الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
ما الجديد
المشاركات الجديدة
آخر النشاطات
الأعضاء
الزوار الحاليين
مكتبة الترانيم
إسأل
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
سؤال هل الكتاب المقدس محرف؟
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="Basilius, post: 465136, member: 4814"] [b]رد على: سؤال هل الكتاب المقدس محرف؟[/b] [SIZE=4][FONT=Arial Black][COLOR=black]لا[/COLOR][COLOR=black] يا[/COLOR] حبيبي انا اعرف ماهي الموسوعات على ردك و قلت لك لماذا تقتطف هل الكام سطر دول هو كل ما تكلمت بة الموسوعات ؟؟ [/FONT][/SIZE] [FONT=Arial Black][SIZE=4]لما تصبر على رزقك يبقى احسن لك بدل هذا الاسلوب قلت لك انتظر سناخذ اسماء المخطوطات القديمة الموجود بها النهاية المطولة و لكنك كعادة كل مسلم ....( لا تعليق )[/SIZE][/FONT] [FONT=Arial Black][SIZE=4]ثانيا اصالة النص في المخطوطات القديمة و اصالة النهاية الطويلة [/SIZE][/FONT] [COLOR=#000000][FONT=Arial][SIZE=4]وَبَعْدَمَا قَامَ بَاكِراً فِي أَوَّلِ الأُسْبُوعِ ظَهَرَ أَوَّلاً لِمَرْيَمَ الْمَجْدَلِيَّةِ الَّتِي كَانَ قَدْ أَخْرَجَ مِنْهَا سَبْعَةَ شَيَاطِينَ. فَذَهَبَتْ هَذِهِ وَأَخْبَرَتِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ وَهُمْ يَنُوحُونَ وَيَبْكُونَ. فَلَمَّا سَمِعَ أُولَئِكَ أَنَّهُ حَيٌّ وَقَدْ نَظَرَتْهُ لَمْ يُصَدِّقُوا. وَبَعْدَ ذَلِكَ ظَهَرَ بِهَيْئَةٍ أُخْرَى لاِثْنَيْنِ مِنْهُمْ وَهُمَا يَمْشِيَانِ مُنْطَلِقَيْنِ إِلَى الْبَرِّيَّةِ. وَذَهَبَ هَذَانِ وَأَخْبَرَا الْبَاقِينَ فَلَمْ يُصَدِّقُوا وَلاَ هَذَيْنِ. أَخِيراً ظَهَرَ لِلأَحَدَ عَشَرَ وَهُمْ مُتَّكِئُونَ وَوَبَّخَ عَدَمَ إِيمَانِهِمْ وَقَسَاوَةَ قُلُوبِهِمْ لأَنَّهُمْ لَمْ يُصَدِّقُوا الَّذِينَ نَظَرُوهُ قَدْ قَامَ. وَقَالَ لَهُمُ: «اذْهَبُوا إِلَى الْعَالَمِ أَجْمَعَ وَاكْرِزُوا بِالإِنْجِيلِ لِلْخَلِيقَةِ كُلِّهَا. مَنْ آمَنَ وَاعْتَمَدَ خَلَصَ وَمَنْ لَمْ يُؤْمِنْ يُدَنْ. وَهَذِهِ الآيَاتُ تَتْبَعُ الْمُؤْمِنِينَ: يُخْرِجُونَ الشَّيَاطِينَ بِاسْمِي وَيَتَكَلَّمُونَ بِأَلْسِنَةٍ جَدِيدَةٍ. يَحْمِلُونَ حَيَّاتٍ وَإِنْ شَرِبُوا شَيْئاً مُمِيتاً لاَ يَضُرُّهُمْ وَيَضَعُونَ أَيْدِيَهُمْ عَلَى الْمَرْضَى فَيَبْرَأُونَ». ثُمَّ إِنَّ الرَّبَّ بَعْدَمَا كَلَّمَهُمُ ارْتَفَعَ إِلَى السَّمَاءِ وَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ اللَّهِ.وَأَمَّا هُمْ فَخَرَجُوا وَكَرَزُوا فِي كُلِّ مَكَانٍ وَالرَّبُّ يَعْمَلُ مَعَهُمْ وَيُثَبِّتُ الْكَلاَمَ بِالآيَاتِ التَّابِعَةِ. آمِينَ. [/SIZE][/FONT][/COLOR] [COLOR=#000000][FONT=Arial][SIZE=4]وهذا هو نصها اليوناني بنستل ايلاند[/SIZE][/FONT][/COLOR] [RIGHT][B][COLOR=#000000][FONT=Times New Roman][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:9 Ἀναστὰς δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ, παρ' ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια.