الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
ما الجديد
المشاركات الجديدة
آخر النشاطات
الأعضاء
الزوار الحاليين
مكتبة الترانيم
إسأل
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
الماعز الوحش في الكتاب المقدس
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="حنا السرياني, post: 2984942, member: 106691"] [COLOR="Black"][FONT="Arial Black"][SIZE="5"][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=black][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=black][B][RIGHT] [FONT=Arial Black][SIZE=5][COLOR=black]الرد [/COLOR][/SIZE][/FONT][/RIGHT] [/B] [/COLOR][/FONT][/SIZE][/COLOR][/FONT][/SIZE][COLOR=magenta][B][SIZE=5][FONT=Arial Black]الترجمات[/FONT][/SIZE][/B][/COLOR] [SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=black][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=black] [RIGHT][B][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=black][COLOR=olive]NIV[/COLOR][/COLOR][/FONT][/SIZE][/B] [COLOR=black][B][SIZE=5][FONT=Arial Black]Desert creatures will meet with hyenas, and[COLOR=red] wild goats[/COLOR] will bleat to each other; there the night creatures will also repose and find for themselves places of rest[/FONT][/SIZE][/B][/COLOR][COLOR=black] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=olive]NLT[/COLOR][/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]Desert animals will mingle there with hyenas, their howls filling the night. [COLOR=red]Wild goats[/COLOR] will bleat at one another among the ruins, and night creatures will come there to rest[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=olive]ESV[/COLOR][/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]And wild animals shall meet with hyenas; the [COLOR=red]wild goat[/COLOR] shall cry to his fellow; indeed, there the night bird settles and finds for herself a resting place[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=olive]NAS[/COLOR][/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]The desert creatures will meet with the wolves, [COLOR=red]The hairy goat[/COLOR] also will cry to its kind; Yes, the night monster will settle there And will find herself a resting place[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=olive]GW[/COLOR][/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]Hyenas will meet with jackals. [COLOR=red]Male goats[/COLOR] will call to their mates. Screech owls will rest there and find a resting place for themselves[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=olive]ASV[/COLOR][/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]And the wild beasts of the desert shall meet with the wolves, and the [COLOR=red]wild goat[/COLOR] shall cry to his fellow; yea, the night-monster shall settle there, and shall find her a place of rest[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=olive]Darby[/COLOR][/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]And there shall the beasts of the desert meet with the jackals, and the [COLOR=red]wild goat[/COLOR] shall cry to his fellow; the lilith also shall settle there, and find for herself a place of rest[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=olive]WEB[/COLOR][/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]The wild animals of the desert will meet with the wolves, and the [COLOR=red]wild goat[/COLOR] will cry to his fellow. Yes, the night creature shall settle there, and shall find herself a place of rest[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=olive]VW[/COLOR][/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=olive][COLOR=black]The