الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
ما الجديد
المشاركات الجديدة
آخر النشاطات
الأعضاء
الزوار الحاليين
مكتبة الترانيم
إسأل
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
مريم المجدلية هل هي الكأس المقدسة؟ وهل كانت زوجة للمسيح؟ رداً على كتاب شفرة دافنشي القمص عبد المسيح بسيط أبو الخير
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="Molka Molkan, post: 2483552, member: 79186"] [b]رد: مريم المجدلية هل هي الكأس المقدسة؟ وهل كانت زوجة للمسيح؟ رداً على كتاب شفرة دافنشي القمص عبد المسيح بسيط أبو الخير[/b] [CENTER][CENTER][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][COLOR=red][FONT=Simplified Arabic]الفصل [/FONT][/COLOR][COLOR=red][FONT=Simplified Arabic]الثالث[/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/CENTER] [/CENTER] [CENTER][CENTER][B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][COLOR=red][FONT=Simplified Arabic]روايات [/FONT][/COLOR][COLOR=red][FONT=Simplified Arabic]وأساطير[/FONT][/COLOR][COLOR=red][FONT=Simplified Arabic]الكأس [/FONT][/COLOR][COLOR=red][FONT=Simplified Arabic]المقدسة[/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/CENTER] [/CENTER] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] لم تهتم الكنيسة الأولى، خاصة في القرون الثلاثة الأولى وبداية القرن الرابع، بأي شيء مادي يخص الرب يسوع المسيح أثناء حياته على الأرض، مثل ملابسه وأحذيته والأواني التي كان يستخدمها والأماكن التي تقدست بوجوده فيها بالجسد وبسيره عليها، أو بالكأس التي ناول منها تلاميذه أو ببقية أدوات المائدة التي أكل عليها هو وتلاميذه في العشاء الأخير ومنها الطبق الذي وضع عليه لحم خروف الفصح، أو بإكليل الشوك الذي وُضع على رأسه والصليب الحقيقي الذي صلب عليه والمسامير التي سمرت بها يداه ورجلاه على الصليب والحربة التي طُعن بها جنبه، إنما اهتمت فقط بتقديم الإنجيل، البشارة السارة والخبر المفرح، الذي يعطي للعالم الفداء والخلاص الأبدي والحياة الأبدية بالإيمان بالمسيح كالفادي الوحيد والمخلص الوحيد للعالم " [/FONT][COLOR=black][FONT=Simplified Arabic]وأما هذه فقد كتبت لتؤمنوا أن يسوع هو المسيح ابن الله ولكي تكون لكم إذا آمنتم حياة باسمه [/FONT][/COLOR][FONT=Simplified Arabic]" (يو20 :31)، " وليس بأحد غيره الخلاص لأنه ليس اسم آخر ت[/FONT][COLOR=black][FONT=Simplified Arabic]حت السماء قد أعطي بين الناس به ينبغي أن نخلص[/FONT][/COLOR][FONT=Simplified Arabic] " (أع4 :12). [/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] كما كان المسيحيون مضطهدين ومحاربين وهاربين أمام الأباطرة الرومان وولاتهم وجنودهم " [/FONT][FONT=Simplified Arabic]تائهين في براري وجبال ومغاير وشقوق الأرض [/FONT][FONT=Simplified Arabic]" (عب11 :38). ولكن، بعد منشور ميلان (317م) الذي أعطى فيه الملك قسطنطين الحرية للمسيحيين، وبعد تحول والدته الملكة هيلانة إلى المسيحية، بدأت عملية البحث عن القبر المقدس الذي دفن فيه المسيح والصليب الحقيقي الذي صُلب عليه وكذلك إكليل الشوك والمسامير والحربة وكل ما لمسه المسيح وتبارك بلمس جسده الطاهر، خاصة فيما بين القرن الرابع والسادس. وفي العصور الوسطى وبعد انتشار المسيحية في الشمال والجنوب واحتفاظ بعض العامة من المسيحيين بما حفظوه في أديانهم السابقة من خرافات وأساطير، راحوا، بعيداً عن الكنيسة، يؤلفون الروايات الأسطورية والخرافات والملاحم والرؤى عن هذه الرفات المقدسة التي خلطوا فيها بين ما هو حقيقي وأثري وله وجود حقيقي مثل القبر المقدس والصليب الحقيقي وما هو وهمي وخيالي وخرافي!! تقول دائرة المعارف البريطانية: " وُجد عدد من الأساطير والخرافات المسيحية والأعمال الفنية بهدف أحياء القدرات الدينية لتحويل المشاهد والمستمع ضد أشكال الشر الكريهة وإيضاح عمل الخلاص الذي أتمه المسيح، في شرح جيد يعلو فوق المكان في مؤلفات رمزية وأساطير ودراما عالمية منحوتة كطراز الكاتدرائيات الرومانسي، حيث يواجه المسيح الممجد وأتباعه القديسون الوحوش الرهيبة والشياطين. وقد بين الجانبان معاً الضوء الطيفي للعالم الخيالي للأسطورة المسيحية لليوم "[URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C03.htm#_ftn1"](1)[/URL]. [/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] وقد أعطت الروايات والأساطير الشعبية المسيحية التي انتشرت في القرون الوسطى للكأس المقدسة [/FONT]Holy Chalice[FONT=Simplified Arabic]التي استخدمها الرب يسوع المسيح في العشاء الرباني، والتي تحول فيها الخمر إلى دم المسيح، وكذلك الكأس المقدسة[/FONT]The Holy Grail[FONT=Simplified Arabic] والتي قيل أن يوسف الرامي، الذي دفن المسيح، قد استخدمها في حفظ دم المسيح الذي سال من جنبه عندما طعنه أحد الجنود الرومان بحربة في جنبه، مكانة كبيرة نسجت حولها الروايات والأساطير التي لا وجود لها لا في الأناجيل القانونية الموحى بها بالروح القدس ولا في الأناجيل الأبوكريفية، المنحولة، أو الكتب الأبوكريفية الأخرى، المنحولة، التي كتبت فيما بين سنة 150 و450م وما بعد ذلك، ولا في أي من كتابات آباء الكنيسة في القرون الأولى ولا في أي كتابات كنسية أخرى على الإطلاق. تقول دائرة المعارف الكاثوليكية 1908م:[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] " لا يوجد تقليد موثّق محفوظ لدينا فيما يختص بالإناء الذي استخدمه المسيح في العشاء الأخير. وكان الذين يحجون إلى أورشليم في القرنين السادس والسابع يعتقدون أن الكأس [/FONT]Chalice[FONT=Simplified Arabic] الحقيقية كانت ما تزال مكرمة في كنيسة القبر المقدس وموجود بها الأسفنجة التي قدمت لمخلصنا في الجلجثة "[URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C03.htm#_ftn2"](2)[/URL]. [/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] ولم تهتمم الكنيسة عموما بموضوع هذه الكأس ولا بنوعيته وإنما اهتمت فقط بما كان فيه، الخمر الذي تحول إلى دم المسيح، يقول ذهبي الفم في عظة له على الإنجيل للقديس متى: " لم تكن المائدة من فضة ولم تكن الكأس [/FONT]the Chalice[FONT=Simplified Arabic]، التي فيها أعطى المسيح دمه لتلاميذه ليشربوا، من ذهب، ومع ذلك فكل ما كان فيها ثمين ويوحي بالورع حقاً ".