الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
الترجمة اليسوعية
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
آيات من الكتاب المقدس عن تعويضات الله
آيات من الكتاب المقدس عن وجود الله معنا
آيات من الكتاب المقدس عن المولود الجديد
آيات من الكتاب المقدس عن أعياد الميلاد
آيات من الكتاب المقدس عن بداية سنة جديدة
كلمات الترانيم
أسئلة ومسابقات مسيحية
أسئلة وأجوبة في الكتاب المقدس العهد الجديد
أسئلة مسيحية واجابتها للرحلات
مسابقة أعمال الرسل واجابتها
أسئلة دينية مسيحية واجابتها للكبار
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الاسئلة و الاجوبة المسيحية
ما بين سفر الملوك الثاني وأخبار الأيام الثاني ؟؟
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="Fadie, post: 243343, member: 1602"] [SIZE=5][B]بما ان الزميل عالم فى اللغات فلن أرهق نفسى فى الترجمة كثيرا[/B][/SIZE] [SIZE=5][/SIZE] [SIZE=5][B]اولا الادلة على ان الصحيح هو ان عمر اخزيا هو 22[/B][/SIZE] [SIZE=5][/SIZE] [FONT='Times New Roman'][FONT=Tahoma][SIZE=5][B]يقول كلا من Kiel & Delezitch فى تفسيرهم النقدى لــ 2اخ22:2[/B][/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT='Times New Roman'][B][FONT=Tahoma][SIZE=5][/SIZE][/FONT][/B][/FONT] [FONT='Times New Roman'][FONT=Tahoma][SIZE=5][B]The number 42 is an orthographical error for 22 (ב having been changed into )מ, 2Ki_8:26. As Joram was thirty-two years of age at his accession, and reigned eight years (2Ch_21:20 and 2Ch_21:5), at his death his youngest son could not be older than twenty-one or twenty-two years of age, and even then Joram must have begotten him in his eighteenth or nineteenth year. It is quite consistent with this that Joram had yet older sons; for in the East marriages are entered upon at a very early age, and the royal princes were wont to have several wives, or, besides their proper wives, concubines also. Certainly, had Ahaziah had forty-two older brothers, as Berth. and other critics conclude from 2Ki_10:13., then he could not possibly have been begotten, or been born, in his father's eighteenth year.[/B][/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT='Times New Roman'][B][FONT=Tahoma][SIZE=5][/SIZE][/FONT][/B][/FONT] [FONT='Times New Roman'][FONT=Tahoma][SIZE=5][B]العدد 42 هو حطأ املائى من 22 حينث ان العدد ב تغير الى מ , حيث ان يورام كان ابن اثنتين و ثلاثيت عاما و ملك ثمانى سنين (2اخ 21:20 و 2اخ 21:5) , عند موته لا يمكن ان يكون ابنه الاصغر ان يكون اكبر من عشرون او اثنان و عشرون عاما اذن يجب ان يكون يورام انجبه و هو ابن 18 او 19 , و أنه لواضح ان يورام كان لديه ابناء اكبر و اخزيا كان لديه 42 أخ اكبر منه (انظر 2مل10:13) اذن فمن المستحيل ان يكون ولد و ابوه فى الثامنة عشر[/B][/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT='Times New Roman'][B][FONT=Tahoma][SIZE=5][/SIZE][/FONT][/B][/FONT] [FONT='Times New Roman'][FONT=Tahoma][SIZE=5][B]و يقول أدم كلارك Adame Clarke [/B][/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT='Times New Roman'][B][FONT=Tahoma][SIZE=5][/SIZE][/FONT][/B][/FONT] [FONT='Times New Roman'][FONT=Tahoma][SIZE=5][B]Ahaziah might have been twenty-two years old, according to 2Ki_8:26 (note), but he could not have been forty-two, as stated here, without being two years older than his own father! See the note there. The Syriac and Arabic