الرد على شبهة: تحريف صارخ لنص هكذا أحب الله العالم حتى بذل إبنه الوحيد

The Dragon Christian

مستعدين لمجاوبه
عضو مبارك
إنضم
26 مايو 2010
المشاركات
2,390
مستوى التفاعل
237
النقاط
63
الإقامة
egypt
سلام ونعمه ,

الرد علي :
[ تحريف صارخ لنص هكذا أحب الله العالم حتى بذل إبنه الوحيد ]

The Dragon Christian

نص الشبهه :
تحريف صارخ لنص هكذا أحب الله العالم حتى بذل إبنه الوحيد



أقدم لكم إخواني مفاجئة نقدية فريدة

يستشهد المسيحين كثيرا ًبهذا النص على صلب المسيح وموته على الصليب

[الفاندايك]-[Jn 3:16] لانه هكذا احب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الابدية.

ويقولون ان كلمة بذل تدل على التضحية والفداء بذبح الخروف على الصليب

ولكن....

عند النظر في المخطوطات والإطلاع عليها مجد مفاجئة غير متوقعة

4vq66190.png


rSW66190.png




وعلى هذا فلا نجد كلمة بذل في المخطوطة السينائية وهي أقدم مخطوطة من القرن الرابع

فالنص في السينائية يقول

وهكذا أحب الله العالم حتى الإبن الوحيد لكي لايهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الأبدية

هل تتخيلون أحبتي قدر التحريف وحجم الصاعقة؟!!!

هل تتخيلون أن النصارى يتمسكون بهذا النص كثيرا ًمع أنه به مشكلة نقدية خطيرة!!!

وتشهد البردية p 63 وغيرها من بعض المخطوطات أن النص يقول

وهكذا أحب الله العالم حتى بذل إبنه الوحيد إلى العالم لكي لايهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الأبدية

وعلى هذا نقول أن معنى البذل حسب هذه المخطوطة هو الإرسال لا الصلب والفداء مثلما أوضحت رسالة يوحنا

[الفاندايك]-[Jn1 4:9] بهذا أظهرت محبة الله فينا ان الله قد ارسل ابنه الوحيد الى العالم لكي نحيا به.

نقدم هذا الإستشهاد لكل مسيحي عاقل
الرد :
1- الترجمات العربيه .
2 - الترجمات الانجليزيه .
3 - النص اليوناني .
4 - المخطوطات .
5 - تعليق - وسياق النص .

 

The Dragon Christian

مستعدين لمجاوبه
عضو مبارك
إنضم
26 مايو 2010
المشاركات
2,390
مستوى التفاعل
237
النقاط
63
الإقامة
egypt
التراجم العربيه
(ALAB) لأنه هكذا أحب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد، لكي لا يهلك كل من يؤمن به، بل تكون له الحياة الأبدية.

(2SVD) لأنه هكذا أحب الله العالم حتى
بذل ابنه الوحيد لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الأبدية.

(GNA) هكذا أحب الله العالم حتى
وهب ابنه الأوحد، فلا يهلك كل من يؤمن به، بل تكون له الحياة الأبدية.

(JAB) فإن الله أحب العالم حتى إنه
جاد بابنه الوحيد لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الأبدية

(ASB) أحب الله كل الناس لدرجة أنه
بذل ابنه الوحيد لكي لا يهلك كل من يؤمن به، بل ينال حياة الخلود.

هل كل التراجم العربيه اتفقت علي التحريف؟؟؟
 

The Dragon Christian

مستعدين لمجاوبه
عضو مبارك
إنضم
26 مايو 2010
المشاركات
2,390
مستوى التفاعل
237
النقاط
63
الإقامة
egypt
الترجمات الانجليزيته



(ACV) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, so that every man who believes in him would not perish, but have eternal life


(AKJ) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whoever believes in him should not perish, but have everlasting life.

(ALTNT) "For God so loved the world that He gave His only-begotten [or, unique] Son, so that every [one] believing [or, trusting] in Him shall not perish, _but_ shall be having eternal life!

(AMP) For God so greatly loved and dearly prized the world that He [even] gave up His only begotten (unique) Son, so that whoever believes in (trusts in, clings to, relies on) Him shall not perish (come to destruction, be lost) but have eternal (everlasting) life.

(AUV-NT) For God loved the world [of sinners] so much that He gave His one and only Son, so that every person who believes in Him would not [have to] be destroyed, but have never ending life.


(ASV) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life.

(BBE) For God had such love for the world that he gave his only Son, so that whoever has faith in him may not come to destruction but have eternal life.


(CENT) For God so loved the world that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.

(CEV) God loved the people of this world so much that he gave his only Son, so that everyone who has faith in him will have eternal life and never really die.