[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic]1 – روايات حول الكأس المقدسة التي استخدمت في العشاء الأخير:[URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C03.htm#_ftn3"](1)[/URL][/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] تسمي الروايات الخاصة بالكأس التي استخدمها الرب يسوع المسيح في العشاء الأخير ب [/FONT]Chalice[FONT=Simplified Arabic]، وقد انتشرت الروايات والأساطير حول هذه ال [/FONT]Chalice[FONT=Simplified Arabic] في القرن السادس عشر بكثافة حيث كانت هناك عشرون كأساً يقال أنها هي الكأس المقدسة [/FONT]The Holy Chalice[FONT=Simplified Arabic] التي استخدمت في العشاء الأخير. ولدينا الآن أربع روايات لها جذورها التاريخية القديمة والتي أجريت عليها دراسات عديدة مؤخراً؛[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic](1) كأس الأراضي المقدسة:[/FONT][FONT=Simplified Arabic] والتي يذكر أقدم سجل موجود لدينا عن هذه الكأس [/FONT]Chalice[FONT=Simplified Arabic]أنها كانت موجودة في الأراضي المقدسة، كما يقول هذا السجل الوحيد المكتوب ويصفها بأنها كأس فضية كانت محفوظة في صندوق للذخائر المقدسة في كنيسة صغيرة بالقرب من أورشليم بين كاتدرائية الجلجثة ومكان الاستشهاد [/FONT]Martyrium[FONT=Simplified Arabic]، وذلك بناء على ما جاء في رواية لراهب انجلو ساكسوني يدعى أركولف [/FONT]Arculf[FONT=Simplified Arabic]الذي رأى هذه الكأس، عندما حج إلى أورشليم، من خلال فتحة في غطاء صندوق لحفظ الذخائر المقدسة كانت موضوعة فيه، وقد لمسها بيده وقبل يده لأنها لمستها ويقول في روايته [/FONT]De locis sanctis[FONT=Simplified Arabic]أن مقاييس هذه الكأس هي المقاييس التي لأهل الغال (فرنسا)، كما يقول أن كل المدينة اجتمعت لتكريمها. ويقول أركولف أيضاً أنه رأي الحربة المقدسة التي طعن بها الجندي الروماني جنب المسيح في كاتدرائية الملك قسطنطين. وهذه هي الرواية الوحيدة التي تذكر الكأس [/FONT]Chalice[FONT=Simplified Arabic] في الأراضي المقدسة، أما إذا كانت هي الكأس الحقيقية التي ناول فيها المسيح تلاميذه أم لا فالشيء المؤكد أنها من الفضة.[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic](2) كأس القسطنطينية[URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C03.htm#_ftn4"](2)[/URL]:[/FONT][FONT=Simplified Arabic] وتوجد هناك إشارة من أواخر القرن الثالث عشر لنسخة من هذه الكأس كانت موجودة في القسطنطينية في رواية ألمانية دعيت تيوريل الأصغر ([/FONT]Younger Titurelthe[FONT=Simplified Arabic])، وهي لطبق نبيل جداً وثمين جداً وكان قد صمم ليكون مطابقاً لهذه الكأس [/FONT]Chalice[FONT=Simplified Arabic]، وفي القداسة ليس بها خلل وقد جربها أهل القسطنطينية في أرضهم فوجدوا أنها مزينة واعتبروها كأساً حقيقية؛ " هذا الجريل يقال أنهم غنموه من كنيسة [/FONT]Bucoleon[FONT=Simplified Arabic] أثناء الحرب الصليبية الرابعة وأرسلوه من القسطنطينية إلى تروا [/FONT]Troyes[FONT=Simplified Arabic]عن طريق [/FONT]Garnier de Trainel[FONT=Simplified Arabic]الذي صار أسقفاً لتروا في سنة 1204م. ثم سجلت الكأس هناك سنة 1610م ولكنها اختفت في الثورة الفرنسية.[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic](3) كأس فالينسيا:[/FONT][FONT=Simplified Arabic] والكأس الأخرى الموجودة حتى اليوم هي [/FONT]the santo cáliz[FONT=Simplified Arabic]، وهي كأس من العقيق في كاتدرائية فالينيسيا [/FONT]Valencia[FONT=Simplified Arabic] بأسبانيا ومكتوب عليها نقش باللغة العربية، وترجع أقدم إشارة مؤكدة لها لسنة 1399م وقد تم تبادلها مع دير سان جوان دي لا بينا ([/FONT][FONT=Simplified Arabic][URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5Cen.wikipedia.org%5Cw%5Cindex.php@title=san_juan_de_la_pe_25c3_25b1a&action=edit"][COLOR=#000000][FONT=Times New Roman]San Juan de la Peña[/FONT][/COLOR][/URL][/FONT][FONT=Simplified Arabic]) للملك مارتن الأول ملك أرجون بكأس من الذهب. وبنهاية القرن كشف عن مصدر للكأس يقول أن القديس بطرس هو الذي أحضره إلى روما. وهي الكأس الوحيدة المعترف بها كمقدسة في العالم الكاثوليكي. [/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] هذه الكأس التي تم ربطها بإناء العشاء الأخير ما تزال محفوظة في كنيسة صغيرة مكرسة لها في كنيسة صغيرة هي [/FONT]del Santo Caliz[URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C03.htm#_ftn5"][FONT=Simplified Arabic](3)[/FONT][/URL][FONT=Simplified Arabic] داخل كاتدرائية فالنيسيا حيث يذهب لزيارتها آلاف الزوار. وهي مصنوعة من عقيق أحمر داكن وارتفاعها 17 سم وقطرها حوالي 9 سم، وبعد فحص تم سنة 1960م أكد عالم الآثار الأسباني أنطونيو بلتران [/FONT]Antonio Beltrán[FONT=Simplified Arabic]أن الكأس مصنوعة في ورشة فلسطينية أو مصرية فيما بين القرن الرابع قبل الميلاد والقرن الأول الميلادي. وتأتي هذه الكأس التي في فالينيسيا مع شهادة موثقة وقائمة من الرق من سنة 262م مصحوبة بخطاب مفقود وتتحدث عن الاضطهاد الروماني للمسيحية فاضطرت الكنيسة أن تقسم كنوزها وتخفيها خاصة عند الشماس سان لورانس، وتعدد القائمة كل المواد الثمينة بما فيها وصف خواص هذه الكأس المقدسة واستخدامها في صلوات القداس عن طريق كل الباباوات الكاثوليك الذين خلفوا القديس بطرس.