have twenty-two, and the Septuagint, in some copies, twenty. And it is very probable that the Hebrew text read so originally; for when numbers were expressed by single letters, it was easy to mistake מ mem, Forty, for כ caph, Twenty[/B][/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT='Times New Roman'][B][FONT=Tahoma][SIZE=5][/SIZE][/FONT][/B][/FONT] [FONT='Times New Roman'][FONT=Tahoma][SIZE=5][B]اخزيا كان عمره 22 و لا يمكن ان يكون 42 لأنه لا يمكن ان يكون اكبر من والده بسنتين و فى المخطوطة السريانية و مخطوطة عربية 22 و فى بعض نسخ السبعينية 20 و هو سهل الاستنباط انه قرأ فى النص العبرى كذلك حيث كان يتم تمثيل الارقام بحروف و سهل الخطأ فى النسخ من الميم الى الكاف.[/B][/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT='Times New Roman'][B][FONT=Tahoma][SIZE=5][/SIZE][/FONT][/B][/FONT] [FONT='Times New Roman'][FONT=Tahoma][SIZE=5][B]و يقول جون جيل John Gill[/B][/SIZE][/FONT][/FONT][FONT='Times New Roman'][FONT=Tahoma][SIZE=5][B]فى تفسيره[/B][/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT='Times New Roman'][B][FONT=Tahoma][SIZE=5][/SIZE][/FONT][/B][/FONT] [FONT='Times New Roman'][FONT=Tahoma][SIZE=5][B]some copies of the Septuagint, and the Syriac and Arabic versions, read twenty two, as in Kings; particularly the Syriac version, used in the church of Antioch from the most early times; a copy of which Bishop Usher obtained at a very great price, and in which the number is twenty two, as he assures us; and that the difficulty here is owing to the carelessness of the tran***ibers is owned by Glassius[/B][/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT='Times New Roman'][B][FONT=Tahoma][SIZE=5][/SIZE][/FONT][/B][/FONT] [FONT='Times New Roman'][FONT=Tahoma][SIZE=5][B]اى ان هناك نسخة سريانية قديمة جدا تحتوى على الرقم 22 و ليس 42[/B][/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT='Times New Roman'][B][FONT=Tahoma][SIZE=5][/SIZE][/FONT][/B][/FONT] [FONT='Times New Roman'][B][FONT=Tahoma][SIZE=5]و يقول جون ويسلى اللاهوتى الكبير John Wesley فى تفسيره النقدى Critical :[/SIZE][/FONT][/B][/FONT] [FONT='Times New Roman'][B][FONT=Tahoma][SIZE=5][/SIZE][/FONT][/B][/FONT] [FONT='Times New Roman'][SIZE=5][B]Some acknowledge an error in the tran***ibers of the present Hebrew copies, in which language the numeral letters for 22 and 42 are so like, that they might easily be mistaken. For that it was read 22 here, as it is in the book of Kings, in other Hebrew copies, they gather from hence, that it is at this day so read in divers ancient Greek copies, as also in those two ancient translations, the Syriack and the Arabick, and particularly in that most ancient copy of the Syriack which was used by the church of Antioch in the primitive times, and to this day is kept in the church of Antioch[/B][/SIZE] [/FONT][FONT='Times New Roman'][B][FONT=Tahoma][SIZE=5][/SIZE][/FONT][/B][/FONT] [FONT='Times New Roman'][B][FONT=Tahoma][SIZE=5]ما قاله الدكتور عالم العبريات القديمة جون لايتفوت John Lightfoot[/SIZE][/FONT][/B][/FONT] [FONT='Times New Roman'][B][FONT=Tahoma][SIZE=5][/SIZE][/FONT][/B][/FONT] [FONT='Times New Roman'][SIZE=5][B]"The original meaneth thus: Ahaziah was the son of two and forty years; namely, of