الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
الترجمة اليسوعية
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
آيات من الكتاب المقدس عن تعويضات الله
آيات من الكتاب المقدس عن وجود الله معنا
آيات من الكتاب المقدس عن المولود الجديد
آيات من الكتاب المقدس عن أعياد الميلاد
آيات من الكتاب المقدس عن بداية سنة جديدة
كلمات الترانيم
أسئلة ومسابقات مسيحية
أسئلة وأجوبة في الكتاب المقدس العهد الجديد
أسئلة مسيحية واجابتها للرحلات
مسابقة أعمال الرسل واجابتها
أسئلة دينية مسيحية واجابتها للكبار
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
قال الرب لربى..والوهية السيد المسيح
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="apostle.paul, post: 2482592, member: 85886"] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua] [/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]الجزء اللغوي [/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua]يهوه[/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua] [/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua]من قاموس سترونج العبري[/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]יהוה [/FONT][FONT=Book Antiqua] יְהוֹוָה [/FONT][FONT=Book Antiqua]ye[/FONT][FONT=Book Antiqua]hôvâh [/FONT][FONT=Book Antiqua][I]yeh-ho-vaw[/I][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][I]self[/I][/FONT][FONT=Book Antiqua] [/FONT][FONT=Book Antiqua][I]Existent[/I][/FONT][FONT=Book Antiqua] or eternal; [/FONT][FONT=Book Antiqua][I]Jehovah[/I][/FONT][FONT=Book Antiqua], Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord which equal to היה [/FONT][FONT=Book Antiqua] הָיָה [/FONT][FONT=Book Antiqua]hâyâh [/FONT][FONT=Book Antiqua][I]haw-yaw‘ [/I][/FONT][FONT=Book Antiqua] A primitive root[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua]الكائن بذاته جهوفا الاسم اليهودي للاله وهو الرب [/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=Navy][B][FONT=Book Antiqua]قاموس برون[/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]H3068[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff]יהוה[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]yehôvâh[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]BDB Definition:[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]Jehovah = “the existing One”[/FONT][/B][/SIZE] [LIST=1] [*] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]the proper name of the one true God[/FONT][/B][/SIZE] [/LIST] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1a) unpronounced except with the vowel pointings of [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#008000][U]H136[/U][/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua]جهوفا القائم بذاته[/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua]اسم الله الحقيقي [/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua]لاينطق [/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]يهوه الكائن بذاته وهو اسم الله المعروف لليهود وهو بمعني لورد[/COLOR][COLOR=#c00000][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000][U]([/U][U]الرب [/U][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000][U])[/U][/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua] [/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]تعريفه من الموسوعه اليهودية[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua] [/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]Like other Hebrew proper names, the name of God is more than a mere distinguishing title. It represents the Hebrew conception of the divine nature or character and of the relation of God to His people. It represents the Deity as He is known to His worshipers, and stands for all those attributes which He bears in relation to them and which are revealed to them through His activity on their behalf. A new manifestation of His interest or care may give rise to a new name. So, also, an old name may acquire new content and significance through new and varied experience of these sacred relations.[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]مثل اسماء الله الاخري ولكنه يعبر عن [/COLOR][COLOR=#c00000]لقب وجودي وفي المفهوم اليهودي هو الطبيعه اللاهية والخاصيه اللاهية وتمثل علاقة وصله الله بشعبه[/COLOR][COLOR=#333333] [/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]. يعبر عن وظيفته ومعرفة عباده له وتظهر وتبرز علاقته بهم وانشطته لاجلهم [/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]( ممثل لهم [/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]) [/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]تعبيرا [/COLOR][COLOR=#c00000]عن ظهوه[/COLOR][COLOR=#333333] واهتمامه ورعايته [/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]Of the names of God in the Old Testament, that which occurs most frequently (6,823 times) is the so-called Tetragrammaton, Yhwh ([IMG]http://new.holy-bible-1.com/media/10080/html/80kal-alrab-leraby_html_4866a32d.jpg[/IMG]), the distinctive personal name of the God of Israel. This name is commonly represented in modern translations by the form "Jehovah," which, however, is a philological impossibility ([/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff][U][URL="http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=206&letter=J"]see Jehovah[/URL][/U][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]). This form has arisen through attempting to pronounce the consonants of the name with the vowels of Adonai ([IMG]http://new.holy-bible-1.com/media/10080/html/80kal-alrab-leraby_html_m4effbf6d.jpg[/IMG] = "Lord"), which the Masorites have inserted in the text, indicating thereby that Adonai was to be read (as a "ḳeri perpetuum") instead of Yhwh. When the name Adonai itself precedes, to avoid repetition of this name, Yhwh is written by the Masorites with the vowels of Elohim, in which case Elohim is read instead of Yhwh. In consequence of this Masoretic reading the authorized and revised English versions (though not the American edition of the revised version) render Yhwh by the word "Lord" in the great majority of cases.