[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] ويؤرخ أول بيان تفصيلي لهذه الكأس المقدسة بفالينيسيا بسنة 1134م. وبحسب ما تقول هذه الوثيقة فقد كانت هذه الكأس هي التي " أودع فيها المسيح ربنا دمه ". وقد أحتفل البابا يوحنا بولس الثاني نفسه بهذه الكأس في فالينيسيا في نوفمبر 1992م مما أثار بعض الضجيج باعتبار أن هذه الكأس هي أشهر كأس معروفة تاريخياً ولكنه لم يقل شيئاً يؤكد مصداقيتها. كما أن هذه الكأس لم يقال قط أنها تسببت في صنع معجزات مثلما قيل عن الجريل[/FONT]The Holy Grail[FONT=Simplified Arabic]أو عن الحربة المقدسة أو قصص الصليب الحقيقي. [/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] وتعتقد الباحثة جانيس بينيت [/FONT]Janice Bennett[FONT=Simplified Arabic]كاتبة " سان لورانس والكأس المقدسة - [/FONT]Saint Laurence and the Holy Grail[FONT=Simplified Arabic]" أن تاريخ الكأس المقدسة يمكن أن يبدأ من رحلة القديس بطرس إلى روما إلى سان لورانس في القرن الثالث، ثم إلى مقرها الحالي في كاتدرائية فالينيسيا بأسبانيا، بل وتؤكد أنها هي نفسها الكأس التي استخدمها المسيح في العشاء الأخير. وتقدم جانيس دليل تاريخي من القرن السادس الميلادي وهو مخطوطة لاتينية كتبها راهب أوغسطيني، أسس ديرا في فالينيسيا، تحتوي على تفاصيل حياة سان لورانس وتفاصيل حول نقل الكأس [/FONT]Chalice[FONT=Simplified Arabic] إلى أسبانيا ويوجد لهذه المخطوطة، المفقودة الآن، ترجمة أسبانية من القرن السابع عشر بعنوان " حياة واستشهاد المطوب الأسباني سان لورانس _ [/FONT]Life and Martyrdom of the Glorious Spaniard St. Laurence[FONT=Simplified Arabic] ". وكان المصدر الرئيسي لحياة سان لورانس هو قصيدة [/FONT]Peristephanon[FONT=Simplified Arabic] للشاعر المسيحي الروماني برودنتيوس [/FONT][FONT=Simplified Arabic][URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5Cen.wikipedia.org%5Cwiki%5Cprudentius"][COLOR=#000000][FONT=Times New Roman]Prudentius[/FONT][/COLOR][/URL][/FONT][FONT=Simplified Arabic] وفي سنة 1960م درس عالم الآثار الأسباني أنطونيو بلتران [/FONT]Antonio Beltrán[FONT=Simplified Arabic]هذه الكأس وقال: " يؤيد علم الآثار ويؤكد بوضوح المصداقية التاريخية ". وتقول جانيس بينيت لمحرر من [/FONT]Denver Catholic Register[FONT=Simplified Arabic] " كل فرد في أسبانيا يؤمن أنها هي الكأس " أي شاليس[/FONT]The Chalice[FONT=Simplified Arabic]، " يمكن أن تراها كل يوم فالكنيسة مفتوحة ".[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] (4) كأس جنوا:[/FONT][FONT=Simplified Arabic] وهناك إناء موجود حالياً في كاتدرائية بجنوا سداسي الشكل معروف بالحوض المقدس [/FONT]Sacro Catino[FONT=Simplified Arabic]، وبحسب التقليد الخاص به يقال أنه منحوت من الزمرد، وهو في الحقيقة طبق زجاجي مصري أخضر، بقطر حوالي 37 سم، وكان قد أرسل إلى باريس بعد غزو نابليون لإيطاليا وعاد مكسوراً، وأصله غير معروف. ويقول وليم الصوري رئيس أساقفة صور الذي كتب حوالي سنة 1170م، أنه وجد في مسجد في قيصرية سنة 1101م " إناء [/FONT]vase[FONT=Simplified Arabic] أخضر رائع في شكل وعاء[/FONT][FONT=Simplified Arabic] ". ويعتقد أهل جنوا أنه من الزمرد وقد حصلوا عليه مقابل مبلغ ضخم من المال. وفي قصة أسبانية مثيلة يقول تاريخه أنه وجد عندما استولى الفونسو السابع ملك القلعة وليون على ألميريا بجنوب أسبانيا من المورز [/FONT]Moors[FONT=Simplified Arabic] 1147م بمساعدة أهل جنوا وهو " وعاء محفور من الزمرد الذي كان مثل الطبق ". ولم يربط أحد بين الوعاء وكأس يوسف الرامي [/FONT]Chalice[FONT=Simplified Arabic] الذي تقول الأساطير أنه جمع فيها دم المسيح الذي سال من جسده، إلا عند نهاية القرن الثالث عشر. [/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic]2 – أساطير حول الكأس المقدسة المنسوبة ليوسف الرامي[URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C03.htm#_ftn6"](4)[/URL]: [/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] يقول أحد الدارسين للجريل: " كان هناك في القرن الثاني عشر وبداية القرن الثالث عشر طبقة من رواة القصة المحترفين الذين كانوا يقومون بتسلية الملوك والكونتس (النبلاء) والنبلاء الصغار بمستودع من الروايات الرومانسية عن أرثر وفرسانه 000 وقال الشاعر النورماندي ويس [/FONT]Wace[FONT=Simplified Arabic]سنة 1155م أن البريطانيين في أيامه رووا روايات كثيرة عن المائدة المستديرة "[URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C03.htm#_ftn7"](5)[/URL].