wild beasts of the desert shall also meet with the howling beasts; and the [COLOR=red]shaggy goat[/COLOR] shall cry to his fellow. The night creature also shall rest there, and find for herself a place of rest[/COLOR][/COLOR][/FONT][/SIZE][/B][/COLOR][/RIGHT] [COLOR=olive]RV[/COLOR] And the wild beasts of the desert shall meet with the wolves, and the [COLOR=red]satyr [/COLOR]shall cry to his fellow; yea, the night–monster shall settle there, and shall find her a place of rest [/COLOR][/FONT][/SIZE][/COLOR][/FONT][/SIZE][COLOR=black][FONT=Arial Black][SIZE=5][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=black][COLOR=black][COLOR=olive]YLT[/COLOR][/COLOR][/COLOR][/FONT][/SIZE][COLOR=black][COLOR=black] [SIZE=5][FONT=Arial Black]And met have Ziim with Aiim, And the [COLOR=red]goat[/COLOR] for its companion calleth, Only there rested hath the night-owl, And hath found for herself a place of rest[/FONT][/SIZE] [SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=olive]ERV[/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=5][FONT=Arial Black]Wild cats will live there with hyenas. [COLOR=red]Wild goats[/COLOR] will call to their friends. Night animals will spend some time there and find a place to rest[/FONT][/SIZE] [SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=olive]KJV[/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=5][FONT=Arial Black]The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the [COLOR=red]satyr[/COLOR] shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest[/FONT][/SIZE] [SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=olive]Geneva[/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=5][FONT=Arial Black]There shall meete also Ziim and Iim, and the [COLOR=red]Satyre[/COLOR] shall cry to his fellow, and the shricheowle shall rest there, and shall finde for her selfe a quiet dwelling[/FONT][/SIZE] [SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=olive]CEV[/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=5][FONT=Arial Black]Wildcats and hyenas will hunt together, [COLOR=red]demons will scream to demons[/COLOR], and creatures of the night will live among the ruins[/FONT][/SIZE] [SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=olive]BBE[/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=5][FONT=Arial Black]And the beasts of the waste places will come together with the jackals, [COLOR=red]and the evil spirits will be crying to one another[/COLOR], even the night-spirit will come and make her resting-place there[/FONT][/SIZE] [SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=olive]GNB[/COLOR][/FONT][/SIZE] [SIZE=5][FONT=Arial Black]Wild animals will roam there, [COLOR=red]and demons will call to each other[/COLOR]. The night monster will come there looking for a place to rest[/FONT][/SIZE] [/COLOR][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Arial Black][SIZE=5][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=black][RIGHT][B][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=black][COLOR=magenta]ترجمة اليهود الارثوذكس[/COLOR][/COLOR][/FONT][/SIZE][/B] [COLOR=black][B][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=olive]OJB[/COLOR][/FONT][/SIZE][/B][/COLOR][COLOR=black] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]The tziyyim (martens) shall also encounter iyyim (wild cats), and a sa'ir ([COLOR=red]wild goat[/COLOR]) calls to its companion, and lilit (night creature) dwells there and finds for itself a mano'ach (place of rest).