الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
ما الجديد
المشاركات الجديدة
آخر النشاطات
الأعضاء
الزوار الحاليين
مكتبة الترانيم
إسأل
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الاسئلة و الاجوبة المسيحية
ماهى الترجمات العربية المعتمدة لدى الكنيسة القبطية؟
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="مسلم موحد, post: 381669, member: 1590"] [b]رد على: ماهى الترجمات العربية المعتمدة لدى الكنيسة القبطية؟[/b] [SIZE=4] أهلا ماى روك الان نستطيع العوده الى الحوار العقلانى الهادئ. لا ابد مش صعب و لا حاجة اعطيك مثال سفر ايوب الاصحاح 2 العدد تسعه طبعا اكيد ده عدد مشهور فى ترجمة فانديك :: فَقَالَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ: [أَنْتَ مُتَمَسِّكٌ بَعْدُ بِكَمَالِكَ! جَدِّفْ عَلَى اللهِ وَمُتْ!] أما فى الترجمه المتداوله فى مصر فتقول :: فقالت له امراته انت متمسك بعد بكمالك بارك الله و مت[/SIZE] . [SIZE=4] الان الاسئلة: 1- أى الترجمتين صحيحة؟ 2- واضح أن الخطا ليس هينا و لا يمكن ان يمر عليه شخص بدون أن يلاحظه لماذا لم يتم تصحيحه طوال هذه السنوات. 3- لماذ توجد عبارة بارك الرب فقط فى الترجمة المعتمدة من الكنيسة القبطية؟ و من أتت هذه الكلمة.[/SIZE] [SIZE=4]4- سؤال أخير ارجو ان تتقبله بصدر رحب أو تتجاهله هل يمكننا اعتبار تبديل كلمة جدف على الرب ببارك الرب تحريف؟؟[/SIZE] [SIZE=4]و حتى لا اخرج عن الموضوع ساكتب باقى التساؤلات فى موضوع جديد كما اشرت[/SIZE] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الاسئلة و الاجوبة المسيحية
ماهى الترجمات العربية المعتمدة لدى الكنيسة القبطية؟
أعلى