[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] وفي تلك الفترة روى هؤلاء وكتبوا العديد من الروايات الأسطورية التي تتحدث عن الجريل[/FONT]The Holy Grail[FONT=Simplified Arabic]، وذلك بأشكال وصيغ مختلفة، كإناء [/FONT]vessel[FONT=Simplified Arabic]أو كوب [/FONT]Cup[FONT=Simplified Arabic]أو طبق [/FONT]Plate[FONT=Simplified Arabic]واسع وعميق إلى حد ما أو صحن أو صينية أو ككأس [/FONT]Chalice[FONT=Simplified Arabic]، وقالوا أنه كان لها أو له قوة إعجازية كبيرة، كما سنبين، ومن أشهر هذه الروايات الأسطورية وأهمها أسطورة الكأس [/FONT]Chalice[FONT=Simplified Arabic]التي استخدمها يوسف الرامي لحفظ الدم الذي سال من جسد المسيح. والتي تقول أن هذه الجريل هي نفسها الكأس الذي استخدمها يوسف الرامي ليجمع فيها دم المسيح الذي سال من جسده على الصليب. هذه الكأس، كما تقول الأساطير الخاصة بها، كانت لها قوة إعجازية كبيرة، ثم حملها يوسف الرامي وذهب بها إلى بريطانيا، وهناك أسس سلالة من الحراس، من نسله، لحمايتها. وكان العثور على هذه الكأس هو هدف فرسان المائدة المستديرة التي كونها الملك آرثر الذي حكم بريطانيا في نهاية القرن الخامس الميلادي وبداية السادس، والذي دارت حوله الأساطير الكثيرة. [/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] تقول دائرة المعارف أنكارتا [/FONT]Encarta[FONT=Simplified Arabic]: " بحسب التقاليد فقد حفظ يوسف الرامي الجريل [/FONT]Grail[FONT=Simplified Arabic] بعد العشاء الأخير وجمع فيه دم يسوع عندما صلب، يسوع، قبل أن يذهب به إلى بريطانيا، وكان الإناء يسلم من جيل على جيل في عائلة يوسف الرامي. ويفترض أنه كانت لهذا الجريل [/FONT]Grail[FONT=Simplified Arabic] قدرات إعجازية عديدة د، فقد كان يقدم الطعام لغير الخاطئين ويعمي غير طاهري القلب ويسكت عديمي الاحترام الذين يأتون إلى محضره "[URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C03.htm#_ftn8"](6)[/URL]. [/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic](1) المصطلحات المستخدمة للجريل [/FONT]The Grial[FONT=Simplified Arabic]: [/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] نشأت أساطير الجريل [/FONT]The Grial[FONT=Simplified Arabic] في فرنسا القديمة ولذا فقد كانت أقدم مصطلحاتها اللغوية فرنسية قديمة، وأقدم تعبير لها هو [/FONT]grail[FONT=Simplified Arabic] والمأخوذ من الفرنسية القديمة [/FONT]gradale[FONT=Simplified Arabic] وفي اللاتينية [/FONT]gradalis[FONT=Simplified Arabic] ويعني " إناء واسع ومجوف إلى حد ما يوضع فيه الطعام الثمين "[URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C03.htm#_ftn9"](7)[/URL]. تقول دائرة المعارف البريطانية: " كانت الكلمة ([/FONT]Grail[FONT=Simplified Arabic]) تشير بشكل واضح إلى إناء ذي فم واسع وضحل العمق وذلك على الرغم من أن معناه الاصطلاحي يظل غير مؤكد "[URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C03.htm#_ftn10"](8)[/URL]. وتشرح لنا دائرة المعارف الكاثوليكية مصدر الاسم فتقول: أن هذا المعنى جاء عن طريق الراهب المؤرخ البندكتي هيليناندوس [/FONT]Helinandus[FONT=Simplified Arabic]حوالي سنة 1230م والذي يذكر تحت تاريخ 717م رؤية لناسك عن الطبق الذي استخدمه المسيح في العشاء الأخير، أي الطبق الذي كان يوضع فيه خروف الفصح، وقد كتب عن رؤيته هذه كتابا في اللاتينية اسماه "[/FONT] Gradale [FONT=Simplified Arabic]"، ويقول لنا أن[/FONT]Gradalis[FONT=Simplified Arabic]أو [/FONT]Gradale[FONT=Simplified Arabic]يعني طبق واسع وعميق إلى حد ما، ويدعى في الحديث الشعبي العام "[/FONT] greal [FONT=Simplified Arabic]" ولأن الكلمة اللاتينية "[/FONT] gradale[FONT=Simplified Arabic]" في الفرنسية القديمة[/FONT] [FONT=Simplified Arabic]"[/FONT] grail [FONT=Simplified Arabic]"[/FONT] [FONT=Simplified Arabic]أو[/FONT] [FONT=Simplified Arabic]"[/FONT] greal [FONT=Simplified Arabic]"[/FONT] [FONT=Simplified Arabic]أو "[/FONT] greel [FONT=Simplified Arabic]" بينما في الإنجليزية " [/FONT]grail[FONT=Simplified Arabic]"، وفي كل الأحوال تعني طبق، وأصبحت كلمة "[/FONT] San greal[FONT=Simplified Arabic]"، سان جريل، تعني، في أساطيرنا هذه، الكأس المقدسة، وحولها البعض فيما بعد بنقل حرف [/FONT]G[FONT=Simplified Arabic]من مكانها في [/FONT]" San greal "[FONT=Simplified Arabic] لتصبح [/FONT]" sang real "[FONT=Simplified Arabic] ويصبح معناها " دم ملكي "[URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C03.htm#_ftn11"](9)[/URL]!! [/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic]ولكن هذا التخريج الأخير للكلمة وتحويلها من "[/FONT] San greal [FONT=Simplified Arabic]" لتصبح "[/FONT] sang real[FONT=Simplified Arabic]" لا يتفق لا مع مصدر الكلمة ولا مع استخدامها في أقدم عصورها فقد كانت تستخدم ك [/FONT]Greal[FONT=Simplified Arabic] وبقية مفرداتها، كما سنوضح حالاً، وذلك يبدو من عدم استخدام كلمة [/FONT]San[FONT=Simplified Arabic] وبقية الكلمات المساوية لها في كل اللغات القديمة!! وقد حدث ذلك نتيجة لخطأ أحد النساخ، مجرد ناسخ واحد!! في أواخر العصور الوسطى، أي خطأ واحد من ناسخ أو كاتب واحد أخطأ في نقل الاسم أو فهم معناه[URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C03.htm#_ftn12"](10)[/URL]!![/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] ويكتب الراهب هيليناندوس [/FONT]Helinandus[FONT=Simplified Arabic]شارحاً ومحدداً معنى كلمة جريل [/FONT]grail[FONT=Simplified Arabic]التي " تعني [/FONT]gradale[FONT=Simplified Arabic] أو [/FONT]gradalis[FONT=Simplified