوطات قمران ؟[/B][/COLOR][/FONT] [FONT=Calibri][COLOR=#c00000][B]ثم يتجه الي الكلمه الموضوعه في ترجمة الفلجاتا وهي [/B][/COLOR][/FONT] [CENTER][FONT=PMingLiU][COLOR=#006600][U][B]Lamia[/B][/U][/COLOR][/FONT][/CENTER] [B][FONT=Calibri][COLOR=#006600][U]اما ترجمة الفولجات فقد ترجمت الكلمة العبرية[/U][/COLOR][COLOR=#ff0000][U]לילית[/U][/COLOR][COLOR=#006600][U]الىكلمة[/U][/COLOR][/FONT][FONT=PMingLiU][COLOR=#ff0000][U]lamia[/U][/COLOR][/FONT][COLOR=#006600][U][FONT=Calibri]و التى تعنى اسم ملكه [/FONT][/U][/COLOR][/B][B][COLOR=#006600][FONT=PMingLiU][U]Libya[/U][/FONT][U][FONT=Calibri]فى اسطوره يونانيه و التى توصف احيانا انها نصف أمرأه و نصف حيه و تسمى ايضا[/FONT][/U][/COLOR][COLOR=#ff0000][FONT=PMingLiU][U]"devourer" [/U][/FONT][U][FONT=Calibri]او [/FONT][/U][/COLOR][FONT=PMingLiU][COLOR=#ff0000][U]"large shark".[/U][/COLOR][/FONT][COLOR=#006600][U][FONT=Calibri]و هى التى احبها الاله زيوس و اكتشفت ذلك الالهه هيرا زوجته كما تقول الاسطوره و خطفت اولادها و من قبرها تحولت الى وحش و اصبحت قاتله للاطفال [/FONT][/U][/COLOR][/B][FONT=PMingLiU][COLOR=#006600][U][B].[/B][/U][/COLOR][/FONT] [FONT=Calibri][COLOR=#c00000][B]وقد شرحت سابقا في شرح ترجمة الفلجاتا ان كلمة لميا تحمل عدة معاني [/B][/COLOR][/FONT] [FONT=Calibri][COLOR=#c00000][B]ساحره [/B][/COLOR][/FONT] [FONT=Calibri][COLOR=#c00000][B]طائر مصاص دماء [/B][/COLOR][/FONT] [FONT=Calibri][COLOR=#c00000][B]وحش مؤنث [/B][/COLOR][/FONT] [FONT=Calibri][COLOR=#c00000][B]شيطان اسطوري [/B][/COLOR][/FONT] [FONT=Calibri][COLOR=#c00000][B]فلماذا تمسك بمعني واحد وترك الباقي ؟[/B][/COLOR][/FONT] [FONT=Calibri][COLOR=#c00000][B]وهل الفلجاتا قالت لميا التي تعني فقط شيطان اسطوري نصفه انسان ونصفه حيه تاكل الاطفال ؟؟؟ بالطبع لا استخدمت فقط تعبير لميا التي قد تعني طائر مصاص للدماء او وحش مؤنث [/B][/COLOR][/FONT] [FONT=Calibri][COLOR=#c00000][B]اما كلامه الغير لائق عن القديس جيروم وقلة ادب المشكك في اسلوبه فبالطبع اتنزه عن ان ارد عليها فالقديس جيروم لم يقل انه يؤمن بوصف اسطوري ولكن فقط استخدم كلمه في ترجمته تعبر عن وحش ليلي او طائر ليلي [/B][/COLOR][/FONT] [FONT=Calibri][COLOR=#c00000][B]وملحوظه اخيره هل المشكك يريد ان يقول ان الانجيل تكلم عن شيطانه مجنحه ام شيطانه نصفها انسان ونصفها حيه ؟ لانه ذكر الاثنين في محاوله ان يوحي لنا ان الانجيل تكلم عنهم الاثنين كيف ؟ [/B][/COLOR][/FONT] [FONT=Calibri][COLOR=#c00000][B]والفيصل من اي مشكك اطالبه [/B][/COLOR][/FONT] [FONT=Calibri][COLOR=#c00000][B]ااتي لي بعدد يقول شيطانه باجنحه تاكل الاطفال او شيطانه نصفها انثي ونصفها حيه تاكل الاطفال وان لم تجد نص كهذا فانت كاذب ومدعي ومدلس ويبقي الانجيل صحيح ولم يقدم فكر اسطوري لانه لم يذكر شئ كهذا [/B][/COLOR][/FONT] [B][FONT=Calibri][COLOR=#c00000]واخيرا المعني الروحي [/COLOR][/FONT][COLOR=#c00000][FONT=PMingLiU]( [/FONT][FONT=Calibri]ليتعلم كل من يدعي علي كلمة الله ماذا سيكون مصير امته [/FONT][/COLOR][FONT=PMingLiU][COLOR=#c00000])[/COLOR][/FONT][/B] [FONT=Calibri][COLOR=#c00000][B]من تفسير ابونا تادرس يعقوب [/B][/COLOR][/FONT] [B][FONT=Calibri][SIZE=4]دمار آدوم[/SIZE][/FONT][SIZE=4]: [/SIZE][/B] [B][FONT=Calibri]كانت العادة أن تُدهن السيوف قبل المعركة بالشحوم حتى لا تحتاج إلى تنظيف بعد قتل كل شخص من الأعداء، إذ يمنع الدهن الدماء من الالتصاق بها أما سيف الرب الرمزي فيُدهن كما بالغضب السماوي[/FONT]: "[FONT=Calibri]لأنه قد رَوِىَ في السموات سيفي[/FONT]" [5].