(CJB) "For God so loved the world that he gave his only and unique Son, so that everyone who trusts in him may have eternal life, instead of being utterly destroyed.

(CLV) For thus God loves the world, so that He gives His only-begotten Son, that everyone who is believing in Him should not be perishing, but may be having life eonian."


(Mace) for God so loved the world, that he gave his only begotten son, that whosoever believeth in him, should not perish, but have eternal life.

(Darby) For God so loved the world, that he gave his only-begotten Son, that whosoever believes on him may not perish, but have life eternal.

(DRP (Gospels)) "For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, so that everyone who believes in him would not perish, but have everlasting life.

(DIA) Thus for loved the God the world, so that the son of himself the only–begotten he gave, that every one who believing into him, not may be destroyed, but may have life age–lasting.

(DRB) For God so loved the world, as to give his only begotten Son: that whosoever believeth in him may not perish, but may have life everlasting.



(EMTV) For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life.

(ESV) "For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.

(Etheridge) For so loved Aloha the world, as his Son, the Only-begotten, he would give, that every one who believeth in him might not perish, but have the life which is eternal.

(EVID) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believes in him should not perish, but have everlasting life


(NCV) "God loved the world so much that he gave his one and only Son so that whoever believes in him may not be lost, but have eternal life.

(NET.) For this is the way God loved the world: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.


(NAB-A) For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him might not perish but might have eternal life.

(NIRV) "God loved the world so much that he gave his one and only Son. Anyone who believes in him will not die but will have eternal life.

(NIV) For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.

(NIVUK) For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.

(NKJV) For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life.

(NLT) "For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.

(NLV) For God so loved the world that He gave His only Son. Whoever puts his trust in God's Son will not be lost but will have life that lasts forever.

(Norsk) For så har Gud elsket verden at han gav sin Sønn, den enbårne, forat hver den som tror på ham, ikke skal fortapes, men ha evig liv;

(Noyes NT) For God so loved the world, that he gave the only begotten Son, that every one who believeth in him may not perish, but may have everlasting life.

(NRSV) For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not perish but may have eternal life.

(NWT) "For God loved the world so much that he gave his only-begotten Son, in order that everyone exercising faith in him might not be destroyed but have everlasting life.

(Murdock) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him, should not perish, but should have life eternal.

(MKJV) For God so loved the world that He gave His only-begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life.

(Moffatt NT) For God loved the world so dearly that he gave up his only Son, so that everyone who believes in him may have eternal life, instead of perishing.

(MRC) "For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish, but have eternal life.

(MSG) "This is how much God loved the world: He gave his Son, his one and only Son. And this is why: so that no one need be destroyed; by believing in him, anyone can have a whole and lasting life.


(KJ2000) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believes in him should not perish, but have everlasting life.

(KJVCNT) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believes in him should not perish, but have everlasting life.



(KJCNT) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believes in him should not perish, but have everlasting life.

(KJV) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

(KJV-Clar) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believes in him should not perish, but have everlasting life.


(KJV-1611) For God so loued ye world, that he gaue his only begotten Sonne: that whosoeuer beleeueth in him, should not perish, but haue euerlasting life.

(KJV21) "For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.

(KJVA) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

(KJVR) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

 

The Dragon Christian

مستعدين لمجاوبه
عضو مبارك
إنضم
26 مايو 2010
المشاركات
2,390
مستوى التفاعل
237
النقاط
63
الإقامة
egypt

يوناني
\
NA26) Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ' ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.

****glottisis) Γιατί τόσο αγάπησε ο Θεός τον κόσμο, ώστε έδωσε τον Υιό του το μονογενή, για να μη χαθεί καθένας που πιστεύει σ’ αυτόν, αλλά να έχει ζωή αιώνια.

GNT) οὕτω γὰρ ἡγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν αὐτοῦ τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται, ἀλλ᾿ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ’ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
Οὕτω γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν αὐτοῦ τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ’ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ’ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον ὥστε τὸν υἱὸν αὐτοῦ τὸν μονογενῆ ἔδωκεν ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ' ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουτως γαρ ηγαπησεν ο θεος τον κοσμον ωστε τον υιον αυτου τον μονογενη εδωκεν ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουτως γαρ ηγαπησεν ο θεος τον κοσμον ωστε τον υιον αυτου τον μονογενη εδωκεν ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον
 

The Dragon Christian

مستعدين لمجاوبه
عضو مبارك
إنضم
26 مايو 2010
المشاركات
2,390
مستوى التفاعل
237
النقاط
63
الإقامة
egypt
اهم البردات والمخطوطات التي تحتوي علي بذل :
اقدم برديه تحتوي علي جزء كبير من انجيل يوحنا [ P66 ]