Arabic]في الفرنسية طبق [/FONT]dish[FONT=Simplified Arabic] واسع وضحل توضع فيه الأطعمة غالية الثمن مع صلصتها الثمينة لخدمة الأغنياء، وذلك بالتدريج قطعة بعد أخرى، في ترتيبات مختلفة، وكان معروفاً أيضا في الحديث الشعبي باسم [/FONT]graalz[FONT=Simplified Arabic]لأنه يرضي ([/FONT]grata[FONT=Simplified Arabic]) الذين كانوا يأكلون منه، أما لسبب مظهره الجذاب أو لأنه من الفضة أو من معدن ثمين أخر، أو بسبب محتوياته، أي الترتيبات الموضوعة للطعام اللذيذ "[URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C03.htm#_ftn13"](11)[/URL]. [/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] وهناك حقيقة هامة وجوهرية لا يجب أن نغفل عنها وهي، أن الكلمة التي استخدمت في أقدم النصوص الخاصة بالجريل [/FONT]Grail[FONT=Simplified Arabic] في اللغات؛ الفرنسية النورماندية والحديثة والبروفانسية والكاتلانية [/FONT]Catalan[FONT=Simplified Arabic] القديمة والأسبانية القديمة والإنجليزية القديمة، استخدمت الكلمات التالية، هي:[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]Graal, Greal, Graaus, Grasal,Grazal, Grazaus, Grisal, Grial, Graal, Grëal,[/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]Gréal, Graile, Grayle, [/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] أي جريل [/FONT]Grial[FONT=Simplified Arabic] فقط، وكانت تعني؛ إناء أو طبق، طبق الفصح، أو صينية أو حوض أو كوب أو كأس، كما سنبين. وذلك بدون كلمة؛[/FONT]Seynt, Seint, Saint Sainct, or San[FONT=Simplified Arabic] أي مقدس أو قديس. ولذا فسنستخدم[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic]كلمة جريل [/FONT]Grial[FONT=Simplified Arabic] فقط للتعبير عن هذا الإناء أياً كان المقصود به[URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C03.htm#_ftn14"](12)[/URL]. [/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] ولذا فالخطأ الذي حول منه أحد الكتاب أو النساخ الكلمة من "[/FONT] San greal [FONT=Simplified Arabic]" لتصبح "[/FONT] sang real[FONT=Simplified Arabic]" لا قيمة له لأنه مبني على لاشيء سوى الوهم!![/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic](2) أصول الكأس المقدسة [/FONT]The Holy Grail[FONT=Simplified Arabic]: [/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] وهناك مدرستان تبحثان في ال [/FONT]Grail[FONT=Simplified Arabic]، في أصول الجريل [/FONT]The Grial[FONT=Simplified Arabic]، تقول المدرسة الأولى: أن أسطورة الجريل [/FONT]The Grial[FONT=Simplified Arabic]مأخوذة من أسطورة سلتية (هندو أوربية – تشمل الأيرلندية والاسكتلندية والويلزية) وفلكلور سلتي وثني، وقد قدم أحد علماء هذه المدرسة براهين كثيرة تدل على التطابق بين أسطورة الجريل [/FONT]The Grial[FONT=Simplified Arabic]والأساطير الأيرلندية والويلزية في العصور الوسطى، وخاصة بين أسطورة المرجل ([/FONT]Cauldron[FONT=Simplified Arabic] - إناء كبير لتسوية الطعام) والجريل [/FONT]The Gail[FONT=Simplified Arabic]، وبين أبطال تلك الأساطير وأبطال أساطير الجريل [/FONT]The Grial[FONT=Simplified Arabic]، وبين المعجزات التي نسبت للمرجل وبين المعجزات التي نسبت للجريل [/FONT]The Grial[FONT=Simplified Arabic]، مثل معجزات تقديم الطعام الكثير وإحياء الموتى والتنبؤ عن الملوك القادمين 00 الخ[URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C03.htm#_ftn15"](13)[/URL][/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] وتقول المدرسة الثانية أن أساطير الجريل [/FONT]The Grial[FONT=Simplified Arabic]بدأت في جو مسيحي خالص كرمز مسيحي، ويقول أحد علماء هذه المدرسة أن أصول هذه الأسطورة كانت موجودة في القرن الثاني عشر في رسوم على حوائط الكنائس في [/FONT][FONT=Simplified Arabic][URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5Cen.wikipedia.org%5Cwiki%5Ccatalonia"][COLOR=#000000][FONT=Times New Roman]Catalan[/FONT][/COLOR][/URL][/FONT] [URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5Cen.wikipedia.org%5Cwiki%5Cpyrenees"][COLOR=#000000]Pyrenees[/COLOR][/URL][FONT=Simplified Arabic] (منطقة أسبانية في جنوب غرب أوربا)، والتي أنتقلت الآن لمتحف الفن في برشلونة، والتي كانت تقدم صور أيقونية للعذراء القديسة مريم تحمل إناء تشع منه ألسنة من نار، وهي أيقونات تسبق أول رواية أدبية عن الجريل [/FONT]The Grial[FONT=Simplified Arabic] لكريتين دي تروا، ويقول أحد هؤلاء العلماء أن هذه الصور كانت الوحي الأصلي[/FONT][FONT=Simplified Arabic]لأسطورة الجريل [URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C03.htm#_ftn16"](14)[/URL][/FONT]The Grial[FONT=Simplified Arabic].[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] وهناك نظرية حديثة جداً، يقول بها الكثيرون من المعاصرين خاصة علماء اللاهوت الكاثوليك، تقول أن أقدم القصص والتقاليد التي انطلقت منها أسطورة الجريل [/FONT]The Grial[FONT=Simplified Arabic]في ضوء المسيحية كانت لتعزيز عقيدة الكنيسة الكاثوليكية الرومانية في التناول من الأسرار المقدسة، فقد بدأت ممارسة التناول على أساس كتابي وأكدها آباء الكنيسة وعلماء اللاهوت في القرون الأولى، وعندما أكدت الكنيسة الكاثوليكية على حقيقة حضور المسيح في سر التناول وأنه سر مقدس بدأت قصص الجريل [/FONT]The Grial[FONT=Simplified Arabic]تظهر كاحتفال بتجديد تقليد سر التناول في الكنيسة الكاثوليكية الغربية[URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C03.htm#_ftn17"](15)[/URL].