[/B] [B][FONT=Calibri]حل سيف الرب على آدوم أشبه بسكين كاهنٍ تذبح القطيع العاجز عن المقاومة؛ عمل في العاصمة [/FONT]"[FONT=Calibri]بصرة[/FONT]" [6] [FONT=Calibri]كما في بقية أدوم، ليقدم ذبائح لا للمصالحة إنما ذبائح محرقة للدينونة [/FONT][5][FONT=Calibri]، حالة عليها اللعنة الإلهية[/FONT].[/B] [B][FONT=Calibri]هذا السيف اجتاز الكل[/FONT]: [FONT=Calibri]البقر الوحشي والعجول مع الثيران[/FONT]... ([FONT=Calibri]انظر المزيد عن هذا الموضوع هنا في [COLOR=#0000ff][URL="http://st-takla.org/"][COLOR=#000000][U]موقع الأنبا تكلا[/U][/COLOR][/URL][/COLOR] في أقسام المقالات و التفاسير الأخرى[/FONT]). [FONT=Calibri]أي رجال الحرب العنفاء [/FONT]([FONT=Calibri]البقر الوحشي[/FONT]) [FONT=Calibri]كما العامة؛ الكبير مع الصغير، إذ هي دينونة عامة، لأن الجميع اشتركوا معًا في الإثم[/FONT].[/B] [B]"[FONT=Calibri]تُروى أرضهم من الدم، وترابهم من الشحم يُسمَّن[/FONT]" [7][FONT=Calibri]؛ إن كان اسم [/FONT]"[FONT=Calibri]أدوم[/FONT]" [FONT=Calibri]معناه [/FONT]"[FONT=Calibri]تراب[/FONT]" ([FONT=Calibri]آدم[/FONT]) [FONT=Calibri]وأيضًا [/FONT]"[FONT=Calibri]دم[/FONT]"[FONT=Calibri]، هكذا يختلط دمهم المسفوك بترابهم[/FONT]. [FONT=Calibri]لقد عاشوا كتراب محبين للأرضيات والزمنيات فهلكوا بدمهم[/FONT].[/B] [B][FONT=Calibri]يصنع الله هذا كله من أجل صهيونه، شعبه المحبوب، الذي يكرهه آدوم[/FONT].[/B] [B][FONT=Calibri]أخيرًا يؤكد أن دمار أدوم تام [/FONT][9-15].[/B] [B]"[FONT=Calibri]وتتحول أنهارها زفتًا، وترابها كبريتًا، وتصير أرضها زفتًا مشتعلاً، ليلاً ونهارًا لا تنطفئ، إلى الأبد يصعد دخانها، من دور إلى دور تخرب[/FONT]..." [9-10] [FONT=Calibri]بمعنى تتحول إلى أتون نار، لا تحتاج إلى وقود من الخارج، إذ تتحول أنهارها إلى قار، وترابها إلى كبريت، فتصير أرضها نارًا متقدة لا تنطفئ نهارًا ولا ليلاً، دخانها يصعد رائحة دنسة كدخان قاتم، يبقى خرابها مستمرًا عبر الأجيال[/FONT].[/B] [B][FONT=Calibri]تتحول من مسكن للبشر إلى مسكن للحيوانات والطيور الجارحة [/FONT][10[FONT=Calibri]، [/FONT]11[FONT=Calibri]، [/FONT]13[FONT=Calibri]، [/FONT]14] .[/B] [B][FONT=Calibri]عوض البناء يمد خيط الخراب ومطمار الخلاء [/FONT][11] .[/B] [B][FONT=Calibri]تُفقد القيادات، ليس فيها أشراف ولا رؤساء[/FONT].[/B] [B][FONT=Calibri]عوض الثمار تنبت شوكًا حتى في قصورها، وقريصًا وعوسجًا في حصونها [/FONT][13] [FONT=Calibri]علامة هجر القصور وعدم استخدام الحصون زمانًا طويلاً[/FONT].[/B] [CENTER][FONT=Calibri][COLOR=#002060][SIZE=7][B]والمجد لله دائما[/B][/SIZE][/COLOR][/FONT][/CENTER] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote1anc"][COLOR=#0066cc][B][U]niv[/U][/B][/COLOR][/URL][B]niv (New International Version)[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote2anc"][COLOR=#0066cc][B][U]nasb[/U][/B][/COLOR][/URL][B]nasb (New American Standard Bible)[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote3anc"][COLOR=#0066cc][B][U]kjv[/U][/B][/COLOR][/URL][B]kjv (King James Version)[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote4anc"][COLOR=#0066cc][B][U]i[/U][/B][/COLOR][/URL][B]Baker, W. (2003, c2002). [I]The complete word study dictionary : Old Testament[/I] (550). Chattanooga, TN: AMG Publishers.