[/FONT][/SIZE][/FONT][/COLOR][/B][FONT=Times New Roman][/FONT][/RIGHT][FONT=Times New Roman] [/FONT] [RIGHT][B][FONT=Times New Roman][COLOR=#000000][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:10 ἐκείνη πορευθεῖσα ἀπήγγειλεν τοῖς μετ' αὐτοῦ γενομένοις πενθοῦσι καὶ κλαίουσιν·[/FONT][/SIZE][/COLOR][/FONT][/B][FONT=Times New Roman][/FONT][/RIGHT][FONT=Times New Roman] [RIGHT][B][COLOR=#000000][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:11 κἀκεῖνοι ἀκούσαντες ὅτι ζῇ καὶ ἐθεάθη ὑπ' αὐτῆς ἠπίστησαν.[/FONT][/SIZE][/COLOR][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][COLOR=#000000][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:12 Μετὰ δὲ ταῦτα δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν ἐφανερώθη ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ πορευομένοις εἰς ἀγρόν· [/FONT][/SIZE][/COLOR][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][COLOR=#000000][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:13 κἀκεῖνοι ἀπελθόντες ἀπήγγειλαν τοῖς λοιποῖς· οὐδὲ ἐκείνοις ἐπίστευσαν. [/FONT][/SIZE][/COLOR][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][COLOR=#000000][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:14 Ὕστερον δὲ ἀνακειμένοις αὐτοῖς τοῖς ἕνδεκα ἐφανερώθη, καὶ ὠνείδισεν τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν καὶ σκληροκαρδίαν ὅτι τοῖς θεασαμένοις αὐτὸν ἐγηγερμένον οὐκ ἐπίστευσαν.[/FONT][/SIZE][/COLOR][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][COLOR=#000000][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:15 καὶ εἶπεν αὐτοῖς, Πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει.[/FONT][/SIZE][/COLOR][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][COLOR=#000000][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:16 ὁ πιστεύσας καὶ βαπτισθεὶς σωθήσεται, ὁ δὲ ἀπιστήσας κατακριθήσεται.[/FONT][/SIZE][/COLOR][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][COLOR=#000000][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:17 σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασιν ταῦτα παρακολουθήσει· ἐν τῷ ὀνόματί μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσιν, γλώσσαις λαλήσουσιν καιναῖς,[/FONT][/SIZE][/COLOR][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][COLOR=#000000][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:18 καὶ ἐν ταῖς χερσὶν ὄφεις ἀροῦσιν, κἂν θανάσιμόν τι πίωσιν οὐ μὴ αὐτοὺς βλάψῃ, ἐπὶ ἀρρώστους χεῖρας ἐπιθήσουσιν καὶ καλῶς ἕξουσιν.