[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] ولكن غالبية الدارسين الآن يقبلون المصدرين؛ السلتي الوثني والمسيحي، ويرون أنهما امتزجا معاً وتطورت منهما الأساطير الرئيسية للجريل [/FONT]The Grial[FONT=Simplified Arabic]، ويقولون أيضاً أن الموضوع الرئيسي للجريل [/FONT]The Grial[FONT=Simplified Arabic]في المسيحية، حتى عندما لا يكون مسيحيا بشكل واضح، إلا أن المادة والتصوير في الأساطير المبكرة مأخوذة من المواد السلتية الممتزجة بروايات الكأس المقدسة [/FONT]The Holy Chalice[FONT=Simplified Arabic].[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic](3) بداية تدوين الأسطورة في الأدب الرومانسي:[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] ارتبطت أساطير الجريل [/FONT]The Grail[FONT=Simplified Arabic]بأساطير الملك أرثر وفرسانه الذين لُقَّبُوا بفرسان المائدة المستديرة، وقد دار جزء كبير من عملهم واهتمامهم وبحثهم عن الكأس المقدسة [/FONT]The Holy Grail[FONT=Simplified Arabic]، وانتشرت هذه الأساطير فيما بين نهاية القرن الثاني عشر ومنتصف الثالث عشر، وتحديداً فيما بين 1180 – 1240م، أي على مدى حوالي مئة سنة، في أوربا الغربية، وكان أكثرها في فرنسا وذلك إلى جانب نسخ معدلة أو مترجمة في الألمانية والإنجليزية والنرويجية والإيطالية والبرتغالية، وأغلبها كانت مجرد انعكاس للأسطورة الفرنسية.[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic]وكانت البداية الأولى لتدوين هذه الأسطورة، أسطورة الجريل [/FONT]The Grail[FONT=Simplified Arabic]، كأسطورة مسيحية في أقدم سجل لها في فرنسا عندما كتب الشاعر الفرنسي كريتين دي تروا[/FONT][FONT=Simplified Arabic][URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5Cen.wikipedia.org%5Cwiki%5Cchr_25e9tien_de_troyes"][COLOR=#000000][FONT=Times New Roman]Chrétien de Troyes[/FONT][/COLOR][/URL][/FONT][FONT=Simplified Arabic]، قصيدته الشعرية الأسطورية " [/FONT]Perceval, le Conte du Graal[FONT=Simplified Arabic]" أو " بيرسيفال، قصة الكأس "، والتي تكونت من 9,000 بيتٍ من الشعري، وذلك فيما بين سنة 1180 و 1191م. هذه القصيدة الأسطورية انتهت بشكل فجائي قبل أن يكمل ما بدأه. كما لم تتضح فيها صورة الجريل [/FONT]The Grail[FONT=Simplified Arabic]سوى في وصفه لرؤية بطل الأسطورة بيرسيفال [/FONT]Perceval[FONT=Simplified Arabic]لل [/FONT]graal[FONT=Simplified Arabic]مزين بشكل متقن في القلعة التي دخلها، وهو إناء أو طبق واسع وعميق إلى حد ما. وقال هذا الشاعر أنه أخذها من كتاب حقيقي أعطاه له رئيسة الكونت فيليب فلاندرز. [/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] ولم يكن جريل [/FONT]Grail[FONT=Simplified Arabic]كريتين كأساً [/FONT]Chalice[FONT=Simplified Arabic]بل صحنا [/FONT]dish[FONT=Simplified Arabic]أو طبقاً [/FONT]platter[FONT=Simplified Arabic]واسعاً وعميقاً إلى حد ما، وعندما رآه بيرسيفال للمرة الأولى لاحظ فيه شيئاً يضيء الحجرة بإضاءة رائعة، فقد كان الجريل يحتوي على قربان مقدس، قربان الأفخارستيا، هذا القربان يحفظ الحياة، وكان هذا القربان الذي يحويه الجريل أهم من الجريل نفسه، وعلى الرغم من أن كريتين يقول أن الإناء كان مقدساً إلا أنه لم يربط بينه وبين كأس العشاء الأخير ال [/FONT]Chalice[FONT=Simplified Arabic] بشكل واضح.[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] وبعد كريتين قام أربعة كتاب بعمل أربع تكملات لهذه القصيدة الأسطورية مما جعل عدد أبياتها يصل لأكثر من 60,000 بيتٍ. ثم ترجمت القصيدة أو الأسطورة إلى بعض اللغات الأوربية التي أضافت إليها عناصر جديدة، كما بينا أعلاه. وتروي قصيدة كريتين ملحمة البطل بيرسيفال، حفيد يوسف الرامي والذي كان والده أحد فرسان المائدة المستديرة ومات بسبب إصابته بجرح مميت، فحاولت أم بيرسيفال منعه من الانضمام لهؤلاء الفرسان حتى لا تخسره مثل أبيه وأرسلته إلى غابة في ويلز ببريطانيا، ولكنه ذهب إلى بلاط الملك أرثر وأنضم إلى فرسان المائدة المستديرة. وحدث أنه مر بجوار قلعة عمه الملك الصياد [/FONT]Fisher King[FONT=Simplified Arabic]الذي دعاه ليمكث معه في قلعته، قلعة الجريل المقدسة [/FONT]The Holy Grail[FONT=Simplified Arabic] وهناك يرى الجريل في المشاهد التالية[URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C03.htm#_ftn18"](16)[/URL]:[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] " وبينما كانوا يحملون شيئاً أخر جاء شاب من حجرة، وكان لدية حربة بيضاء يمسكها من المنتصف ومر بين النار وبين أولئك الذين كانوا يجلسون على مضجع، وكل الذين كانوا في ذلك المكان رأوا الحربة البيضاء والحديد الأبيض، وخرج من حديد الحربة قطرة دم وأنسابت قطرة من الدم القرمزي بقدر كف يد الشاب 000 والآن حضر شابان آخران يحملان في يديهما شمعدان من الذهب الخالص، ومشغول بزخرفة النل. وكان الشابان اللذان يحملان الشمعدان وسيمان جداً. وكان في كل شمعدان عشر شمعات تحرق إلى أخرها، وجاء مع الشابين فتاة شقراء جداً ونبيلة وكانت تمسك بجريل [/FONT]grail[FONT=Simplified Arabic]بين يديها، وعندما دخلت هناك بالجريل [/FONT]grail[FONT=Simplified Arabic]الذي كانت تمسك به سطع نور عظيم جداً لدرجة أن الشموع فقدت نورها، كما يحدث للنجوم أو القمر عندما تشرق الشمس. وبعدها جاءت فتاة أخرى تحمل صينية (طبق كبير للطعام) فضية، وكان الجريل [/FONT]grail[FONT=Simplified Arabic] الذي مر من قبل من الذهب المصفى وكان بالجريل [/FONT]grail[FONT=Simplified Arabic]أحجار كريمة من أنواع كثيرة من اثمن وأغلى ما على الأرض والبحر، وقد فاقت الأحجار الكريمة التي في الجريل [/FONT]grail[FONT=Simplified Arabic]كل ما في الأحجار الكريمة الأخرى بدون شك.