(( وترجع حسب احدث الدراسات بين سنة 125 و 150م. فيرى هنجر Hunger أنها ترجع ل 100 إلى 150م، وقال بعض آخر أنها ترجع ل 125 إلى 175م ))
بها كلمه بذل
is-tr621103b2bf.jpg


وهذه تكفي للرد علي شبهتك
=======================


البرديه [ P75 ] ترجع لنهايه القرن الثاني / بدايه القرن الثالث 175-225
بها كلمه بذل :
البرديه كمله :
1398719114.jpg


البرديه مكبره لتوضيح الكلمه :
1310341082.png


========================

المخطوطة الفاتيكانية التي ترجع لسنة 325م
بها كلمه بذل
is-tr459f6b41d0.gif


================
المخطوطه السكندريه ترجع للقرن الخامس
The Codex Alexandrinus 400-440


63816666.png


اهم واقدم البرديات والمخطوطات بها كلمه بذل
وكل الترجمات بها كلمه بذل


 

حبيب يسوع

عضو مبارك
عضو مبارك
إنضم
15 مايو 2007
المشاركات
15,458
مستوى التفاعل
1,958
النقاط
113
نحن لا نعيش تاريخ مجهول بل هو تاريخ مملموس وعليه شهودجيل من بعد جيل والمشككون عليهم الابتعاد عنا ويبحثوا فى دينهمSIZE]
 

The Dragon Christian

مستعدين لمجاوبه
عضو مبارك
إنضم
26 مايو 2010
المشاركات
2,390
مستوى التفاعل
237
النقاط
63
الإقامة
egypt
تعليق علي المشكك :
أقدم لكم إخواني مفاجئة نقدية فريدة

دي حقيقه مفاجئه نقديه فريده فعلا
حتي العلماء لم يعلقوا عليها مثل بروس ميتزجر وبروس تيري ...

يستشهد المسيحين كثيرا ًبهذا النص على صلب المسيح وموته على الصليب

[الفاندايك]-[Jn 3:16] لانه هكذا احب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الابدية.

ويقولون ان كلمة بذل تدل على التضحية والفداء بذبح الخروف على الصليب
ليس هذا النص الوحيد الذي يدل علي البذل لنري :
إنجيل متى 20: 28

كَمَا أَنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ لَمْ يَأْتِ لِيُخْدَمَ بَلْ لِيَخْدِمَ، وَلِيَبْذِلَ نَفْسَهُ فِدْيَةً عَنْ كَثِيرِينَ».

إنجيل مرقس 10: 45

لأَنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ أَيْضًا لَمْ يَأْتِ لِيُخْدَمَ بَلْ لِيَخْدِمَ وَلِيَبْذِلَ نَفْسَهُ فِدْيَةً عَنْ كَثِيرِينَ».

إنجيل لوقا 22: 19

وَأَخَذَ خُبْزًا وَشَكَرَ وَكَسَّرَ وَأَعْطَاهُمْ قَائِلاً: «هذَا هُوَ جَسَدِي الَّذِي يُبْذَلُ عَنْكُمْ. اِصْنَعُوا هذَا لِذِكْرِي».

إنجيل يوحنا 6: 51

أَنَا هُوَ الْخُبْزُ الْحَيُّ الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ. إِنْ أَكَلَ أَحَدٌ مِنْ هذَا الْخُبْزِ يَحْيَا إِلَى الأَبَدِ. وَالْخُبْزُ الَّذِي أَنَا أُعْطِي هُوَ جَسَدِي الَّذِي أَبْذِلُهُ مِنْ أَجْلِ حَيَاةِ الْعَالَمِ».

إنجيل يوحنا 10: 11

أَنَا هُوَ الرَّاعِي الصَّالِحُ، وَالرَّاعِي الصَّالِحُ يَبْذِلُ نَفْسَهُ عَنِ الْخِرَافِ.

ما فائده التحريف في الايه التي ادعيت بها تحريف؟ يو 3 : 16 ؟؟

======================


وهكذا أحب الله العالم حتى الإبن الوحيد لكي لايهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الأبدية

هل تتخيلون أحبتي قدر التحريف وحجم الصاعقة؟!!!