the house of Omri, of whose seed he was by the mother’s side; and he walked in the ways of that house, and came to ruin at the same time with it. This the text directs us to look after, when it calleth his mother the daughter of Omri, who was indeed the daughter of Ahab. Now, these forty-two years are easily reckoned by any that will count back in the Chronicle to the second of Omri. Such another reckoning there is about Jechoniah, or Jehoiachin, 2Ki_24:8 : Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign. But, 2Ch_36:9, Jehoiachin was the son of the eight years; that is, the beginning of his reign fell in the eighth year of Nebuchadnezzar, and of Judah’s first captivity."[/B][/SIZE] [B][SIZE=5][/SIZE][/B] [SIZE=5][B]Works, vol. i., p. 87[/B][/SIZE] [B][SIZE=5][/SIZE][/B] [B][SIZE=5]و يقول ذلك الرأى ايضا Kiel & Delitzch[/SIZE][/B] [B][SIZE=5][/SIZE][/B] [SIZE=5][B]His mother was called Athaliah, and was a daughter of the idolatrous Jezebel. In 2Ki_8:26 and 2Ch_22:2 she is called the daughter, i.e., grand-daughter, of Omri; for, according to 2Ki_8:18, she was a daughter of Ahab. Omri, the grand-father, is mentioned in 2Ki_8:26 as the founder of the dynasty which brought so much trouble upon Israel and Judah through its idolatry[/B][/SIZE] [B][SIZE=5][/SIZE][/B] [B][SIZE=5]و يقول بذلك الرأى ايضا ماثيو هنرى Mathew Henry فى تفسيره :[/SIZE][/B] [B][SIZE=5][/SIZE][/B] [SIZE=5][B]He is here said to be forty-two years old when he began to reign (2Ch_22:2), which could not be, for his father, his immediate predecessor, was but forty when he died, and it is said (2Ki_8:26) that he was twenty-two years old when he began to reign. Some make this forty-two to be the age of his mother Athaliah, for in the original it is, he was the son of forty-two years, that is, the son of a mother that was of that age; and justly is her age put for his, in reproach to him, because she managed him, and did what she would - she, in effect, reigned, and he had little more than the title of king[/B][/SIZE] [B][SIZE=5][/SIZE][/B] [B][SIZE=5]و ايضا يؤيد الراى الاول فيقول :[/SIZE][/B] [B][SIZE=5][/SIZE][/B] [SIZE=5][B]Many good expositors are ready to allow that this, with some few more such difficulties, arise from the mistake of some tran***iber, who put forty-two for twenty-two, and the copies by which the error should have been corrected might be lost. Many ancient translations read it here twenty-two.[/B][/SIZE] [B][SIZE=5][/SIZE][/B] [B][SIZE=5]أجمع علماء الكتاب المقدس لاهوتيين , علماء النقد النصى و علماء العبريات انهم احتمالين لا ثالث لهم ان يكون الرقم نسخ خطأ و قد اثبتنا خطأ الرقم 42 بأدلتنا اعلاه او ان يكون اخزيا نسب الى امه و قد أيدناه بأقوال العلماء ايضا[/SIZE][/B] [B][SIZE=5][/SIZE][/B] [B][SIZE=5]و الان نسأل ذلك الصغير[/SIZE][/B] [B][SIZE=5][/SIZE][/B] [CENTER][B][SIZE=6][COLOR=red]هل لديك دليل واحد على ان الخطأ من كاتب السفر نفسه و ليس من ناسخه؟؟؟[/COLOR][/SIZE][/B] [B][SIZE=6][COLOR=#ff0000][/COLOR][/SIZE][/B] [B][SIZE=6][COLOR=#ff0000]يتبع الرد على الشبهة الثانية...[/COLOR][/SIZE][/B][/CENTER] [/FONT] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الاسئلة و الاجوبة المسيحية
ما بين سفر الملوك الثاني وأخبار الأيام الثاني ؟؟
أعلى