apostle.paul
...............
- إنضم
- 8 ديسمبر 2009
- المشاركات
- 16,118
- مستوى التفاعل
- 1,437
- النقاط
- 0
المسيح هو يهوه
نبوة ملاخى اصحاح 3 عدد 1
هأَنَذَا أُرْسِلُ مَلاَكِي فَيُهَيِّئُ الطَّرِيقَ أَمَامِي. وَيَأْتِي بَغْتَةً إِلَى هَيْكَلِهِ السَّيِّدُ الَّذِي تَطْلُبُونَهُ، وَمَلاَكُ الْعَهْدِ الَّذِي تُسَرُّونَ بِهِ. هُوَذَا يَأْتِي، قَالَ رَبُّ الْجُنُودِ
نصها فى مخطوط لننجراد
هأَنَذَا أُرْسِلُ مَلاَكِي فَيُهَيِّئُ الطَّرِيقَ أَمَامِي. وَيَأْتِي بَغْتَةً إِلَى هَيْكَلِهِ السَّيِّدُ الَّذِي تَطْلُبُونَهُ، وَمَلاَكُ الْعَهْدِ الَّذِي تُسَرُّونَ بِهِ. هُوَذَا يَأْتِي، قَالَ رَبُّ الْجُنُودِ
نصها فى مخطوط لننجراد
הִנְנִ֤י שֹׁלֵחַ֙ מַלְאָכִ֔י וּפִנָּה־דֶ֖רֶךְ לְפָנָ֑י וּפִתְאֹם֩ יָבֹ֨וא אֶל־הֵיכָלֹ֜ו הָאָדֹ֣ון ׀ אֲשֶׁר־אַתֶּ֣ם מְבַקְשִׁ֗ים וּמַלְאַ֨ךְ הַבְּרִ֜ית אֲשֶׁר־אַתֶּ֤ם חֲפֵצִים֙ הִנֵּה־בָ֔א אָמַ֖ר יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃
ونصها فى مخطوط الاليبو
א הנני שלח מלאכי ופנה דרך לפני ופתאם יבוא אל היכלו האדון אשר אתם מבקשים ומלאך הברית אשר אתם חפצים הנה בא--אמר יהוה צבאות
نصها فى السبعينية
وترجمته
ἰδοὺ ἐγὼ ἐξαποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου καὶ ἐπιβλέψεται ὁδὸν πρὸ προσώπου μου καὶ ἐξαίφνης ἥξει εἰς τὸν ναὸν ἑαυτοῦ κύριος ὃν ὑμεῖς ζητεῖτε καὶ ὁ ἄγγελος τῆς διαθήκης ὃν ὑμεῖς θέλετε ἰδοὺ ἔρχεται λέγει κύριος παντοκράτωρ
وترجمته
Behold, I send forth my messenger, and he shall survey the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come into his temple, even the angel of the covenant, whom ye take pleasure in: behold, he is coming, saith the Lord Almighty
.ترجمة الفلجاتا للقديس جيروم
ecce ego mittam angelum meum et praeparabit viam ante faciem meam et statim veniet ad templum suum dominator quem vos quaeritis et angelus testamenti quem vos vultis ecce venit dicit Dominus exercituum
Behold I send my angel, and he shall prepare the way before my face. And presently the Lord, whom you seek, and the angel of the testament, whom you desire, shall come to his temple. Behold, he cometh, saith the Lord of hosts
Behold I send my angel, and he shall prepare the way before my face. And presently the Lord, whom you seek, and the angel of the testament, whom you desire, shall come to his temple. Behold, he cometh, saith the Lord of hosts
مطابقة للنص العبرى والسبعينى .
نص السريانية القديمة حسب ترجمة الدكتور lamsa
مطابق للنص العبرى
الترجمة القبطية
وترجمتها الاتينية
كدا مشينا مع النص بداية من السبعينة فى القرن الثالث قبل الميلاد مرورا بتراجم العصور الاولى للمسيحية السريانية والفلجاتا والقبطية مرورا بالنص الماسورى والكل مطابق
من القائل ذهة العبارة النص نفسه يرد علينا ويقول יהוה צבאות
رب(يهوه) الجنود
يقول انه سيرسل ملاكه ليهيئ الطريق امامى وسياتى السيد وملاك العهد
قال رب الجنود
ندخل فى تفسير النص فى العهد الجديد .......
نص السريانية القديمة حسب ترجمة الدكتور lamsa
مطابق للنص العبرى
الترجمة القبطية
من القائل ذهة العبارة النص نفسه يرد علينا ويقول יהוה צבאות
رب(يهوه) الجنود
يقول انه سيرسل ملاكه ليهيئ الطريق امامى وسياتى السيد وملاك العهد
قال رب الجنود
ندخل فى تفسير النص فى العهد الجديد .......