[/FONT][/SIZE][/COLOR][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][COLOR=#000000][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:19 Ὁ μὲν οὖν κύριος Ἰησοῦς μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς ἀνελήμφθη εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν τοῦ θεοῦ.[/FONT][/SIZE][/COLOR][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][COLOR=#000000][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:20 ἐκεῖνοι δὲ ἐξελθόντες ἐκήρυξαν πανταχοῦ, τοῦ κυρίου συνεργοῦντος καὶ τὸν λόγον βεβαιοῦντος διὰ τῶν ἐπακολουθούντων σημείων[/FONT][/SIZE][/COLOR][/B][/RIGHT] [B][COLOR=#000000][FONT=Arial][SIZE=4]هذة النهاية المطولة موجودة في مخطوطات كثيرة جدا جدا وتقريبا كل مخطوطات العهد الجديد ماعدا السينائية و الفاتيكانية وقد علقنا سابقا عن هذة الاشكالية [/SIZE][/FONT][/COLOR][/B] [B][COLOR=#000000][FONT=Arial][SIZE=4]وهذة الخاتمة موجودة في مخطوطات كثيرة جداوعلى راسها مخطوطات القرن الثاني ومنها [/SIZE][/FONT][/COLOR][/B] [B][FONT=Arial][SIZE=4][COLOR=#000000][B][/B] [LIST] [*][B][FONT=Times New Roman]Codex Alexandrinus (A) - (5th c. uncial, Byzantine in Gospels)[/FONT][/B] [*][B][FONT=Times New Roman]Ephraemi Re******us (C) - (5th c. uncial, Alexandrian)[/FONT][/B] [*][B][FONT=Times New Roman]Codex Bezae Cantabrigiensis (D) - (5th/6th c. uncial, Western)[/FONT][/B] [*][B][FONT=Times New Roman]K (9th c. uncial, Byzantine)[/FONT][/B] [*][FONT=Times New Roman][B]W (5th c. uncial, generally thought to be Caesarean in Mark [/B][B]5:31-16:20[/B][B])[/B][/FONT] [*][B][FONT=Times New Roman]X (10th c. uncial, Alexandrian)[/FONT][/B] [*][B][FONT=Times New Roman]Delta (9th c. uncial, Alexandrian)[/FONT][/B] [*][B][FONT=Times New Roman]Theta (9th c. uncial, Caesarean)[/FONT][/B] [*][B][FONT=Times New Roman]Pi (9th c. uncial, Byzantine)[/FONT][/B] [*][FONT=Times New Roman][B][I]f[/I][/B][B]1 and [I]f[/I]13 (total of 16 Caesarean texts, 11th-14th c.)[/B][/FONT] [*][B][FONT=Times New Roman]28 (11th c. miniscule, Caesarean)[/FONT][/B] [*][B][FONT=Times New Roman]33 (9th c. miniscule, Alexandrian)[/FONT][/B] [*][B][FONT=Times New Roman]565 (9th c. miniscule, Caesarean)[/FONT][/B][B][LIST] [*][B][FONT=Times New Roman]700 (11th c. miniscule, Caesarean)[/FONT][/B] [*][B][FONT=Times New Roman]892 (9th c. miniscule, Alexandrian)[/FONT][/B] [*][B][FONT=Times New Roman]1010 (12th c. miniscule, Byzantine)[/FONT][/B] [*][B][FONT=Times New Roman]The Byzantine textual set[/FONT][/B][/LIST][B][COLOR=black][FONT='Times New Roman'] [*][/FONT][/COLOR][/B][/B][/LIST][/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][B][COLOR=#000000] [B][LEFT][COLOR=black][SIZE=4][FONT=Arial]وهناك ثلاثة ترجمات قديمة للمخطوطات موجود بها هذة النهاية المطولة وهي [/FONT][/SIZE][/COLOR][/LEFT][/B][LEFT][/LEFT] [RIGHT][B][COLOR=black][FONT=Arial][SIZE=4]The Seriac Peshita(3rd c.) , Curetonian (3rd c.), Palestinian (5th c.), and most of the Harclean (7th c.)