الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
الترجمة اليسوعية
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
آيات من الكتاب المقدس عن تعويضات الله
آيات من الكتاب المقدس عن وجود الله معنا
آيات من الكتاب المقدس عن المولود الجديد
آيات من الكتاب المقدس عن أعياد الميلاد
آيات من الكتاب المقدس عن بداية سنة جديدة
كلمات الترانيم
أسئلة ومسابقات مسيحية
أسئلة وأجوبة في الكتاب المقدس العهد الجديد
أسئلة مسيحية واجابتها للرحلات
مسابقة أعمال الرسل واجابتها
أسئلة دينية مسيحية واجابتها للكبار
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
قانونية العهد الجديد Canonicity of the New Testament
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="Molka Molkan, post: 2848493, member: 79186"] [FONT="Tahoma"][SIZE="4"][FONT=Tahoma][SIZE=4][CENTER][CENTER][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]†[/SIZE][/FONT][/B][/CENTER] [/CENTER] [CENTER][CENTER][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]قانونية العهد الجديد Canonicity of the New Testament[/SIZE][/FONT][/B][/CENTER] [/CENTER] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]اعداد: lll athenagoras lll[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][COLOR=red]المقالة الرابعة من سلسلة قانونية العهد الجديد[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]+[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]المصادر الاولية لقانون العهد الجديد و هي حسب ما قاله العالمان (Lee Martin McDonald) و (James A. Sanders) في كتابها (The Canon Debate)[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn1"][FONT="][1][/URL][/SIZE][/FONT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn1"][/URL]:[/SIZE][/B][/RIGHT][/SIZE][/FONT][SIZE=4][RIGHT][B][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]1. تاريخ الكنيسة للمؤرخ يوسابيوس القيصري فيما بين عامي (303- 325) م.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]2. مخطوطة كلارومنتانوس و تؤرخ فيما بين عامي (303 -367) م.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]3. محاضرات كيرلس اسقف اورشليم عام 350 م.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]4. قانون مخطوطة موراتوري تؤرخ فيما بين عامي (350 -375) م.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]5. العظة الفصحية للبابا اثناسيوس عام 367 م.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]6. قائمة شيلتنهام فيما بين عامي (365 – 390) م.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]7. رسالة ابيفانيوس المعروفة بـ "الباناريون". فيما بين عامي 374- 377)م.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]8. قوانين الرسل عام 380 م.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]9. اغريغوريوس النزيانزي فيما بين عامي (383 -390) م.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]10. القوانين الافريقية فيما بين عامي (393 -419) م.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]11. رسالة جيروم 53 عام 398 م.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]12. القديس اغسطينوس فيما بين عامي (396- 397) م.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]13. امفيلوكيوس عام 396 م.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]14. تعليق روفينوس على ايمان الرسل عام 400 م.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]15. رسالة البابا اينوسنت الاول الى اكسبيريوس عام 405 م.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]16. الفهرس السرياني بسانت كاترين عام 400 م.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]+[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]تابع قانون العهد الجديد عند اباء القرن الرابع[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][5][/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][COLOR=blue]القديس اغريغوريوس النزيانزي ([/COLOR][COLOR=blue]Gregory of Nazianzus[/COLOR][COLOR=blue]) 329 – 289 م.:[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]لقد كان اغريغوريوس النزيانزي واحد من اعظم المدافعين عن الايمان الارثوذوكسي (كما في مجمع نيقية) خلال القرن الرابع. خطاباته الشهيرة عن الثالوث عملت الكثير في احياء الارثوذوكسية في مدينة القسطنطينية حيث خدم كأسقف فيما بين عامي 378 – 382 م.. تصريحه عن القانون الذي اعطاه في نهاية حياته في شكل قصيدة: "بشأن الكتب الاصلية لكتاب وحي الالهي". سفر الرؤيا غير مذكور في قائمة اغريغوريوس.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]النص اليوناني[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn2"][FONT="][2][/URL][/SIZE][/FONT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn2"][/URL] مصدره اعمال اغريغوريوس الجزء 37 من (Migne's Patrologia Graeca):[/SIZE][/B][/RIGHT][/size][/SIZE][/FONT][SIZE="4"][SIZE=4][RIGHT][B][/B][/RIGHT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]Carmina Dogmatica, Book I, Section I, Carmen XII.[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]Ματθαῖος μὲν ἔγραψεν Ἑβραίοις θαύματα Χριστοῦ· Μάρκος δ' Ἰταλίῃ, Λουκᾶς Ἀχαϊάδι· Πᾶσι δ' Ἰωάννης, κήρυξ μέγας, οὐρανοφοίτης. Ἔπειτα Πράξεις τῶν σοφῶν ἀποστόλων. ∆έκα δὲ Παύλου τέσσαρές τ' ἐπιστολαί. Ἑπτὰ δὲ καθολικαὶ, ὧν, Ἰακώβου μία, ∆ύω δὲ Πέτρου, τρεῖς δ' Ἰωάννου πάλιν· Ἰούδα δ' ἐστὶν ἑβδόμη. Πάσας ἔχεις. Εἴ τι δὲ τούτων ἐκτὸς, οὐκ ἐν γνησίαις. [/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]الترجمة:[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]Now count also those of the new mystery. Matthew wrote the miracles of Christ for the Hebrews, Mark for Italy, Luke for Greece; John for all, the great herald, who walked in the heavens.[/SIZE][/FONT][/B] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]الان احسبوا السر الجديد. متى كتب معجزات المسيح للعبرانيين. مرقس لايطاليا و لوقا لليونان و يوحنا للجميع البشير العظيم الذي سار في السموات.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]Then the acts of the wise apostles. Of Paul there are fourteen epistles. And the seven catholic, [which include] one of James, two of Peter, three of John also; and Jude is the seventh. [/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]ثم اعمال الرسل الحكماء. و لبولس يوجد اربعة عشرة رسالة. و السبعة رسائل الجامعة التي تتضمن واحدة ليعقوب و اثنتين لبطرس و ثلاثة ليوحنا ايضا ثم يهوذا السابعة.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]You have them all. And if there are any beyond these, they are not genuine.[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]لكم هذه كلها. و اذا وجد ما عدا هؤلاء انها غير اصيلة.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][COLOR=red]- يسرد اغريغوريوس النيزيانزي قانون العهد الجديد ماعدا الرؤيا[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]و يعلق بروس ميتزجر[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn3"][FONT="][3][/URL][/SIZE][/FONT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn3"][/URL] (B. M. Metzger) قائلا:[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]"اما بشأن العهد القديم فانه (اغريغوريوس النيزيانزي) يتفق مع اثناسيوس لكن عندما وصل الى العهد الجديد فقد اختلف في ترتيب مكان الرسائل الجامعة بعد رسائل البولس ثم لوحظ حذفه للرؤيا........... بالرغم من ان اغريغوريوس يستبعد الرؤيا من القانون الا انه يعرف بوجوده و اقتبس منه في مناسبات قليلة"[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][6][/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][COLOR=blue]ابيفانيوس اسقف سلاميس ([/COLOR][COLOR=blue]Epiphanius[/COLOR][COLOR=blue]) بجزيرة قبرص 367 – 402 م.:[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]ابيفانيوس كان اسقف سلاميس بجزيرة قبرص في الفترة فيما بين عامي 367 – 402 م. قائمته للكتب القانونية قد اعطيت في مقالته ضد الهراطقة ([I]Panarion[/I]) في عام 385 م.