[/FONT][/SIZE][/B][/COLOR][/RIGHT] [COLOR=black][B] اغلب الترجمات الانكليزيه استخدمت كلمة[/B] [B][COLOR=blue][COLOR=red]wild goats[/COLOR] معز بري[/COLOR][/B] [B][COLOR=blue][COLOR=red]The hairy goat[/COLOR] معز المعشر [كثير الشعر][/COLOR][/B] [B][COLOR=blue][COLOR=red]Male goats[/COLOR] ذكر الماعز[/COLOR][/B] [B][COLOR=blue]وكتبت بعض الترجمات التفسيريه كلمة [COLOR=red]demons[/COLOR] او [COLOR=red]evil spirits[/COLOR] بمعني الارواح الشريره[/COLOR][/B] [B][COLOR=blue]و كتبت بعض الترجمات كلمة[COLOR=Red] satyr[/COLOR] و هو اله وثني يرمز للشيطان و هذا ما ساشرحه بحسب ضعفي[/COLOR][/B] [B][COLOR=magenta]الترجمات القديمه[/COLOR][/B] [B][COLOR=olive]الفولجاتا[/COLOR][/B] [B]et occurrent daemonia onocentauris et [COLOR=red]pilosus clamabit[/COLOR] alter ad alterum ibi cubavit lamia et invenit sibi requiem[/B] [B]لم يكتب القديس جيروم اسم هذا الكائن بالاتينيه الذي هو [COLOR=red]Hircus[/COLOR][/B] [B][COLOR=olive]السبعينيه[/COLOR][/B] [B]καὶ συναντήσουσιν δαιμόνια ὀ[COLOR=olive]νοκενταύροις καὶ βοήσουσιν[/COLOR] ἕτερος πρὸς τὸν ἕτερον· ἐκεῖ ἀναπαύσονται ὀνοκένταυροι, εὗρον γὰρ αὑτοῖς ἀνάπαυσιν[/B] [B]و ترجمتها المعتمده[/B] [B]And devils shall meet with [COLOR=olive]satyrs[/COLOR], and they shall cry one to the other: there shall satyrs rest, having found for themselves a place of rest[/B] [B]و ناتي للنص العبري الاصلي[/B] [B]ופגשׁו ציים את־איים ו[COLOR=red]שׂעיר[/COLOR] על־רעהו יקרא אך־שׁם הרגיעה לילית ומצאה לה מנוח[/B] [B]و الوحي هنا اتخدم كلمة[/B] [/COLOR][/COLOR][/FONT][/SIZE][/SIZE][/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Arial Black][SIZE=5][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=black][COLOR=black][B]س[/B][/COLOR][/COLOR][/FONT][/SIZE][/SIZE][/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Arial Black][SIZE=5][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=black][COLOR=black][B]ا[/B][/COLOR][/COLOR][/FONT][/SIZE][/SIZE][/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Arial Black][SIZE=5][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=black][COLOR=black][B]عير [COLOR=red]שׂעיר[/COLOR] و لنري معناها من المراجع المعتمده[/B][/COLOR][/COLOR][/FONT][/SIZE][COLOR=black][COLOR=black] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=olive]قاموس سترونغ[/COLOR][/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]H8163[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]שׂער שׂעיר[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]śâ‛ı̂yr śâ‛ir[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]saw-eer', saw-eer'[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]From H8175; shaggy; as noun, [COLOR=red]a he goat[/COLOR]; by analogy a faun: - [COLOR=magenta]devil[/COLOR], [COLOR=red]goat[/COLOR], hairy, kid, rough, [COLOR=magenta]satyr[/COLOR][/FONT][/SIZE][/B] [COLOR=Olive][B][SIZE=5][FONT=Arial Black]قاموس براون العبري[/FONT][/SIZE][/B][/COLOR] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]H8163[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]שׂער / שׂעיר[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]śâ‛ı̂yr / śâ‛ir[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]BDB Definition:[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]1) [COLOR=red]hairy [/COLOR](adjective)[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]2) [COLOR=red]he-goat[/COLOR], buck (noun masculine)[/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]2a) [COLOR=red]as sacrificial animal[/COLOR][/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black]2b) satyr, may