[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote5anc"][COLOR=#0066cc][B][U]n.[/U][/B][/COLOR][/URL][B]n. noun, or nouns[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote6anc"][COLOR=#0066cc][B][U]fem.; ≡ [/U][/B][/COLOR][/URL][B]fem. feminine[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote7anc"][COLOR=#0066cc][B][U]Str 3917; [/U][/B][/COLOR][/URL][B]Str [I]Strong’s Lexicon[/I][/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote8anc"][COLOR=#0066cc][B][U]TWOT 1112—[/U][/B][/COLOR][/URL][B]TWOT [I]Theological Wordbook of the Old Testament[/I][/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote9anc"][COLOR=#0066cc][B][U]LN 4.1-4.37 ([/U][/B][/COLOR][/URL][B]LN [I]Louw-Nida Greek-English Lexicon[/I][/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote10anc"][COLOR=#0066cc][B][U]niv[/U][/B][/COLOR][/URL][B]niv New International Version[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote11anc"][COLOR=#0066cc][B][U]nkjv[/U][/B][/COLOR][/URL][B]nkjv New King James Version[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote12anc"][COLOR=#0066cc][B][U]nasb[/U][/B][/COLOR][/URL][B]nasb New American Standard Bible[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote13anc"][COLOR=#0066cc][B][U]kjv[/U][/B][/COLOR][/URL][B]kjv King James Version[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote14anc"][COLOR=#0066cc][B][U]neb[/U][/B][/COLOR][/URL][B]neb New English Bible[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote15anc"][COLOR=#0066cc][B][U]reb[/U][/B][/COLOR][/URL][B]reb Revised English Bible[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote16anc"][COLOR=#0066cc][B][U]+), note: for another [/U][/B][/COLOR][/URL][B]+ I have cited every reference in regard to this lexeme discussed under this definition.[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote17anc"][COLOR=#0066cc][B][U]interp, see next; [/U][/B][/COLOR][/URL][B]interp interpreted[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote18anc"][COLOR=#0066cc][B][U]nrsv[/U][/B][/COLOR][/URL][B]nrsv New Revised Standard Version[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote19anc"][COLOR=#0066cc][B][U]rsv[/U][/B][/COLOR][/URL][B]rsv Revised Standard Version[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote20anc"][COLOR=#0066cc][B][U]asv[/U][/B][/COLOR][/URL][B]asv American Standard Version (1901)[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote21anc"][COLOR=#0066cc][B][U]nab[/U][/B][/COLOR][/URL][B]nab New American Bible[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote22anc"][COLOR=#0066cc][B][U]njb[/U][/B][/COLOR][/URL][B]njb New Jerusalem Bible[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote23anc"][COLOR=#0066cc][B][U]Tanakh) [/U][/B][/COLOR][/URL][B]Tanakh Tanakh, the Holy ******ures[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote24anc"][COLOR=#0066cc][B][U]ii[/U][/B][/COLOR][/URL][B]Swanson, J. (1997). [I]Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains : Hebrew (Old Testament)[/I] (electronic ed.) (DBLH 4327, #2). Oak Harbor: Logos Research Systems, Inc.