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]النص اليوناني[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn4"][FONT="][4][/URL][/SIZE][/FONT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn4"][/URL] : [/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]τέτταρσι δὲ ἁγίοις εὐαγγελίοις, καὶ ἐν τεσσαρσικαίδεκα ἐπιστολαῖς τοῦ ἁγίου ἀποστόλου Παύλου, καὶ ἐν ταῖς πρὸύτων, καὶ σὺν ταῖς ἐν τοῖς αὐτῶν χρόνοις Πράξεσι τῶν ἀποστόλων, καθολικαῖς ἐπιστολαῖς Ἰακώβου καὶ Πέτρου καὶἸωάννου καὶ Ἰούδα, καὶ ἐν τῇ τοῦ Ἰωάννου Ἀποκαλύψει, ἔν τε ταῖς Σοφίαις, Σολομῶντός τέ φημι καὶ υἱοῦ Σιράχ, καὶάσαις ἁπλῶς γραφαῖς θείαις ... το π[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]الترجمة الانجليزية[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn5"][FONT="][5][/URL][/SIZE][/FONT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn5"][/URL]:[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]also in the four holy Gospels, and in fourteen epistles of the holy apostle Paul, and in the writings which come before these, including the Acts of the Apostles in their times and the catholic epistles of James, Peter, John and Jude, and in the Revelation of John[/SIZE][/FONT][/B] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]ايضا في الاربعة اناجيل المقدسة و في الاربعة عشر رسالة للقديس بولس الرسول و في الكتابات التي تأتي قبلها متضمنة اعمال الرسل و زمانهم و الرسائل الجامعة ليعقوب و بطرس و يوحنا و يهوذا و في رؤيا يوحنا.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]يشرح بروس ميتزجر[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn6"][FONT="][6][/URL][/SIZE][/FONT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn6"][/URL]( B. M. Metzger):[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]ان قول ابيفانيوس "و من الكتابات التي تأتي قبل هذه" يرجع الى ترتيب اعمال الرسل و رسائل الجامعة قبل رسائل البولس.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][7][/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][COLOR=blue]روفينوس ([/COLOR][COLOR=blue]Rufinus of Aquileia[/COLOR][COLOR=blue]) 340 – 410 م.:[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]عاش روفينوس في الفترة فيما بين عامي 340 – 410 م. و هو صديق القديس جيروم و مثل جيروم ايضا فقد انتقل من ايطاليا و عاش في الشرق. و لعدة سنوات عاش روفينوس في اديرة مصر و فلسطين لكي ينال التعليم من كنائس الشرق. [/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]و بنهاية حياته عاد الى ايطاليا و شغل نفسه في ترجمة اعمال الاباء اليونانيين الى اللاتينية. و عمله ([I][FONT="]Exposition of the Creed[/I][/SIZE][/FONT][SIZE=5][I][/I]) كان عملا اصليا لكنه يعرض تأثير الكنيسة اليونانية و ايضا تأثير جيرون في عدة مواضع. و في نقاشه للقانون نجده اتبع الاباء اليونانيين و جيروم في استبعاد الكتب الابوكريفية من قانون الكتاب المقدس.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]النص اللاتيني حسب ويستكوت (Westcott) نقلا عن (Migne)[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn7"][FONT="][7][/URL][/SIZE][/FONT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn7"][/URL]:[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]Novi vero quatuor Evangelia, Matthaei, Marci, Lucae, et Joannis. Actus Apostolorum quos describit Lucas. Pauli apostoli epistolae quatuordecim. Petri apostoli duae. Jacobi fratris Domini et apostoli una. Judae una. Joannis tres. Apocalypsis Joannis.[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]الترجمة الانجليزية[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn8"][FONT="][8][/URL][/SIZE][/FONT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn8"][/URL]:[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]Of the New Testament there are four Gospels, Matthew, Mark, Luke, and John; the Acts of the Apostles, which was written by Luke; fourteen epistles of the apostle Paul, two of the apostle Peter, one of James, the brother of the Lord and an apostle, one of Jude, three of John, and the Revelation of John.[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]و في العهد الجديد يوجد اربعة اناجيل متى, مرقس, لوقا, و يوحنا ثم اعمال الرسل التي كتبها لوقا ثم الابعة عشر رسالة للرسول بولس, و رسالتين للرسول بطرس و واحدة ليعقوب اخو الرب و الرسول ثم واحدة ليهوذا و ثلاثة ليوحنا و الرؤيا ليوحنا.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][COLOR=red]- روفينوس يذكر اسفار قانون العهد الجديد كاملا كما هو بين ايدينا الان.