refer to a [COLOR=magenta]demon possessed goat like the swine of Gadara (Mat_8:30-32[/COLOR][/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=olive]قاموس جينسس[/COLOR][/FONT][/SIZE][/B] [B][SIZE=5][FONT=Arial Black][IMG]http://up.crezeman.com/images/59031775139783972855.gif[/IMG] و من مرجع اخر [COLOR=Olive]International Standard Bible Encyclopedia[/COLOR] (1) גּדי , gedhı̄ (Exodus 23:19, etc.); (2) feminine gedhı̄yāh (Isaiah 11:6, etc.); (3) עזּים גּרי, gedhı̄ ‛izzı̄m, English Versions of the Bible "[COLOR=Red]kid[/COLOR]," literally, "[COLOR=Red]kid of the goats[/COLOR]," the King James Version margin (Judges 6:19, etc.); (4) עז, ‛ēz, literally, "[COLOR=Red]goat[/COLOR]" (Deuteronomy 14:21; 1 Kings 20:27);. (5) [COLOR=Red]עזּים שׂעיר[/COLOR], se‛ı̄r ‛izzı̄m, the King James Version "[COLOR=Red]kid of the[/COLOR] goats," the Revised Version (British and American) "he-goat" (Genesis 37:31; Leviticus 9:3, etc.); (6) [COLOR=Red]ἔριφος, ériphos[/COLOR] (Luke 15:29). [COLOR=Red]See GOAT[/COLOR]. [URL="http://www.spanish.studylight.org/enc/isb/view.cgi?n=5248"]http://www.spanish.studylight.org/en...iew.cgi?n=5248[/URL] [/FONT][/SIZE][/B] [B]لغويا يمكننا ان نفسر النص حرفيا او روحيا و كلاهما صحيح و نبتدء بالحرفي لان غالبية المشككين هم من عبدة الحرف وردت كلمة [/B][/COLOR][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Arial Black][SIZE=5][COLOR=black][COLOR=black][B][COLOR=Red]שׂעיר[/COLOR][/B][/COLOR][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Arial Black][SIZE=5][COLOR=black][COLOR=black][B] في الكتاب المقدس حوالي 59 مره و تاتي بمعني معز او معز بري [COLOR=Olive] Gen 37:31[/COLOR] فَاخَذُوا قَمِيصَ يُوسُفَ وَذَبَحُوا[COLOR=Red] تَيْسا [COLOR=Black]مِنَ الْمِعْزَى[/COLOR][/COLOR] وَغَمَسُوا الْقَمِيصَ فِي الدَّمِ [COLOR=Blue] Gen 37:31[/COLOR] ויקחו את־כתנת יוסף וישׁחטו שׂעיר עזים ויטבלו את־הכתנת בדם׃ [COLOR=Olive] Lev 4:23[/COLOR] ثُمَّ اعْلِمَ بِخَطِيَّتِهِ الَّتِي اخْطَا بِهَا يَاتِي بِقُرْبَانِهِ [COLOR=Red]تَيْسا[COLOR=Black] مِنَ الْمَعْزِ[/COLOR][/COLOR] ذَكَرا صَحِيحا [COLOR=Blue] Lev 4:23[/COLOR] או־הודע אליו חטאתו אשׁר חטא בה והביא את־קרבנו [COLOR=Red]שׂעיר[/COLOR] עזים זכר תמים [COLOR=Olive] Lev 9:3[/COLOR] وَقُلْ لِبَنِي اسْرَائِيلَ: خُذُوا [COLOR=Red]تَيْسا[/COLOR] مِنَ الْمَعْزِ لِذَبِيحَةِ خَطِيَّةٍ وَعِجْلا وَخَرُوفا حَوْلِيَّيْنِ صَحِيحَيْنِ لِمُحْرَقَةٍ [/B][/COLOR][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Arial Black][SIZE=5][COLOR=black][COLOR=black][B][COLOR=Blue]Lev 9:3[/COLOR][/B][/COLOR][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Arial Black][SIZE=5][COLOR=black][COLOR=black][B] ואל־בני ישׂראל תדבר לאמר קחו [COLOR=Red]שׂעיר[/COLOR]־עזים לחטאת ועגל וכבשׂ בני־שׁנה תמימם לעלה׃ [COLOR=Olive] Num 29:22[/COLOR] [COLOR=Red]وَتَيْساً[/COLOR] وَاحِداً لِذَبِيحَةِ خَطِيَّةٍ فَضْلاً عَنِ المُحْرَقَةِ الدَّائِمَةِ وَتَقْدِمَتِهَا وَسَكِيبِهَ [COLOR=Blue] Num 29:22[/COLOR] ו[COLOR=Red]שׂעיר[/COLOR] חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה׃ فكلمة [COLOR=Red]שׂעיר[/COLOR] تعني التيس او الماعز بالمعني الحرفي كما ذكرت في النصوص اعلاه و تاتي ايضا بمعني كثير الشعر مثل [COLOR=Olive]Gen 27:11[/COLOR] فَقَالَ يَعْقُوبُ لِرِفْقَةَ امِّهِ: «هُوَذَا عِيسُو اخِي رَجُلٌ [COLOR=Red]اشْعَرُ[/COLOR] وَانَا رَجُلٌ امْلَسُ. [COLOR=Blue]Gen 27:11[/COLOR] ויאמר יעקב אל־רבקה אמו הן עשׂו אחי אישׁ [COLOR=Red]שׂער[/COLOR] ואנכי אישׁ חלק [COLOR=Olive]Gen 27:23 [COLOR=Black]وَلَمْ يَعْرِفْهُ لانَّ يَدَيْهِ كَانَتَا [COLOR=Red]مُشْعِرَتَيْنِ[/COLOR] كَيَدَيْ عِيسُو اخِيهِ. فَبَارَكَهُ [COLOR=Blue]Gen 27:23[/COLOR] ולא הכירו כי־היו ידיו כידי עשׂו אחיו[COLOR=Red] שׂער[/COLOR]ת ויברכהו׃ [/COLOR][/COLOR]و تعني ايضا المعز البري [/B][/COLOR][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Arial Black][SIZE=5][COLOR=black][COLOR=black][B][COLOR=Red]wild goat[/COLOR][/B][/COLOR][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Arial Black][SIZE=5][COLOR=black][COLOR=black][B][COLOR=Red] [COLOR=Black]لذلك كتبت بعض الترجمات كلمة[/COLOR] wild goat [IMG]http://files.arabchurch.com/upload/images2011/911989903.jpg[/IMG] [COLOR=Black] و تاكدنا بعدم وجود اي اشكال مع النص الاصلي فاذن لا مشكله لنا مع النص ان فسرناه حرفيا[/COLOR] و ناتي الى التفسير الروحي للنص الذي يقول بان الكلمه تعني الشياطين التي كان يعبدها الامم الوثنيه [COLOR=Olive] Lev 17:7[/COLOR] [COLOR=Black]وَلا يَذْبَحُوا بَعْدُ ذَبَائِحَهُمْ لِلتُّيُوسِ الَّتِي هُمْ يَزْنُونَ وَرَاءَهَا. فَرِيضَةً دَهْرِيَّةً تَكُونُ هَذِهِ لَهُمْ فِي اجْيَالِهِمْ. [/COLOR] [COLOR=Blue] Lev 17:7[/COLOR] [COLOR=Black]ולא־יזבחו עוד את־זבחיהם לשׂעירם אשׁר הם זנים אחריהם חקת עולם תהיה־זאת להם לדרתם[/COLOR] [COLOR=Olive] 2Ch 11:15[/COLOR] [COLOR=Black]وَأَقَامَ لِنَفْسِهِ كَهَنَةً لِلْمُرْتَفَعَاتِ وَلِلتُّيُوسِ وَلِلْعُجُولِ الَّتِي عَمِلَ[/COLOR] [COLOR=Blue] 2Ch 11:15[/COLOR] [COLOR=Black]ויעמד־לו כהנים לבמות ולשׂעירים ולעגלים אשׁר עשׂה[/COLOR] [COLOR=Black] فقد كانت تعبد كالهه و كانت اداة بيد الشيطان لابعاد الناس عن معرفة الاله الحقيقي فقد كانت ترمز للشياطين قديما و حتى اليوم لا يزال عبدة الشيطان يصورون معبودهم كشبه [/COLOR][/COLOR][/B][/COLOR][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][FONT=Arial Black][COLOR=Black][SIZE=5][B]الماعز[/B][/SIZE][/COLOR][/FONT][COLOR=black][FONT=Arial Black][SIZE=5][COLOR=black][COLOR=black][B][COLOR=Red][COLOR=Black] كالصنم satyr المشهور بمجونه [/COLOR] [IMG]http://files.arabchurch.com/upload/images2011/883430553.jpg[/IMG] [IMG]http://files.arabchurch.com/upload/images2011/660783204.jpg[/IMG] [COLOR=Black]و لذلك كتبت بعض الترجمات التفسيريه [COLOR=Olive]BBE[/COLOR] And the beasts of the waste places will come together with the jackals, and the[COLOR=Red] evil spirits will be crying to one another[/COLOR], even the night-spirit will come and make her resting-place there المعني الروحي من تفسير [COLOR=Olive]ابونا انطونيوس فكري[/COLOR] وتتحول أنهارها زفتا وترابها كبريتا وتصير أرضها زفتا مشتعلا. ليلا ونهارا لا تنطفئ إلى الأبد يصعد دخانها من دور إلى دور تخرب إلى ابد الآبدين لا يكون من يجتاز فيها. ويرثها القوق والقنفذ والكركي والغراب يسكنان فيها ويمد عليها خيط الخراب ومطمار الخلاء. أشرافها ليس هناك. من يدعونه للملك وكل رؤسائها يكونون عدماً. إشارة للخراب الدائم التام كما حدث في سدوم وعمورة. وهنا إشارة لأتون النار المتقد أو بحيرة النار المتقدة (رؤ 20:10) وللآن فمكان أدوم خراب وأمتد لها خيط خراب بدل خيط البناء. والقوق والقنفذ... الخ يعيشون في الخرائب. ولكن قوله إلى الأبد يصعد دخانها = فيه إشارة للهلاك الأبدي وليس لخراب أدوم، فيه إشارة لهلاك إبليس في البحيرة المتقدة بنار. آيات (13: 15) ويطلع في قصورها الشوك القريص والعوسج في حصونها فتكون مسكنا للذئاب ودارا لبنات النعام. وتلاقي وحوش القفر بنات اوى ومعز الوحش يدعو صاحبه هناك يستقر الليل ويجد لنفسه محلا. هناك تحجر النكازة وتبيض وتفرخ وتربي تحت ظلها وهناك تجتمع الشواهين بعضها ببعض. لاحظ أن كل من هناك وحوش. ويستقر الليل = كنآية عن الحزن والخوف. والنكازة = حية خبيثة ومن أخبث أنواع الحيات[COLOR=Red] وتشير لسكنى الأرواح الشريرة القاتلة في النفوس المقاومة لله.