[/FONT][FONT=Simplified Arabic] ومثلما مرت الحربة أمام المضجع فقد مروا أمامه ودخلوا من غرفة إلى أخرى. وقد رأوهم يمرون ولم يجرؤ أحد أن يسأل عن الجريل [/FONT]grail[FONT=Simplified Arabic]000 وبعد فترة مر الجريل [/FONT]grail[FONT=Simplified Arabic] أمامهم ثانية ولم يسأل الشاب عن الجريل [/FONT]grail[FONT=Simplified Arabic]000 ولكنه صمت أكثر من اللازم لأنه في كل طبق تمت خدمته رأى الجريل [/FONT]grail[FONT=Simplified Arabic] كاملاً مكشوفا وهو يمر أمامه ".[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] وفيما بعد تسأله خادمة: " هل رأيت الجريل [/FONT]grail[FONT=Simplified Arabic]؟[/FONT][FONT=Simplified Arabic] نعم رأيته. [/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic]من الذي كان يمسكه؟ فتاة.[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] وأخيرا يسأل في القصة ويجاوب ثانية عن الجريل [/FONT]grail[FONT=Simplified Arabic] : " وعن الجريل [/FONT]grail[FONT=Simplified Arabic]الذي رأيته ألم تسأل أو لم تستفسر من النبيل الذي كان يخدم به؟ ".[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] وفي نقطة أخرى يشرح عم بيرسيفال [/FONT]Perceval[FONT=Simplified Arabic]أن الملك الصياد [/FONT]the Fisher King[FONT=Simplified Arabic]" هو نفسه الذي يخدم الجريل [/FONT]the grail[FONT=Simplified Arabic]". ويضيف المتكلم: " ولكن لا تصدق أن لديه رمح أو طُعم سمك ولا سالمون ولكن بخبز مقدس واحد هو الذي حمل إليه في هذا الجريل [/FONT]the grail[FONT=Simplified Arabic]يعزز الرجل القديس ويريح حياته.[/FONT][FONT=Simplified Arabic] لذا فالجريل [/FONT]the grail[FONT=Simplified Arabic]شيء مقدس[/FONT][FONT=Simplified Arabic]، والذي لا تحتاج حياته لأكثر من هذا الخبز المقدس الذي يأتي في الجريل [/FONT]the grail[FONT=Simplified Arabic]هو روحي[/FONT][FONT=Simplified Arabic] ".[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] ثم تقول القصيدة لأن الشاب فشل في أن يسأل عن " من هو الذي يقوم بخدمة الجريل [/FONT]the grail[FONT=Simplified Arabic]" لا يشفى الملك الصياد [/FONT]the Fisher King[FONT=Simplified Arabic]وتصبح الأرض قاحلة ومائتة. ثم يقابل فتاة يتضح أنها ابنة عمه فتخبره بالعمل المريع الذي عمله بفشله في هذا السؤال، وكان هذا الفشل خطية بسبب موت أمه حزناً عليه، فيقسم بيرسيفال أنه لن يستريح حتى يجد الجريل ويعرف من هو الذي يقوم بخدمته. ثم يفقد طريقة لمدة خمس سنوات وفي يوم الجمعة العظيمة يقابل كاهن ويعترف له لأنه نسي الله مدة هذه السنوات الخمس، فيحل من خطاياه، وتنتهي القصيدة هنا دون أن تكمل، ولا يتضح لنا معنى الجريل [/FONT]the grail[FONT=Simplified Arabic]الذي تقصده. وقد خرجت نظريات كثيرة محاولة أن تشرح معنى الجريل وما هو. [/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] وبعد ذلك أهتم كتاب الأساطير الأرثرية بالجريل نفسه أكثر من محتوياته، فتتابع التكملات الأربع التي أضافها كتاب من القرن الثالث عشر الملحمة وتذكر " التكملة الأولى لقصيدة كريتين مئة رأس خنزير في [/FONT]grails[FONT=Simplified Arabic]دليل على عدم احتمال أن تكون هذه ال [/FONT]grails[FONT=Simplified Arabic] كؤوس مقدسة [/FONT]Chalices[FONT=Simplified Arabic] 000 ويجب أن نتخيل أن حاملة الجريل [/FONT]grail[FONT=Simplified Arabic] لا تحمل [/FONT]Chalice[FONT=Simplified Arabic] بين يديها، ولكن طبق [/FONT]platter[FONT=Simplified Arabic]عميق إلى حد ما، وكبير لدرجة كافية "[URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C03.htm#_ftn19"](17)[/URL]. وتنتهي أخر تكملة، الرابعة، بموت الملك الصياد وصعود بيرسيفال للعرش، وبعد سبع سنوات يموت بيرسيفال في الغابات ويأخذ معه الجريل [/FONT]the grail[FONT=Simplified Arabic] والحربة والطبق الفضي إلى السماء[/FONT][FONT=Simplified Arabic]، ولا يبقى لها أثر على الأرض. [/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] وعلى الرغم من أن قصيدة كريتين تعتبر أقدم رواية مكتوبة أثرت على معظم أساطير الجريل [/FONT]the grail[FONT=Simplified Arabic]، فقد جاءت رواية الشاعر الفرنسي روبرت دي بورون [/FONT]Robert de Boron[FONT=Simplified Arabic]" [/FONT]Joseph of Arimathie[FONT=Simplified Arabic] – يوسف الرامي أو " أسطورة الكأس المقدسة " [/FONT]The Romance of the Seint Graal[FONT=Simplified Arabic]"، والتي كتبت فيما بين 1191 و1202م وقال عنها، بورون، أنها أوحيت له وأعلنت عن طريق ملاك وألف فيها سلسلة الأحداث التي أدت للقبول الكامل لكل من الحربة والجريل في الفكر المسيحي الأسطوري ووصلت استنتاجاته فيها إلى أن الجريل هي الكوب أو الكأس المقدسة [/FONT]The Chalice[FONT=Simplified Arabic] التي استخدمها المسيح في العشاء الأخير، والتي استخدمها كذلك يوسف الرامي في جمع دم المسيح الذي أنساب على الصليب. وكانت تالية لروية كريتين لها ومعاصرة لها نسبياً. ويحكي، روبرت دي بورون، في هذه الرواية قصة يوسف الرامي