[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][8][/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][COLOR=blue]القديس جيروم ([/COLOR][COLOR=blue]Jerome[/COLOR][COLOR=blue]) 340 – 420 م.:[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]القديس جيروم ولد في مدينة ([FONT="]Stridon[/SIZE][/FONT][SIZE=5]) في (Dalmatia) عام 329 م. و عاش في روما لفترة من الزمن و قضي معظم باقي حياته كراهب في سوريا و فلسطين. و قد كان الرجل الاكثر ثقافة و تعليما في عصره و قد كلفه اسقف روما بانتاج ترجمة لاتينية معتمدة ([FONT="]the [I]Vulgate[/I][/FONT]).[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]النص اللاتيني[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn9"][FONT="][9][/URL][/SIZE][/FONT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn9"][/URL] من ([FONT="]Migne[/FONT]):[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]Tangam et novum breviter Testamentum. Matthaeus, Marcus, Lucas, et Joannes, quadriga Domini, et verum Cherubim, quod interpretatur scientiae multitudo, per totum corpus oculati sunt, scintillae emicant, discurrunt fulgura, pedes habent rectos et in sublime tendentes, terga pennata et ubique volitantia. Tenent se mutuo, sibique perplexi sunt, et quasi rota in rota volvuntur, et pergunt quocumque eos flatus Sancti Spiritus perduxerit. [/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]الترجمة الانجليزية[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn10"][FONT="][10][/URL][/SIZE][/FONT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn10"][/URL]:[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]The New Testament I will briefly deal with. Matthew, Mark, Luke and John are the Lord's team of four, the true cherubim or store of knowledge. With them the whole body is full of eyes, they glitter as sparks, they run and return like lightning, their feet are straight feet, and lifted up, their backs also are winged, ready to fly in all directions. They hold together each by each and are interwoven one with another: like wheels within wheels they roll along and go whither so ever the breath of the Holy Spirit wafts them. [[COLOR=blue]Ezekiel 1:7-21[/COLOR]][/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]اما العهد الجديد فسوف استعرضه باختصار. متى, مرقس, لوقا و يوحنا انه جماعة الرب الاربعة الشاروبيم الحقيقي او مستودع المعرفة. و معهم كامل الجسد ممتلئ بالاعين يتلألأون مثل الجواهر يركضون و يعودون مثل البرق اقدامهم اقدام مستقيمة و ظهروهم المرتفعة مجنحة و مستعدة للتحليق في كل الاتجاهات. يتمسكون كل واحد بالاخر و يمتزجون كل واحد بالاخر مثل البكرات تدور و تذهب اينما سبحت انفاس الروح القدس. [[COLOR=blue]حزقيال 1: 7-21[/COLOR]][/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]و هنا ايضا النص اللاتيني:[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]Paulus Apostolus ad septem Ecclesias scribit, octava enim ad Hebraeos a plerisque extra numerum ponitur, Timotheum instruit ac Titum, Philemonem pro fugitivo famulo (Onesimo) deprecatur. Super quo tacere melius puto, quam pauca scribere. [/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]الترجمة الانجليزية:[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]The apostle Paul writes to seven churches (for the eighth epistle—that to the Hebrews—is not generally counted in with the others). He instructs Timothy and Titus; he intercedes with Philemon for his runaway slave. Of him I think it better to say nothing than to write inadequately.[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]كتب البولس الرسول الى سبعة كنائس حيث ان الرسالة الثامنة كانت للعبرانيين لم تحسب ضمن السابقين. لقد ارشد تيموثاوس و تيطس و تشفع لفليمون من اجل خادمه الهارب. ...[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]و يكمل النص اللاتيني:[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]Actus Apostolorum nudam quidem sonare videntur historiam, et nascentis Ecclesiae infantiam texere: sed si noverimus ******orem eorum Lucam esse medicum, cujus laus est in Evangelio, animadvertemus pariter omnia verba illius, animae languentis esse medicinam. Jacobus, Petrus, Joannes, Judas Apostoli, septem Epistolas ediderunt tam mysticas quam succinctas, et breves pariter et longas: breves in verbis, longas in sententiis, ut rarus sit qui non in earum lectione caecutiat. 