[/SIZE][/FONT][/COLOR][/B][/RIGHT] [B][COLOR=black][SIZE=4][FONT=Arial]ثم يذكر لنا العالم H.S. Miller فى مدخله للعهد الجديد أن هذه النهاية موجودة فى الترجمة اللاتينية القديمة , فيقول (2) :[/FONT][/SIZE][/COLOR][/B] [RIGHT][B][COLOR=black][COLOR=black][SIZE=4][FONT=Arial]the long ending also appeared in the Old Latin witness which Jerome was in general revising and attempting to standardize[/FONT][/SIZE][/COLOR][/COLOR][/B][COLOR=black][/COLOR][/RIGHT][COLOR=black] [B][SIZE=4][FONT=Arial]"النهاية الطويلة موجودة ايضا فى الشاهد اللاتينى القديم الذى (التى) جيروم كان يراجعها و يقايسها". ثم يؤكد بعد هذا ان هذا الشاهد هو الترجمة اللاتينية القديمة التى تمت فى نصف القرن الثانى فيقول:[/FONT][/SIZE][/B] [RIGHT][B][COLOR=black][SIZE=4][FONT=Arial]The Old Latin was translated from Greek around 150 AD[/FONT][/SIZE][/COLOR][/B][/RIGHT] [B][COLOR=black][SIZE=4][FONT=Arial]اللاتينية القديمة تُرجمت من اليونانية نحو عام 150 بعد الميلاد.[/FONT][/SIZE][/COLOR][/B] [B][SIZE=4][FONT=Arial]هذه النهاية الطويلة موجودة فى الترجمات الجوثكية The Gothec Codexes و جميع النسخ الاثيوبية و بعض المخطوطات القبطية , فى هذا يقول عالم المخطوطات الكبير بروس تيرى (3) :[/FONT][/SIZE][/B] [RIGHT][B][COLOR=black][SIZE=4][FONT=Arial]Additionally, we note that what Gothic evidence (translated circa 350 AD) there is available supports the presence of the long ending. This passage appears in much of the pertinent Coptic witness, and is found in the margin of the Harclean Syriac manu******s which lack it in the main body of the text. It is also found in the majority of the Ethiopic witness[/FONT][/SIZE][/COLOR][/B][/RIGHT] [/COLOR] [B][B][COLOR=black][SIZE=4][FONT=Arial]ايضا نلاحظ الشاهد الجوثوكى (تُرجم فى 350 ميلاديا) , يوجد الكثير من الداعم لوجود النهاية الطويلة. هذا النص موجود موجوزد فى الشاهد القبطى , موجود فى المخطوطات السيريانية الهيراقلية , موجود ايضا فى اغلب الشاهد الاثيوبى.[/FONT][/SIZE][/COLOR][/B] [B][COLOR=black][SIZE=4][FONT=Arial]و هذا نص النهاية الطويلة فى الترجمة الجوثوكية :[/FONT][/SIZE][/COLOR][/B] [RIGHT][B][COLOR=black][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:9 [CA] usstandands ?an in maurgin frumin sabbato ataugida <sik> frumist Marjin ?izai Magdalene, af ?izaiei uswarp sibun unhul?ons.[/FONT][/SIZE][/COLOR][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][COLOR=black][SIZE=4][FONT=Arial][COLOR=red]Mar [/COLOR][COLOR=red]16:10[/COLOR] [CA] soh gaggandei gataih ?aim mi? imma wisandam, qainondam jah gretandam.