هل تتخيلون أن النصارى يتمسكون بهذا النص كثيرا ًمع أنه به مشكلة نقدية خطيرة!!!
لو الاصل كما تقول كده :
وهكذا أحب الله العالم حتى ... الإبن الوحيد لكي لايهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الأبدية
فهمنا ايه؟
طبعا واضح جدااااااااا ان النص لا يعطي معني

----------------------------------
تشهد البردية p 63 وغيرها من بعض المخطوطات أن النص يقول

وهكذا أحب الله العالم حتى بذل إبنه الوحيد إلى العالم لكي لايهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الأبدية

وعلى هذا نقول أن معنى البذل حسب هذه المخطوطة هو الإرسال لا الصلب والفداء
اولا اريد ان اري اين المخطوطات التي لا يوجد بها هذه الكلمه

ثانثا عن البرديه p63 هل تقصد انها لا يوجد بها الكلمه ام لا؟
لو تقصد ان لا يوجد بها الكلمه لنري البرديه p63


هل فعلا كلمه بذل ( εδωκεν ) لا توجد في البرديه P63
لنري:
البرديه كامله :
200034636.png


مكبره:
1272989113.png


صوره لتوضيح الكلمه :
238217286.png


النص للبرديه :


[14] καθω̣ς̣ μ̣ωυσης υψωσεν τον οφιν ε̣ν̣ τη ερη̣μω ουτως υψωθηναι δει τον υιον του ανθ̣ρ̣ω̣πο̣υ̣
[15] ι̣ν̣[α] π̣α̣ς̣ ο̣ π̣[ιστευ]ω̣ν̣ ε̣ι̣ς̣ α̣υτον μ̣η απολη̣[τα]ι̣ α̣λ̣λ̣ εχ̣η̣ ζωην αιωνιον
[16] ουτως γαρ ηγ̣απ̣η̣σεν ο θεο̣ς τον κοσμον ωσ̣τ̣[ε] τ̣ο̣ν υιο̣ν αυτου τον̣ μ̣ο̣ν̣[ο]γ̣ε̣ν̣η̣ εδωκεν εις τον̣ [κοσμ]ον ι̣να̣ ο̣ π̣ιστευων εις [αυ]τ̣ο̣ν̣ μ̣η αποληται α̣λ̣λ εχ̣η̣ ζω̣[ην] α̣ιωνιον

هنا كلمه εδωκεν لا يوجد عليها اقواس او اي تعليق حتي تقول انها لا توجد بالبرديه.

معلومات عن البرديه :
Housing ********: Berlin, Staatliche Museen, P. 11914
Date: ca. 500 (VI: Stegmüller)
Contents: e Jn 3:14-15 (col. 2r); 3:16-18 (col. 1v); 4:9 (col. 2v); 4:10 (col. 1r)
Physical De******ion: Folios: 1 Frg
Dimensions: 18,5 x 15 cm
Lines: 8; 14; 7; 6
Columns: 2​
===============
ثالثا لماذا تقص الايات لنري عن ماذا تتكلم عن الصلب والفداء ام لا

14«وَكَمَا رَفَعَ مُوسَى الْحَيَّةَ فِي الْبَرِّيَّةِ هَكَذَا يَنْبَغِي أَنْ يُرْفَعَ ابْنُ الإِنْسَان، 15لِكَيْ لاَ يَهْلِكَ كُلُّ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ بَلْ تَكُونُ لَهُ الْحَيَاةُ الأَبَدِيَّةُ. 16 لأَنَّهُ هَكَذَا أَحَبَّ اللَّهُ الْعَالَمَ حَتَّى بَذَلَ ابْنَهُ الْوَحِيدَ، لِكَيْ لاَ يَهْلِكَ كُلُّ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ، بَلْ تَكُونُ لَهُ الْحَيَاةُ الأَبَدِيَّةُ. 17 لأَنَّهُ لَمْ يُرْسِلِ اللَّهُ ابْنَهُ إِلَى الْعَالَمِ لِيَدِينَ الْعَالَمَ، بَلْ لِيَخْلُصَ بِهِ الْعَالَمُ

================
اما المخطوطه السنيائيه الكلمه موجوده فيها من المصحح [ الناسخ ] الثاني
والموقع الرسمي للمخطوطه السينائيه وضع كلمه بذل في الترجمه الانجليزيه

139895936.png


طبعا الكلمه واضحه وموجوده من الناسخ الاخر واكد الموقع انها اساسيه لذلك وضعها في النص الانجليزي

انتهي........................
The Dragon Christian
OR
MOST3DIN LMOGAWBA

+++++++++++++++
+++++++
+++
+


بَلْ قَدِّسُوا الرَّبَّ الإِلَهَ فِي قُلُوبِكُمْ
مُسْتَعِدِّينَ دَائِماً لِمُجَاوَبَةِ
كُلِّ مَنْ يَسْأَلُكُمْ عَنْ سَبَبِ الرَّجَاءِ الَّذِي فِيكُمْ بِوَدَاعَةٍ وَخَوْفٍ

 
التعديل الأخير:
أعلى