apostle.paul
...............
- إنضم
- 8 ديسمبر 2009
- المشاركات
- 16,118
- مستوى التفاعل
- 1,437
- النقاط
- 0
سؤال يوجه المسلمون بعقليتهم الممتزجه دائما بالجنس
لِلْعَلُوقَةِ بِنْتَانِ: «هَاتِ، هَاتِ!». ثَلاَثَةٌ لاَ تَشْبَعُ، أَرْبَعَةٌ لاَ تَقُولُ: «كَفَا»:
16 الْهَاوِيَةُ، وَالرَّحِمُ الْعَقِيمُ، وَأَرْضٌ لاَ تَشْبَعُ مَاءً، وَالنَّارُ لاَ تَقُولُ: «كَفَا».
فى الترجمة الانجليزية وضحت الفكرة اكتر
وبما ان كلمة علوقة غامضة بالنسبالى فالانجليزى اوضح
hors'-lech (`aluqah; compare Arabic `aluqah, "ghoul," and `alaqah, "leech," from root `aliq, "to cling"; Septuagint bdella, "leech"): The word occurs only once, in Prov 30:15, the Revised Version margin "vampire." In Arabic `alaqah is a leech of any kind, not only a horse-leech. The Arabic `aluqah, which, it may be noted, is almost identical with the Hebrew form, is a ghoul (Arabic ghul), an evil spirit which seeks to injure men and which preys upon the dead. The mythical vampire is similar to the ghoul. In zoology the name "vampire" is applied to a family of bats inhabiting tropical America, some, but not all, of which suck blood. In the passage cited the Arabic Bible has `aluqah, "ghoul." If leech is meant, there can be no good reason for specifying "horseleach." At least six species of leech are known in Israel and Syria, and doubtless others exist. They are common in streams, pools, and fountains where animals drink. They enter the mouth, attach themselves to the interior of the mouth or pharynx, and are removed only with difficulty.
Alfred Ely Day
وودت هذا التعريف بالكلمة وصورة لها وهى العلقة ولها فعلا ماصتان (بناتن)كما ذكر الوحى الكتابى
http://www.bible-history.com/isbe/H/HORSELEACH/
بس النص على بعضه يعنى ايه هو دا السؤال ارجو توضيح معنى النص
لِلْعَلُوقَةِ بِنْتَانِ: «هَاتِ، هَاتِ!». ثَلاَثَةٌ لاَ تَشْبَعُ، أَرْبَعَةٌ لاَ تَقُولُ: «كَفَا»:
16 الْهَاوِيَةُ، وَالرَّحِمُ الْعَقِيمُ، وَأَرْضٌ لاَ تَشْبَعُ مَاءً، وَالنَّارُ لاَ تَقُولُ: «كَفَا».
فى الترجمة الانجليزية وضحت الفكرة اكتر
PRO-30-15: The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough:
PRO-30-16: The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough.
وبما ان كلمة علوقة غامضة بالنسبالى فالانجليزى اوضح
hors'-lech (`aluqah; compare Arabic `aluqah, "ghoul," and `alaqah, "leech," from root `aliq, "to cling"; Septuagint bdella, "leech"): The word occurs only once, in Prov 30:15, the Revised Version margin "vampire." In Arabic `alaqah is a leech of any kind, not only a horse-leech. The Arabic `aluqah, which, it may be noted, is almost identical with the Hebrew form, is a ghoul (Arabic ghul), an evil spirit which seeks to injure men and which preys upon the dead. The mythical vampire is similar to the ghoul. In zoology the name "vampire" is applied to a family of bats inhabiting tropical America, some, but not all, of which suck blood. In the passage cited the Arabic Bible has `aluqah, "ghoul." If leech is meant, there can be no good reason for specifying "horseleach." At least six species of leech are known in Israel and Syria, and doubtless others exist. They are common in streams, pools, and fountains where animals drink. They enter the mouth, attach themselves to the interior of the mouth or pharynx, and are removed only with difficulty.
Alfred Ely Day
وودت هذا التعريف بالكلمة وصورة لها وهى العلقة ولها فعلا ماصتان (بناتن)كما ذكر الوحى الكتابى
http://www.bible-history.com/isbe/H/HORSELEACH/

بس النص على بعضه يعنى ايه هو دا السؤال ارجو توضيح معنى النص