الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
ما الجديد
المشاركات الجديدة
آخر النشاطات
الأعضاء
الزوار الحاليين
مكتبة الترانيم
إسأل
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
فى اليوم السابع ام فى اليوم السادس ؟ قراءة نقدية لنص سفر التكوين 2:2
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="apostle.paul, post: 3232288, member: 85886"] [COLOR="Black"][FONT="Arial Black"][SIZE="5"][B]تعليق بسيط بعد انتهاء الموضوع هو بخصوص ترجمة النص ووردنا اقوال العلماء اعترض بسيط يقول " النصرانى المسلم " [/B][/SIZE][/FONT][SIZE="5"] [B]وهذا المرجع مستخدم بالفعل واثبت فيه تفضيل قراءة " اليوم السابع " نقديا لكن تعليقى البسيط ان هذا الرائ ليس رائ سكنر بل هو اوضح ما بين القوسين ان ذلك من تعليقات " جون كلفن " بس هو للاسف شال القوسين [/B]الجملة كما هى من كتابه . [B][FONT=Century Gothic]To take the vb. as plup. ([/FONT][/B][B][FONT=Century Gothic][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn1"]Calv.[/URL] al.) is grammatically impossible. [/FONT][/B] [B][FONT=Century Gothic] [/FONT][/B] [LEFT][B][FONT=Century Gothic][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn2"][/URL][/FONT][/B][/LEFT] [LEFT] [B][FONT=Century Gothic][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref1"]Calv. [/URL][I]Mosis Libri V cum Joh. Calvini Commentariis. Genesis seorsum[/I], etc. (1563).[/FONT][/B] [B][FONT=Century Gothic][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref2"][/URL][SIZE=3][COLOR=Blue]Skinner, John, 1851-1925: [I]A Critical and Exegetical Commentary on Genesis[/I]. New York : Scribner, 1910, S. 37[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B] [/LEFT] وكتب بين القوسين " [B][FONT=Century Gothic]([/FONT][/B][B][FONT=Century Gothic][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn1"]Calv.[/URL] al.) " [/FONT][/B][B][FONT=Century Gothic][I] Joh. Calvini Commentariis [/I][/FONT][/B][FONT=Century Gothic][I][B]الامانة تقتضى انك تكتب كل شئ ولا تنسب رائ شخص لشخص اخر والامانة ايضا تقتضى باقى الشرح لانه ذكر شرح اخر غير هذا الكلام [/B][/I][/FONT] [B][FONT=Comic Sans MS]On [URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn1"]We.[/URL]’s explanation, see above, p. 9f. T[U][COLOR=Blue]he only remaining course is [/COLOR][COLOR=Blue]to give a purely negative sense to the vb. [/COLOR][/U][U][COLOR=Blue][I]finish[/I]: [I]i.e.[/I][/COLOR][/U][U][COLOR=Blue] ‘desisted from,’ ‘did not continue’ [/COLOR][/U]([URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn2"]IEz.[/URL] [URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn3"]De.[/URL] [URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn4"]Di.[/URL] [URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn5"]Dri.[/URL] al.). The last view may be accepted, in spite of the absence of convincing parallels.[/FONT][/B] [B][FONT=Comic Sans MS] [/FONT][/B] [LEFT][B][FONT=Comic Sans MS][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn6"][/URL][/FONT][/B][/LEFT] [LEFT] [B][FONT=Comic Sans MS][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref1"]We. [/URL][/FONT][/B] [LEFT][B][FONT=Comic Sans MS]J. Wellhausen, [I]Die Composition des Hexateuchs und der historischen Bücher des AT[/I] (2nd ed. 1889).[/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Comic Sans MS][I]De gentibus et familiis Judœis quœ[/I] [I]1 Chr.[/I] 2. 4 [I][FONT=Charis SIL]enumerantur[/FONT][/I] (1870).[/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Comic Sans MS][I]Reste arabischen Heidentums[/I] (2nd ed. 1897).[/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Comic Sans MS][I]Prolegomena zur Geschichte Israels[/I] (6th ed. 1905).[/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Comic Sans MS][I]Skizzen und Vorarbeiten[/I].[/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Comic Sans MS][I]Der Text der Bücher Samuelis[/I] (1871).[/FONT][/B][/LEFT] [B][FONT=Comic Sans MS][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref2"]IEz. [/URL]Abraham Ibn Ezra (†[I]c.[/I] 1167).[/FONT][/B] [B][FONT=Comic Sans MS][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref3"]De. [/URL]F. Delitzsch, [I]Neuer Commentar über die Genesis[/I] (5th ed. 1887).