4 Apocalypsis Joannis tot habet sacramenta, quot verba. Parum dixi pro merito voluminis. Laus omnis inferior est: in verbis singulis multiplices latent intelligentiae. [/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]الترجمة الانجليزية:[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]The Acts of the Apostles seem to relate a mere unvarnished narrative de******ive of the infancy of the newly born church; but when once we realize that their author is Luke the physician "whose praise is in the gospel," we shall see that all his words are medicine for the sick soul. [/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]اعمال الرسل يسرد قصة تصويرية لطفولة الكنيسة المولودة الجديدة لكن بمجرد ان ندرك ان كاتبه هو لوقا الطبيب "مدحه في الانجيل" فسوف نرى ان كل كلماته هي دواء للنفس المريضة.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]The apostles James, Peter, John, and Jude, have published seven epistles at once spiritual and to the point, short and long, short that is in words but lengthy in substance so that there are few indeed who do not find themselves in the dark 4 when they read them. [/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]الرسل يعقوب و بطرس و يوحنا ويهوذا كتبوا سبعة رسائل روحانية قصيرة و طويلة: قصيرة في كلماتها لكن طويلة في جوهرها لذلك يوجد بالحقيقة القليلين الذين لا يجدون انفسهم في الظلام عندما يقراونها.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]The apocalypse of John has as many mysteries as words. In saying this I have said less than the book deserves. All praise of it is inadequate; manifold meanings lie hid in its every word.[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]رؤيا يوحنا به العديد من الاسرار مثل كلماته. و بقوله هذا فأنا اقول مما يستحقه. كل مدح له غير كافي معاني كثيرة مختفية في كل كلمة فيه.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]و يضيف النص اللاتيني:[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]Oro te, frater carissime, inter haec vivere, ista meditari, nihil aliud nosse, nihil quaerere ... [/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]الترجمة الانجليزية:[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]I beg of you, my dear brother, to live among these books, to meditate upon them, to know nothing else, to seek nothing else ...[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]انا اطلب منكم اخوتي الاعزاء ان تعيشوا بين هذه الكتب من اجل ان تتأملوا فيها لا تعرفون غيرها و لا تلتمسون غيرها.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][COLOR=red]- سرد القديس جيروم اسفار العهد الجديد كما هو بين ايدينا الان في القانون مع بعض التعليقات الهامة[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]و يعلق العالم ويستكوت (Brooke Foss Westcott) على الترجمة اللاتينية الفولجاتا و يقول[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn11"][FONT="][11][/URL][/SIZE][/FONT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn11"][/URL]: "في مراجعة رسالة العبرانيين فقد بقيت تالية للرسائل التي لا جدال عليها للقديس بولس و يبدو انه (جيروم) قد تساءل عن نسبها للقديس بولس بالرغم من انه لم يظهر ادنى شك في قانونيتها".[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]و ايضا يذكر ويستكوت (Brooke Foss Westcott) ان جيروم قد اشار الى الاختلاف بين اسلوب رسالتي القديس بطرس و يقول[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn12"][FONT="][12][/URL][/SIZE][/FONT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn12"][/URL]: "انه حسب (القديس جيروم) فان الاختلاف بين اسلوب الرسالتين الاولى و الثانية للقديس بطرس يمكن تفسيره من خلال فرضية ان الرسول قد استخدم نساخ مختلفين لكتابة الرسالتين".[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][9][/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][COLOR=blue]القديس اغسطينوس ([/COLOR][B][COLOR=blue]Augustine[/COLOR][/B][COLOR=blue]) 397 م.:[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]اغسطينوس اسقف هيبو في الساحل الشمال لغرب افريقيا. و يذكر القديس اغسطينوس قائمة باللغة اللاتينية[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn13"][FONT="][13][/URL][/SIZE][/FONT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn13"][/URL] باسفار العهد الجديد في كتابه (On Christian Doctrine) الكتاب الثاني الفصل الفصل الثامن حوالي عام 397 م.