[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote25anc"][COLOR=#0066cc][B][U]†[/U][/B][/COLOR][/URL][B]† prefixed, or added, or both, indicates ‘All passages cited.’[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote26anc"][COLOR=#0066cc][B][U]S[/U][/B][/COLOR][/URL][B]S [I]Strong’s Concordance[/I][/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote27anc"][COLOR=#0066cc][B][U]TWOT[/U][/B][/COLOR][/URL][B]TWOT [I]Theological Wordbook of the Old Testament[/I].[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote28anc"][COLOR=#0066cc][B][U]GK[/U][/B][/COLOR][/URL][B]GK Goodrick/Kohlenberger numbering system of the [I]NIV Exhaustive Condordance[/I].[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote29anc"][COLOR=#0066cc][B][U]n.[/U][/B][/COLOR][/URL][B][COLOR=#008000][FONT=Arial, serif][SIZE=2]n. [/SIZE][/COLOR][/B][/SIZE][/FONT][SIZE="5"][B][COLOR=#008000][/COLOR][I][FONT=PMingLiU]nomen[/FONT][/I], noun.[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote30anc"][COLOR=#0066cc][B][U]f.[/U][/B][/COLOR][/URL][B][COLOR=#008000][FONT=Arial, serif][SIZE=2]f. [/SIZE][/COLOR][/B][/size][/SIZE][/FONT][SIZE="5"][SIZE="5"][B][COLOR=#008000][/COLOR]feminine, [I][FONT=PMingLiU]feminae.[/FONT][/I][/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote31anc"][COLOR=#0066cc][B][U]Che [/U][/B][/COLOR][/URL][B]Che T. K. Cheyne.[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote32anc"][COLOR=#0066cc][B][U]Bab., Is 34:14 [/U][/B][/COLOR][/URL][B]Bab. Babylonian.[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote33anc"][COLOR=#0066cc][B][U]NH [/U][/B][/COLOR][/URL][B]NH New (Late) Hebrew.[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote34anc"][COLOR=#0066cc][B][U]Dl[/U][/B][/COLOR][/URL][B]Dl Freidrich Delitzsch, Assyriches Handwörterbuch;[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote35anc"][COLOR=#0066cc][B][U]PS[/U][/B][/COLOR][/URL][B]PS R. Payne Smith, Thesaurus Syriacus.[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote36anc"][COLOR=#0066cc][B][U]v.[/U][/B][/COLOR][/URL][B][FONT=PMingLiU]v. [I]vide[/I][/FONT], see.[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote37anc"][COLOR=#0066cc][B][U]Bux[/U][/B][/COLOR][/URL][B]Bux J. Buxtorf.[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote38anc"][COLOR=#0066cc][B][U]ZMG xxxi. 1877, 250 f.[/U][/B][/COLOR][/URL][B]ZMG [I][FONT=PMingLiU]Zeitschrift d. deutsch. Morgenländ. Gesellschaft.[/FONT][/I][/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote39anc"][COLOR=#0066cc][B][U]iii[/U][/B][/COLOR][/URL][B]Brown, F., Driver, S. R., & Briggs, C. A. (2000). [I]Enhanced Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon[/I]. Strong's, TWOT, and GK references Copyright 2000 by Logos Research Systems, Inc. (electronic ed.) (539). Oak Harbor, WA: Logos Research Systems.