[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]هو الاسم القديم واكثر اسم تكرر [/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]( 6823 مره [/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]) ويطلق عليه الاسم رباعي الاحرف [/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]ويعبر عن اسمه الشخصي[/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333] لاله اسرائيل [/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333][U]( [/U][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000][U]الرب[/U][/COLOR][COLOR=#333333][U] [/U][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333][U]) [/U][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333] يعبر عنه في التراجم الحديثه يهوه وينطق ادوناي [/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]( السيد [/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]) وادخلها الماسوريتس في نصوصهم لتقراء ادوناي بدلا من يهوه او كتب ايلوهيم ليقراء ايلوهيم مكان يهوه [/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]..... الترجمات [/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]... يهوه هو الرب في الغالبيه العظمي [/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff][U][URL]http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=52&letter=N&search=Yhwh[/URL][/U][/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua] [/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua]ادوناي [/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua]قاموس سترونج [/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]H136[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]אדני[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]'ădônây[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]ad-o-noy'[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=#000000]An emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only): - (my) Lord[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua]اسم للتعبير عن الله فقط [/FONT][FONT=Book Antiqua]( [/FONT][FONT=Book Antiqua]ربي [/FONT][FONT=Book Antiqua])[/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua]قاموس برون الاكثر تخصص[/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]H136[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff]אדני[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]'ădônây[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]BDB Definition:[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1) my lord, lord[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1a) of men[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1b) of God[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]2) Lord - title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=DarkRed][B][FONT=Book Antiqua]يصل ان يستخدم للبشر سيد [/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=DarkRed][B][FONT=Book Antiqua] والله [/FONT][FONT=Book Antiqua]( [/FONT][FONT=Book Antiqua]السيد [/FONT][FONT=Book Antiqua]) [/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=DarkRed][B][FONT=Book Antiqua]وينظق مكان يهوه في الكعرض اليهودي[/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=DarkRed][B][FONT=Book Antiqua]والمعرف بدون اضافه ليهوه فقط [/FONT][FONT=Book Antiqua]( [/FONT][FONT=Book Antiqua]سيد [/FONT][FONT=Book Antiqua])[/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=DarkRed][B][FONT=Book Antiqua]اي لو لم يكمن مضاف فهو ( يهوه )[/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua] [/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]كلمه اخري تعبر عن ادون[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]قاموس سترونج[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]H113[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff]אדן אדון[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]'âdôn 'âdôn[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][I]aw-done',[/I][/FONT][FONT=Book Antiqua] [/FONT][FONT=Book Antiqua][I]aw-done'[/I][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]From an unused root (meaning to [/FONT][FONT=Book Antiqua][I]rule[/I][/FONT][FONT=Book Antiqua]); [/FONT][FONT=Book Antiqua][I]sovereign[/I][/FONT][FONT=Book Antiqua], that is, [/FONT][FONT=Book Antiqua][I]controller[/I][/FONT][FONT=Book Antiqua] ([/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]human or divine[/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua]): - lord, master, owner. [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]Compare also names beginning with “Adoni[/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua]-”.[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua]من مصدر غير مستخدم متحكم انسان او الله [/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua]رب سيد مالك وتساوي ايضا ادوناي [/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua] [/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]قاموس برون[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]H113[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff]אדן[/COLOR] [/FONT][FONT=Book Antiqua]/ [COLOR=#0000ff]אדון[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]'âdôn / 'âdôn[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]BDB Definition:[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1) firm, strong, lord, master[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1a) lord, master[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1a1) reference to men[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1a1a) superintendent of household,of affairs[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1a1b) master[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1a1c) king[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1a2) [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]reference