[/FONT][/B] [B][FONT=Comic Sans MS][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref4"]Di. [/URL][I]Die Genesis. Von der dritten Auflage an[/I] [I][FONT=Charis SIL]erklārt[/FONT][/I] [I]von A. Dillmann[/I] (6th ed. 1892). The work embodies frequent extracts from earlier edns. by Knobel: these are referred to below as “Kn.-Di..”[/FONT][/B] [B][FONT=Comic Sans MS][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref5"]Dri. [/URL][/FONT][/B] [LEFT][B][FONT=Comic Sans MS]S. R. Driver, [I]An Introduction to the Literature of the OT[/I] (9th ed. 1913).[/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Comic Sans MS][I]Notes on the Hebrew Text of the Books of Samuel[/I] (1890).[/FONT][/B][/LEFT] [LEFT][B][FONT=Comic Sans MS][I]A Treatise on the use of the Tenses in Hebrew[/I] (3rd ed. 1892).[/FONT][/B][/LEFT] [B][FONT=Comic Sans MS][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref6"][/URL][FONT=Arial Narrow][SIZE=3][COLOR=Blue]Skinner, John, 1851-1925: [I]A Critical and Exegetical Commentary on Genesis[/I]. New York : Scribner, 1910, S. 37[/COLOR][/SIZE][/FONT][/FONT][/B] [/LEFT] [FONT=Century Gothic][I][B]احب اضيف شئ كمان ان نفس الفعل ترجم بمعنى " فرغ " فى سفر التثنية بدون اى استحالة [/B][/I][B][FONT=SBL Hebrew]וַ[U][COLOR=Blue]יְכַל[/COLOR][/U] מֹשֶׁה לְדַבֵּר אֶת־כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵל׃[/FONT][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn1"][/URL][/B][/FONT] [FONT=Century Gothic][B][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref1"][/URL] [SIZE=3][COLOR=Blue][I]Biblia Hebraica Stuttgartensia[/I]. Stuttgart : German Bible Society; Westminster Seminary, 1996, c1925, S. Dt 32:45[/COLOR][/SIZE][/B][/FONT] [FONT=Book Antiqua][B][FONT=Arial Unicode MS]ولما [COLOR=Blue]فرغ[/COLOR] موسى من مخاطبة جميع اسرائيل بكل هذه الكلمات[/FONT][/B][/FONT][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn1"][/URL] [URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftnref1"][/URL] وفى سفر الخروج [FONT=SBL Hebrew][/FONT][B][FONT=SBL Hebrew] [/FONT][FONT=SBL Hebrew]וַ[U][COLOR=Blue]יְכַל[/COLOR][/U] מֹשֶׁה מִדַּבֵּר אִתָּם וַיִּתֵּן עַל־פָּנָיו מַסְוֶה׃[/FONT][/B] [FONT=Century Gothic][B][FONT=Arial Unicode MS]ولما [U][COLOR=Blue]فرغ[/COLOR][/U] موسى من الكلام معهم جعل على وجهه برقعا.[/FONT] [/B][/FONT] [FONT=Century Gothic][B]راجع التراجم الانجليزية هتلاقيها مترجمة had finished [/B][/FONT] [B]مفيش استحالة ان الفعل يترجم فى صورة الماضى التام وكلام العلماء دقيق بدون اى مشكلة [/B][COLOR=Black][FONT=Arial Black][SIZE=5][B][FONT=Comic Sans MS][COLOR=windowtext][FONT="]The verse should be translated “had ended,” [/COLOR][/FONT][COLOR=windowtext][/COLOR][/B][/SIZE][/FONT][SIZE=5][B][/B][/SIZE][/FONT][/COLOR][B] بالنسبة للاقتباسات للاباء المسيحين الاوائل فدا اعذرنى جهل وعته لسببين ان الاغلبية العظمى من الاباء المسيحين الاولين اممين وليسوا يهود ولا يجيدوا العبرية ولم يعتمدوا على النصوص العبرية فى قراءة العهد القديم والسبعينية كان المصدر الاول لهم فى قراءة العهد القديم بالاضافة لترجماته المحلية اللى تمت فى العصور الاولى كالسريانى والقبطى واللاتينى وكلهم ترجمات ماخوذة من الترجمة السبعينية " عدا الفلجاتا " من العبرى فطبيعى انك اى اقتباس من اى اب من اباء الكنيسة ستجده متفقا مع قراءة السبعينية وليس نصوص الماسورى دى النقطة الاولى النقطة الثانية انك متقدرش تقول ان الاقتباس دا ماخوذ من تكوين 2 : 2 والسبب بسيط ان النص ايضا موجود بصورة مشابهه فى سفر الخروج بقرءاة " ستة ايام " [/B][SIZE=5][COLOR=Blue][B]لأَنْ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ صَنَعَ الرَّبُّ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ وَالْبَحْرَ وَكُلَّ مَا فِيهَا، وَاسْتَرَاحَ فِي الْيَوْمِ السَّابعِ. لِذلِكَ بَارَكَ الرَّبُّ يَوْمَ السَّبْتِ وَقَدَّسَهُ.[/B][/COLOR][/SIZE][COLOR=Blue][B] تقدر تقولى اى اقتباس ماخوذ من اى عدد؟؟؟؟؟؟؟؟ واغلب الاقتباسات تقريبا هى اقتباسات ضمنية وليست حرفية [COLOR=DarkRed]الموضوع منتهى ................[/COLOR] [/B][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
فى اليوم السابع ام فى اليوم السادس ؟ قراءة نقدية لنص سفر التكوين 2:2
أعلى