[/FONT][/SIZE][/COLOR][/B][COLOR=black][/COLOR][/RIGHT][COLOR=black] [RIGHT][B][SIZE=4][FONT=Arial][COLOR=red]Mar [/COLOR][COLOR=red]16:11[/COLOR] [CA] jah eis hausjandans ?atei libai? jah gasaihvans war? fram izai, ni galaubidedun.[/FONT][/SIZE][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][SIZE=4][FONT=Arial][COLOR=red]Mar [/COLOR][COLOR=red]16:12[/COLOR] [Speyer] . . . . twaim ize ataugi?s war? in an?aramma farwa, gaggandam du wehsa:[/FONT][/SIZE][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:12 [CA] afaruh ?an ?ata . . . .[/FONT][/SIZE][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][SIZE=4][FONT=Arial][COLOR=red]Mar [/COLOR][COLOR=red]16:13[/COLOR] [Speyer] jah jainai galei?andans gataihun ?aim an?araim; ni?~?aim galaubidedun.[/FONT][/SIZE][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][SIZE=4][FONT=Arial][COLOR=red]Mar [/COLOR][COLOR=red]16:14[/COLOR] [Speyer] bi spedistin ?an anakumbjandam ?aim ainlibim ataugida, jah idweitida ungalaubein ize jah harduhairtein, unte ?aim gasaihvandam ina urrisanana, ni galaubidedun.[/FONT][/SIZE][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:15 [Speyer] jah qa? du im: gaggandans in ?o manase? alakjo, merjai? ?o aiwaggeljon allai ?izai gaskaftai.[/FONT][/SIZE][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][SIZE=4][FONT=Arial][COLOR=red]Mar [/COLOR][COLOR=red]16:16[/COLOR] [Speyer] jah sa galaubjands ufdaupi?s ganisi?; i? saei ni galaubei?, afdomjada.[/FONT][/SIZE][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][SIZE=4][FONT=Arial][COLOR=red]Mar [/COLOR][COLOR=red]16:17[/COLOR] [Speyer] a??an taikns ?aim galaubjandam ?ata afargaggi?: in namin meinamma unhul?ons uswairpand: razdom rodjand niujaim,[/FONT][/SIZE][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][SIZE=4][FONT=Arial][COLOR=red]Mar [/COLOR][COLOR=red]16:18[/COLOR] [Speyer] waurmans nimand, jah jabai ingibe hva drigkaina, ni ?auh im agljai; ana unhailans handuns uslagjand, jah waila wair?i? im.[/FONT][/SIZE][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][SIZE=4][FONT=Arial][COLOR=red]Mar [/COLOR][COLOR=red]16:19[/COLOR] [Speyer] ?anuh ?an frauja Iesus afar ?atei rodida du im, usnumans war? in himin jah gasat af taihswon gudis.[/FONT][/SIZE][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][SIZE=4][FONT=Arial][COLOR=red]Mar [/COLOR][COLOR=red]16:20[/COLOR] [Speyer] i? jainai usgaggandans meridedun and allata mi? fraujin gawaurstwin jah ?ata waurd tulgjandin ?airh ?os afargaggandeins taiknins. amen.