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]النص اللاتيني[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn14"][FONT="][14][/URL][/SIZE][/FONT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn14"][/URL] في ويستكوت (Westcott).:[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]Novi autem, quatuor libris Evangelii, secundum Matthaeum, secundum Marcum, secundum Lucam, secundum Joannem; quatuordecim Epistolis Pauli Apostoli, ad Romanos, ad Corinthios duabus, ad Galatas, ad Ephesios, ad Philippenses, ad Thessalonicenses duabus, ad Colossenses, ad Timotheum duabus, ad Titum, ad Philemonem, ad Hebraeos; Petri duabus; tribus Joannis; una Judae et una Iacobi; Actibus Apostolorum libro uno, et Apocalypsi Joannis libro uno.[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]الترجمة[URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn15"][FONT="][15][/URL][/SIZE][/FONT][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn15"][/URL]:[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]That of the New Testament, again, is contained within the following:—Four books of the Gospel, according to Matthew, according to Mark, according to Luke, according to John; fourteen epistles of the Apostle Paul—one to the Romans, two to the Corinthians, one to the Galatians, to the Ephesians, to the Philippians, two to the Thessalonians, one to the Colossians, two to Timothy, one to Titus, to Philemon, to the Hebrews: two of Peter; three of John; one of Jude; and one of James; one book of the Acts of the Apostles; and one of the Revelation of John.[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]و العهد الجديد ايضا يتضمن الاتي: اربعة كتب للانجيل حسب متى و حسب مرقس و حسب لوقا و حسب يوحنا , اربعة عشر رسالة للرسول بولس – واحدة لرومية و اثنتين لكورنثوس و واحدة لغلاطية و افسس و فيلبي و اثنين لتسالونيكي و واحدة لكولوسي و اثنتين لتيموثاوس و واحدة لتيطس و فليمون و العبرانيين, اثنين لبطرس و ثلاثة ليوحنا و واحدة ليهوذا و واحدة ليعقوب و كتاب واحد لاعمال الرسل و واحد لرؤيا يوحنا.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][COLOR=red]- يتضح مما سبق ان القديس اغسطينوس قد سرد كامل اسفار قانون العهد الجديد كما هو بين ايدينا الان.[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][FONT="] [/SIZE][/FONT][SIZE=5][/SIZE][/FONT][/B] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]و نلخص ما سرده اباء الكنيسة عن الاسفار في قانون العهد الجديد في الجدول التالي:[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][COLOR=blue]المفتاح[/COLOR][COLOR=red]: [/COLOR] (+) = تعني ان السفر قد اعتبر كتاب قانوني. (--) = تعني ان السفر لم يشار الى قانونيته.[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5] (×) = تعني ان السفر غير قانوني. (؟) = تعني ان السفر لم يتحدد رأي عام بخصوص قانونيته[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5] (*) = تشير الى ان السفر في مكان مختلف من حيث الترتيب[/SIZE][/FONT][/B][/RIGHT] [B][FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][/B][/SIZE][/FONT][CENTER] [URL=http://img705.imageshack.us/i/98161236.jpg/][IMG]http://img705.imageshack.us/img705/2788/98161236.jpg[/IMG][/URL] [/CENTER] [FONT=Tahoma][SIZE=4][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][/B][/SIZE][/FONT] [RIGHT][COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]يمكن مراجعة جداول و مقارنات اخرى في هذه الروابط:[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][/RIGHT] [LEFT][URL="http://www.bible-researcher.com/canon5.html"][COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]http://www.bible-researcher.com/canon5.html[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][/URL][/LEFT] [LEFT][URL="http://www.ntcanon.org/table.shtml"][COLOR=Black][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]http://www.ntcanon.org/table.html[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][/URL][/LEFT] [FONT=Tahoma][SIZE=4][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5] [/SIZE][/FONT][/B] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref1"][1][/URL] McDonald and Sanders's The Canon Debate (2002, Appendix B)[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref2"][2][/URL] Migne's Patrologia Graeca Vol. 37, Gregory Of Nazianzus, Carmina Dogmatica, Book I, Section I, Carmen XII.