[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote40anc"][COLOR=#0066cc][B][U]JArm., Montgomery [/U][/B][/COLOR][/URL][B]JArm. Jewish Aramaic; JArm.b Jewish Aramaic of the Babylonian tradition; JArm.g ~ Galilean tradition; JArm.t ~ Targumic tradition; → HAL Introduction; Kutscher Fschr. Baumgartner 158ff[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote41anc"][COLOR=#0066cc][B][U]Syr. [/U][/B][/COLOR][/URL][B]Syr. Syriac[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote42anc"][COLOR=#0066cc][B][U]Mnd. (Drower-M. [/U][/B][/COLOR][/URL][B]Mnd. Mandaean[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote43anc"][COLOR=#0066cc][B][U]MAOG 4:110ff; [/U][/B][/COLOR][/URL][B]MAOG Mitteilungen der Altorientischen Gesellschaft, Leipzig[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote44anc"][COLOR=#0066cc][B][U]Akk. [/U][/B][/COLOR][/URL][B]Akk. Akkadian; often followed by references to AHw. or CAD[/B] [B]< develops from[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote46anc"][COLOR=#0066cc][B][U]AHw. 553b; Haussig [/U][/B][/COLOR][/URL][B]AHw. → von Soden [I]AHw.[/I][/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote47anc"][COLOR=#0066cc][B][U]fem.) [/U][/B][/COLOR][/URL][B]fem. feminine[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote48anc"][COLOR=#0066cc][B][U]RLA 2:110f, [/U][/B][/COLOR][/URL][B]RLA [I]Reallexikon der Assyriologie[/I], Berlin 1932–[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote49anc"][COLOR=#0066cc][B][U]→ [/U][/B][/COLOR][/URL][B]→ see further[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote50anc"][COLOR=#0066cc][B][U]AfO 11:350ff, 554ff; 12:128ff, 269ff; Syria 29:85ff; Albright [/U][/B][/COLOR][/URL][B]AfO Archiv für Orientförschung, Graz; also Berlin[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote51anc"][COLOR=#0066cc][B][U]BASOR 67:16ff; Böhl [/U][/B][/COLOR][/URL][B]BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote52anc"][COLOR=#0066cc][B][U]JbEOL 2:725f; [/U][/B][/COLOR][/URL][B]JbEOL Jaarbericht Ex Oriente Lux, Leiden; cf. ExOrLux.[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote53anc"][COLOR=#0066cc][B][U]:: Vaccari [/U][/B][/COLOR][/URL][B]:: in contrast with[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote54anc"][COLOR=#0066cc][B][U]Osiris 5:469ff; female apparition in the night, screech-owl; Driver [/U][/B][/COLOR][/URL][B]Osiris Osiris (periodical)[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote55anc"][COLOR=#0066cc][B][U]PEQ 91:55ff; nightjar (the goat-sucker bird); see further → Rudolph [/U][/B][/COLOR][/URL][B]PEQ Palestine Exploration Quarterly[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote56anc"][COLOR=#0066cc][B][U]cj. Jb 18[/U][/B][/COLOR][/URL][B]cj. conjectural reading[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote57anc"][COLOR=#0066cc][B][U]†[/U][/B][/COLOR][/URL][B]† every Biblical reference quoted[/B] [URL="http://holy-bible-1.com/articles/display_html/10354#sdendnote58anc"][COLOR=#0066cc][B][U]iv[/U][/B][/COLOR][/URL][B]Koehler, L., Baumgartner, W., Richardson, M., & Stamm, J. J. (1999, c1994-1996). [I]The Hebrew and Aramaic lexicon of the Old Testament[/I]. Volumes 1-4 combined in one electronic edition. (electronic ed.) (528). Leiden; New York: E.J. Brill.[/B][/SIZE][/FONT][/SIZE][/FONT][/COLOR] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
هل توجد أخطاء علمية بالكتاب المقدس ؟
أعلى