[/FONT][/SIZE][/B][/RIGHT] [RIGHT][B][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:255 [Speyer] Aiwaggeljo ?airh Marku ustauh. wul?us ?us weiha gu?. amen.[/FONT][/SIZE][/B][/RIGHT] [B][SIZE=4][FONT=Arial]هذا النص موجود فى المخطوطة السيريانية السينائية و التى تعود للقرن الرابع و فى الترجمة القبطية الصعيدية و البحرية , كما يقرر العالمان Bratcher and Nida (4) و هذا نص النهاية الطويلة فى الترجمتين القبطية الصعيدية و البحرية و التى تعود للقرن الثالث الميلادى [/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=4][FONT=Arial]و فى الترجمة القبطية الصعيدية :[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:9 [[ϪΟΟΥ ϨΝ ΟΥШΝϨ ΕΒΟΛ. ΜΝΝСΑ ΝΑΙ ϨШΟΥ ΟΝ Α ΙΗСΟΥV ΟΥШΝϨ ΝΑΥ ΕΒΟΛ jΙΝ ΠΜΑ ΝϢΑ ΜΠΡΗ ϢΑ ΠΜΑ ΝϨШΤΝ. ΑϤϪΟΟΥ ΕΒΟΛ ϨΙΤΟΟΤΟΥ ΜΠΤΑϢΕΟΕΙϢ ΕΤΟΥΑΑΒ ΑΥШ ΝΑΤΤΑΚΟ ΝΤΕ ΠΟΥϪΑΙ ΝϢΑΕΝΕϨ. ϨΑΜΗΝ.]][/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:10 ΤΕΤΜΜΑΥ ΔΕ ΑСΒШΚ ΑСΤΑΜΜΕ ΝΕΝΤΑΥϢШΠΕ ΝΜΜΑϤ ΕΥΡ ϨΒΒΕ ΑΥШ ΕΥΡΙΜΕ[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:11 ΝΤΟΟΥ ΔΕ ϨШΟΥ ΟΝ ΝΤΕΡΟΥСШΤΜ ϪΕ ϤΟΝϨ ΑΥШ ϪΕ ΑСΝΑΥ ΕΡΟϤ ΑΥΡΑΤΝΑϨΤΕ[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:12 ΜΝΝСΑ ΝΑΙ ΔΕ СΝΑΥ ΕΒΟΛ ΝϨΗΤΟΥ ΕΥΜΟΟϢΕ ΑϤΟΥШΝϨ ΝΑΥ ΕΒΟΛ ϨΝ ΚΕΜΟΡΦΗ ΕΥΒΗΚ ΕΤСШϢΕ[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:13 ΝΕΤΜΜΑΥ ϨШΟΥ ΟΝ ΑΥΒШΚ ΑΥΤΑΜΕ ΠΚΕСΕΕΠΕ ΟΥΤΕ ΟΝ ΜΠΟΥΠΙСΤΕΥΕ ΝΝΕΤΜΜΑΥ[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:14 ΜΝΝСШС ΕΥΝΗϪ ΝΤΟΟΥ ΜΠΜΝΤΟΥΕ ΑϤΟΥШΝϨ ΝΑΥ ΕΒΟΛ ΑΥШ ΑϤΝΟϬΝΕϬ ΝΤΕΥΜΝΤΑΤΝΑϨΤΕ ΜΝΤΕΥΜΝΤΝΑϢΤ ϨΗΤ. ϪΕ ΜΠΟΥΠΙСΤΕΥΕ ΕΝΕΝΤΑΥΝΑΥ ΕΡΟϤ ΕΑϤΤШΟΥΝ[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:15 ΑΥШ ΠΕϪΑϤ ΝΑΥ ϪΕ ΒШΚ ΕϨΡΑΙ ΕΠΚΟСΜΟС ΤΗΡϤ ΝΤΕΤΝΤΑϢΕ ΟΕΙϢ ΜΠΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΜΠСШΝΤ ΤΗΡϤ.[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:16 ΝΕΤΝΑΠΙСΤΕΥΕ ΝϤϪΙ ΒΑΠΤΙСΜΑ ϤΝΑΟΥϪΑΙ. ΠΕΤΕΝϤΝΑΠΙСΤΕΥΕ ΔΕ ΑΝ СΕΝΑΤϬΑΙΟϤ.[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:17 ΝΕΙΜΑΕΙΝ ΔΕ ΝΑΟΥШϨ ΕΝΕΤΝΑΠΙСΤΕΥΕ СΕΝΑΝΕϪ ΔΑΙΜШΝΙΟΝ ΕΒΟΛ ϨΜ ΠΑΡΑΝ. СΕΝΑϢΑϪΕ ϨΝ ΝΑСΠΕ.[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:18 СΕΝΑϤΙ ΝΝϨΟϤ ϨΝ ΝΕΥϬΙϪ ΚΑΝΕΥϢΑΝСШ ΝΟΥΠΑϨΡΕ ΜΜΟΥ ΝСΝΑΡ ΒΟΟΝΕ ΝΑΥ ΑΝ СΕΝΑΤΑΛΕ ΤΟΟΤΟΥ ΕϪΝ ΝΕΤϢШΝΕ ΝСΕΜΤΟΝ[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:19 ΠϪΟΕΙС ΔΕ ΙΗСΟΥС ΜΝΝСΑ ΤΡΕϤϢΑϪΕ ΝΜΜΑΥΑΥϤΙΤϤ ΕϨΡΑΙ ΕΤΠΕ ΑϤϨΜΟΟС ΝСΑΟΥΝΑΜ ΜΠΝΟΥΤΕ.[/FONT][/SIZE][/B] [RIGHT][B][SIZE=4][FONT=Arial]Mar 16:20 ΝΤΟΟΥ ΔΕ ϨШΟΥ ΝΤΕΡΟΥΕΙ ΕΒΟΛ ΑΥΤΑϢΕ ΟΕΙϢ ϨΜΜΑ ΝΙΜ ΕΡΕΠϪΟΕΙС ϮΝΤΟΟΤΟΥ. ΑΥШ ΕϤΤΑϪΡΟ ΜΠϢΑϪΕ ϨΙΤΝ ΜΜΑΕΙΝ ΕΤΟΥΗϨ ΝСШΟΥ.]][/FONT][/SIZE][/B][/RIGHT] [/COLOR][/B] [/COLOR][/B][/FONT] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
سؤال هل الكتاب المقدس محرف؟
أعلى