to God[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1a2a) [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]the Lord God[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1a2b) [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]Lord of the whole earth[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1b) lords, kings[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1b1) reference to men[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1b1a) proprietor of hill of Samaria[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1b1b) master[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1b1c) husband[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1b1d) prophet[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1b1e) governor[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1b1f) prince[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1b1g) king[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1b2) [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]reference to God[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1b2a) [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]Lord of lords[/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua] (probably = “thy husband, [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]Yahweh[/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua]”)[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1c) my lord, my master[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1c1) reference to men[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1c1a) master[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1c1b) husband[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1c1c) prophet[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1c1d) prince[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1c1e) king[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1c1f) father[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1c1g) Moses[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1c1h) priest[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1c1i) theophanic angel[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1c1j) captain[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1c1k) general recognition of superiority[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1c2) [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]reference to God[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1c2a) [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]my Lord,[/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000] [/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]my Lord and my God[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]1c2b) [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]Adonai (parallel with Yahweh)[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua]تشير لله الرب[/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua]و تشير للبشر سيد[/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]اي انها كلمة مساويه لادوناي حسب الاضافه ممكن للبشر وممكن ليهوه [/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]Adon[/FONT][/B][/SIZE] [LIST] [*] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][I]Adon[/I][/FONT][FONT=Book Antiqua] is the [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff][U][URL="bword://%21%21ARV6FUJ2JP,Northwest%20Semitic/"]Northwest Semitic[/URL][/U][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua] for "lord" [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff][U][URL="http://www.hebrew4christians.com/Names_of_G-d/Adonai/adonai.html"][1][/URL][/U][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua] (Ugaritic [/FONT][FONT=Book Antiqua][I]adn[/I][/FONT][FONT=Book Antiqua], c.f. Akkadian [/FONT][FONT=Book Antiqua][I]adannu[/I][/FONT][FONT=Book Antiqua] "mighty") ( also see [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff][U][URL="bword://%21%21ARV6FUJ2JP,Baal/"]Baal[/URL][/U][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua]) [/FONT][/B][/SIZE] [LIST] [*] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]in the [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff][U][URL="bword://%21%21ARV6FUJ2JP,Tanakh/"]Tanakh[/URL][/U][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua], [/FONT][FONT=Book Antiqua][I]Adon[/I][/FONT][FONT=Book Antiqua] may be used for men and angels as well as to [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff][U][URL="bword://%21%21ARV6FUJ2JP,El%20%28god%29/"]El[/URL][/U][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua], (e.g., [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff][U][URL="bword://%21%21ARV6FUJ2JP,Exodus/"]Exodus[/URL][/U][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua] 34:23). El is called the “Lord of lords” ([/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff][U][URL="bword://%21%21ARV6FUJ2JP,Deuteronomy/"]Deuteronomy[/URL][/U][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua] 10:17) [/FONT][/B][/SIZE] [*] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff][U][URL="bword://%21%21ARV6FUJ2JP,Adonai/"]Adonai[/URL][/U][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua] "my lord" in [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff][U][URL="bword://%21%21ARV6FUJ2JP,Masoretic/"]Masoretic[/URL][/U][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua] tradition is used as an euphemism to refer to [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff][U][URL="bword://%21%21ARV6FUJ2JP,YHWH/"]YHWH[/URL][/U][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua] of the [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff][U][URL="bword://%21%21ARV6FUJ2JP,Hebrew%20Bible/"]Hebrew Bible[/URL][/U][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua] and in [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff][U][URL="bword://%21%21ARV6FUJ2JP,Judeo-Christian/"]Judeo-Christian[/URL][/U][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua] [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff][U][URL="bword://%21%21ARV6FUJ2JP,monotheism/"]monotheism[/URL][/U][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua] a term for [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff][U][URL="bword://%21%21ARV6FUJ2JP,God/"]God[/URL][/U][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua].[/FONT][/B][/SIZE] [*] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]Greek [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff][U][URL="bword://%21%21ARV6FUJ2JP,Adonis/"]Adonis[/URL][/U][/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua], an adoption of [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff][U][URL="bword://%21%21ARV6FUJ2JP,Tammuz/"]Tammuz[/URL][/U][/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [/LIST] [/LIST] [SIZE=5][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua]وتوضح انه تستخدم كايل [/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua]ايلوهيم كاسم مستقل ايل مضاف [/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua]ادوناي مستقل ادوني مضاف ( ربي )[/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua]وتستخدم للبشر بمعني سيد و رب والله بمعني الرب او ربي [/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua] [/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]قاموس راكفيت[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]Adon[/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]Adon [/FONT][FONT=Book Antiqua][I]'adon[/I][/FONT][FONT=Book Antiqua] (Hebrew) plural [/FONT][FONT=Book Antiqua]'adonim [/FONT][FONT=Book Antiqua][from [/FONT][FONT=Book Antiqua][I]'adan[/I][/FONT][FONT=Book Antiqua] to fix, determine] Commander, lord, master, ruler; "The [/FONT][FONT=Book Antiqua][I]Adonim[/I][/FONT][FONT=Book Antiqua] and [/FONT][FONT=Book Antiqua][I]Adonai[/I][/FONT][FONT=Book Antiqua] . . . which the Jews applied to their Jehovah and angels . . . were simply the first spiritual and ethereal sons of the earth; and the god Adonis, who in his many variations stood for the 'First Lord' " (SD 2:452). Used by Blavatsky also to signify the celestial or angelic hierarchy of the [/FONT][FONT=Book Antiqua][I]Codex Narazaeus[/I][/FONT][FONT=Book Antiqua] (IU 1:301). Applied by the ancient Hebrews and Phoenicians not only to gods or divinities, but to kings and priests. [/FONT][FONT=Book Antiqua][I]See also[/I][/FONT][FONT=Book Antiqua] [/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#0000ff][U][URL="bword://%21%213TR4A96YFP,ADONAI/"]ADONAI[/URL][/U][/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua]ويؤكد تساوي ادوني مع ادوناي وان ادوني ربي ادوناي الرب [/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua][U]اي ان ادوني او ادوناي باضافه تعبر عن بشر [/U][/FONT][FONT=Book Antiqua][U]( [/U][/FONT][FONT=Book Antiqua][U]سيد البيت [/U][/FONT][FONT=Book Antiqua][U]) [/U][/FONT][FONT=Book Antiqua][U]بدون اضافه تعبر عن الله او الرب [/U][/FONT][FONT=Book Antiqua][U]( [/U][/FONT][FONT=Book Antiqua][U]السيد [/U][/FONT][FONT=Book Antiqua][U])[/U][/FONT][/B][/COLOR][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]معلومات هامه من الموسوعه اليهودية[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]ادوناي[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][/FONT][FONT=Book Antiqua]Adonai and Ba'al. [/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]Adonai ([IMG]http://new.holy-bible-1.com/media/10080/html/80kal-alrab-leraby_html_31047f30.jpg[/IMG]) [COLOR=#c00000]occurs as a name of God[/COLOR] apart from its use by the Masorites as a substituted reading for Yhwh. It was, probably, at first Adoni ("my Lord") or Adonai ("my Lord," plural of majesty), and later assumed this form, as a proper name, to distinguish it from other uses of the same word. The simple form Adon, with and without the article, also occurs as a divine name. The name Ba'al ([IMG]http://new.holy-bible-1.com/media/10080/html/80kal-alrab-leraby_html_55292b58.jpg[/IMG]), apparently as an equivalent for Yhwh, occurs as an element in a number of compound proper names, such as Jerubbaal, Ishbaal, Meribaal, etc. Some of these names, probably at a time when the name of Baal had fallen into disrepute (comp. Hosea ii. 16, 17), seem to have been changed by the substitution of El or Bosheth for Baal (comp. II Sam. ii. 8, iv. 4, v. 16; I Chron. viii. 33, 34; ix. 39, 40; xiv. 7). [/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]اي ان اسم ادوناي [/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]( [/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]السيد[/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]) [/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]يعبر عن يهوه [/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]( [/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000]الرب[/COLOR][/FONT][FONT=Book Antiqua][COLOR=#c00000])[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Book Antiqua]Other titles applied to the God of Israel, but which can scarcely be called names, are the following: Abir ("Strong One" of Jacob or Israel; Gen. xlix. 24; Isa. i. 24; etc.); Ḳedosh Yisrael ("Holy One of Israel"; Isa. i.4, xxxi. 1; etc.); Ẓur ("Rock") and Ẓur Yisrael ("Rock of Israel"; II Sam. xxiii. 3; Isa. xxx. 29; Deut. xxxii. 4, 18, 30); Eben Yisrael ("Stone of Israel"; Gen. xlix. 24 [text doubtful]).[/FONT][/B][/SIZE] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
قال الرب لربى..والوهية السيد المسيح
أعلى