[/COLOR] (انظر المزيد عن هذا الموضوع هنا في موقع الأنبا تكلا في أقسام المقالات والتفاسير الأخرى). الشواهين = طيور جارحة تسبب رعباً. الآيات (16، 17) فتشوا في سفر الرب واقرءوا واحدة من هذه لا تفقد لا يغادر شيء صاحبه لان فمه هو قد أمر وروحه هو جمعها. وهو قد القي لها قرعة ويده قسمتها لها بالخيط إلى الأبد ترثها إلى دور فدور تسكن فيها. النبوءات –[COLOR=Red] جميعها لن تسقط، النبوات عن أدوم وعن أعداء الله عموماً (حدث هذا على يد نبوخذ نصر وسيحدث في اليوم الأخير) وقرعة هذه الحيوانات الشريرة (الشياطين) في هذا المكان المرعب. . [/COLOR] [/COLOR][/COLOR][COLOR=Red][COLOR=Black]و رغم ان الاسطوره حديثا نسبيا و لا وجود لها في الاساطير القديمه و كما ان الاسطوره تتكلم عن اشياء خرافيه يقولها الناس عن التيس و هذا لا يوثر علي معنى الكلمه في الكتاب فالكتاب المقدس ذكر التيس و لم يذكر ما يقال عن اشياء [/COLOR][/COLOR][/B][/COLOR][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Arial Black][SIZE=5][COLOR=black][COLOR=black][B][COLOR=Red][COLOR=Black]خرافيه[/COLOR][/COLOR][/B][/COLOR][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Arial Black][SIZE=5][COLOR=black][COLOR=black][B][COLOR=Red][COLOR=Black] عن التيس و هذه الخرافه ظهرت في القرون الوسطى اي ان وحشنا الاسطوري اوجد بعد [/COLOR][/COLOR][/B][/COLOR][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Arial Black][SIZE=5][COLOR=black][COLOR=black][B][COLOR=Red][COLOR=Black]النصوص الكتابيه [/COLOR][/COLOR][/B][/COLOR][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Arial Black][SIZE=5][COLOR=black][COLOR=black][B][COLOR=Red][COLOR=Black]ب[/COLOR][/COLOR][/B][/COLOR][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Arial Black][SIZE=5][COLOR=black][COLOR=black][B][COLOR=Red][COLOR=Black]الاف السنين [IMG]http://files.arabchurch.com/upload/images2011/519566841.jpg[/IMG] [/COLOR][/COLOR][/B][/COLOR][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][FONT=Arial Black][SIZE=5][B][COLOR=Olive]13[/COLOR] [/B] [/SIZE][/FONT][FONT=Arial Black][SIZE=5][COLOR=Red]hot goat's blood dissolves a diamond[/COLOR][/SIZE][/FONT][FONT=Arial Black][SIZE=5] [/SIZE][/FONT] [FONT=Arial Black][SIZE=5][COLOR=Red][B]دماء الماعز الساخنه تذيب الماس[/B][/COLOR][/SIZE][/FONT][FONT=Arial Black][SIZE=5] [URL]http://www.abdn.ac.uk/bestiary/translat/100v.hti[/URL][/SIZE][/FONT] [FONT=Arial Black][SIZE=5] [B]و نسجت اساطير كثيره حول الماعز مثل [IMG]http://files.arabchurch.com/upload/images2011/678314155.jpg[/IMG] [COLOR=Red]he[/COLOR] [COLOR=Red]horns are so strong[/COLOR] [COLOR=Red]that if the ibex jumps from a mountain it can land on its horns and be unharmed by the fall[/COLOR] [COLOR=Red]ان قرونها قويه لدرجه لو انها قفزت من الجبل الي الارض علي قرونها ستسلم قرونها من السقوط (اي لن تنكسر)[/COLOR] [URL="http://www.tatterhood.com/category/illustration/medievalanimalalphabet/page/3"]http://www.tatterhood.com/category/i...lphabet/page/3[/URL] [COLOR=SeaGreen]و اتعجب من المشكك لانه لم ينقل هذه الخرافه ايضا و الصقها بالكتاب المقدس[/COLOR][/B][/SIZE][/FONT] [COLOR=black][FONT=Arial Black][SIZE=5][COLOR=black][COLOR=black][B][COLOR=Red][COLOR=Black] [COLOR=Olive]و الخلاصه[/COLOR] 1- لغويا كلمه [/COLOR][/COLOR][/B][/COLOR][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Arial Black][SIZE=5][SIZE=5][FONT=Arial Black][COLOR=black][COLOR=black][B][COLOR=red]שׂעיר[/COLOR][/B][/COLOR][/COLOR][/FONT][/SIZE][/SIZE][/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Arial Black][SIZE=5][COLOR=black][COLOR=black][B][COLOR=Red][COLOR=Black] تعني معز 2- النص يفسر حرفيا و روحيا 3- الاساطير التي قيلت عن التيس حديثه بالمقارنه بالنصوص الكتابيه لان الخرافه من القرون الوسطى مع تحيات فرسان منتديات الكنيسه[/COLOR][/COLOR][/B][/COLOR][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
الماعز الوحش في الكتاب المقدس
أعلى