ويقول أنه كان حاضرا أثناء العشاء الأخير ولكنه لم يتناول مع التلاميذ لأنه كان تلميذاً للمسيح ولكن في الخفاء، ثم أخذ الكأس التي استخدمها الرب يسوع المسيح في العشاء الأخير ([/FONT]the Holy Chalice[FONT=Simplified Arabic]) معه عند تكفينه لجسد المسيح ودفنه وجمع فيها دم المسيح الذي سال من جسده الطاهر، وبعد الدفن ذهب إلى بيته وأخفى هذه الكأس بما فيها من دم المسيح في بيته، وبعد قيامة المسيح واختفاء جسده من القبر ظن اليهود أن يوسف هو الذي أخفاه فقبضوا عليه وألقوه في جب مظلم ومنعوا عنه النور والماء والطعام، فظهر له المسيح في رؤيا في السجن وأعطاه الحربة والكأس المقدسة ليحفظهما ولتكون الكأس معونته في الجب وكشف له أسرارها وأخبره أنه سيخرج من السجن في الوقت المناسب، وكانت حمامة تخرج كل يوم من الكأس المقدسة وتقدم له الماء والطعام لمدة خمسة وثلاثين سنة خرج بعدها من السجن بعد أن أعتقد الجميع أنه مات منذ وضعه في الجب وقابل الإمبراطور الروماني وشفى ابنه بقوة هذه الكأس. ثم يربط بين الكأس وأسطورة فيرونيكا التي يقال أنها مسحت وجه المسيح وهو في طريقه إلى الجلجثة بمنديل فطبع صورته على هذا المنديل. وتقول الأسطورة أنه أخذ أنسباءه وأتباعه الآخرين وترك اليهودية وسافر إلى مصر وهناك حدثت مجاعة فظهر المسيح ليوسف وتم عمل معجزات كثيرة بواسطة هذه الكأس، ثم يذهب بالكأس غرباً ثم إلى بريطانيا وهناك أسس سلالة حراس الكأس المقدسة من نسله وكانت تضم بيرسيفال. كما أسس كنيسة في جلاستونبري بإنجلترا وكرسها للعذراء القديسة مريم، ومات يوسف وذهب إلى السماء.[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] وهنا يبدأ ترتيب الجريل ونعاقب سلالة حراس الجريل الذي كان يضم بيرسيفال حتى تصل إلى عصر الملك أرثر وترتبط الجريل به. وتتابعت الموائد التي كان يجلس عليها حراس الجريل للاحتفال بالقداس الإلهي، وكانت أول مائدة، كما تقول الأسطورة، قد تأسست على يد يوسف الرامي نفسه وأتباعه حيث كان يجلس عليها أثنا عشر فقط ممثلين لتلاميذ المسيح الأثنى عشر، بينما يترك الكرسي الثالث عشر خالياً رمزا ليهوذا الخائن. وفي بعض النسخ يقال أن يوسف الرامي سافر غربا وبقي في أوربا ولم يسافر إلى بريطانيا، فخلفه زوج أخته برون الذي أسس المائدة الثانية على جبل الخلاص الذي قيل أنه في فرنسا. وصار برون هو نفسه الملك الصياد والحارس الأعلى للجريل. أما المائدة الثالثة والتي دعيت بالمائدة المستديرة، في كتاب دي بورون الثاني، فقد شكلها ميرلين [/FONT]Merlin[FONT=Simplified Arabic]الساحر للملك أرثر، ولكن الجريل كانت غائبة. وقيل أن الجريل ظهر ظهورا مختصراً على المائدة المستديرة في يوم العنصرة وكان منظره [/FONT][FONT=Simplified Arabic]بهيج[/FONT][FONT=Simplified Arabic] لدرجة أن معظم فرسان الملك أرثر وهبوا حياتهم للبحث عنه. وتقول الأسطورة أن حراسة هذا الجريل تطلبت أعلى درجة من النقاء والطهارة وتقول أن الأنقياء فقط هم الذين يمكن أن يكونوا من حراسه. وقد منح الجريل البركة لكل الأرض وكان مرئيا من الكل، ولكنه أخفى، سحب، حضوره عن البشرية عندما نظر حارسه الأعلى بشهوانية لفتاة جاءت للعبادة، فسقطت عليه الحربة بعفوية وأصابته بجرح عميق لا يشفى، ومن ذلك الوقت فصاعداً كان يشار إليه بالملك الجريح أو القعيد.[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] وفي كتابة الثالث الذي يدعى بيرسيفال والذي فقد واتخذت منه أسطورة [/FONT]Didot Perceval[FONT=Simplified Arabic]، والتي تأثرت أيضاً بتكملة قصيدة كريتين الثانية، وكتبت سنة 1205م، نرى فيه بيرسيفال وقد جلس على العرش خلفاً للملك الصياد، والذي بدا هنا على أنه جده لوالده، وأصبح أخر حارس للإناء المقدس، الجريل، ويزول الجريل وكذلك الحربة بموت بيرسيفال. [/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5][FONT=Simplified Arabic] ثم تبدأ بعد ذلك أساطير المائدة الفولجاتية (1225 – 1237م)، أي اللاتينية العامية، أو دائرة جريل لانسيلوت التي تعد الطريق للبحث عن الجريل المقدسة، وفيها ينجب لانسيلوت أبناً يسميه جالاهاد [/FONT]Galahad[FONT=Simplified Arabic]والذي سيصبح فيما بعد ملك الجريل الحقيقية، ويكمل " البحث عن الجريل المقدسة - [/FONT][FONT=Simplified Arabic][URL="ada99:%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5C%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AC%D8%AF%D9%84%D9%8A%D8%A9%20%D9%87%D9%84%20%D9%87%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A3%D8%B3%20%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%AF%D8%B3%D8%A9%5Cen.wikipedia.org%5Cwiki%5Cqueste_del_saint_graal"][COLOR=#000000][FONT=Times New Roman]Queste del Saint Graal[/FONT][/COLOR][/URL] [/FONT]La[FONT=Simplified Arabic] ". وقد كتبت هذه الرواية في الفرنسية القديمة سنة 1230م وركزت على البتولية والطهارة والتوبة الحقيقية، وترى أن الفوز بالكأس المقدسة يعني أكثر من مجرد الفروسية، أنه يعني الفوز بالروحيات حيث يظهر فيها المسيح للفرسان الأثنى عشر ويشركهم في الطعام الذي كان موضوعاً على الطبق الذي وضع فيه لحم حمل الفصح في العشاء الأخير. ثم يطلب المسيح من جالاهاد أن يحمل الجريل ويخرج به من بريطانيا إلى القصر الروحي في ساراس، وسمح له أن يأخذ معه بيرسيفال، ويعطيهم المسيح النعمة والبركة قبل أن يزولوا.[/FONT][/SIZE][/FONT][/B] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
مريم المجدلية هل هي الكأس المقدسة؟ وهل كانت زوجة للمسيح؟ رداً على كتاب شفرة دافنشي القمص عبد المسيح بسيط أبو الخير
أعلى