[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref3"][3][/URL] "So far as concerns the Old Testament, he agrees with Athanasius, but when it comes to the New Testament he differs in placing the Catholic Epistles after the Pauline Epistles and, more significantly, in omitting Revelation. He then declares, '[In these you have all. And if there is anything outside of these, it is not among the genuine [books].' Although Gregory thus excludes the Apocalypse from the canon, he knows of its existence, and on rare occasions in his other works quotes from it."[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5]B. M. Metzger, The Canon Of The New Testament: Its Origin, Significance & Development, 1997, Clarendon Press, Oxford, pp. 212[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref4"][4][/URL] Westcott, General Survey of the History of the Canon of the New Testament[/SIZE][/FONT][/B] [/LEFT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref5"][5][/URL] F.F. Bruce, The Canon of ******ure p. 213[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref6"][6][/URL] Bruce explains that it refers to "the arrangement by which Acts and the catholic epistles precede the Pauline epistles" in some complete manu******s of the New Testament. [URL]http://www.bible-researcher.com/epiphanius.html[/URL] [/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref7"][7][/URL] Rufinus of Aquileia, Exposition of the Creed (about A.D. 400)[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref8"][8][/URL] Nicene and Post-Nicene Fathers, series 2, vol. 3[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref9"][9][/URL] Letter to Paulinus, bishop of Nola (Ad Paulinum, no. 53 § 8). A.D. 394.[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref10"][10][/URL] The English translations presented here are based upon W. H. Fremantle's, which appeared in A Select Library of the Nicene and Post-Nicene Fathers of the Christian Church, second series, vol. 6, St. Jerome; Letters and Select Works (Christian Literature Publishing Co., 1893).[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref11"][11][/URL] Brooke Foss Westcott, The Bible in the church P. 183: "In the revision of the epistle to the Hebrews was still placed after the undoubted epistles of St. paul and he appears to have questioned at least its pauline authorship though he made no scruple as to its canonical authority."[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref12"][12][/URL] Brooke Foss Westcott, The Bible in the church P. 184:"and according to him the contrast of style between the first and second epistles of St. Peter is to be axplained by the supposition that the apostle employed different interpreters in writing them.".[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref13"][13][/URL] From On Christian Doctrine, Book ii, chapter 8 (about A.D. 397)[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref14"][14][/URL] The Latin text is reproduced from Westcott, pp. 565-7.[/SIZE][/FONT][/B][/LEFT] [LEFT] [B][FONT=Times New Roman][SIZE=5][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref15"][15][/URL] Library of the Nicene and Post-Nicene Fathers of the Christian Church edited by Philip Schaff, vol. 2 (New York: Charles Scribner's Sons, 1899), pp. 538-9.[/SIZE][/FONT][/B] [/LEFT] [/SIZE][/FONT][/SIZE][/FONT] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
قانونية العهد الجديد Canonicity of the New Testament
أعلى