الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
ما الجديد
المشاركات الجديدة
آخر النشاطات
الأعضاء
الزوار الحاليين
مكتبة الترانيم
إسأل
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات العامة
المنتدى العام
اللغة العربية اصل اللغات ... دكتور مصطفي محمود
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="peace_86, post: 3651381, member: 8019"] [B][SIZE="5"][FONT="Arial"][COLOR="Blue"]طيب كلام جميل ولا نختلف عن مدى جمال وروعة اللغة العربية..[/COLOR] [COLOR="Black"]لكن بما إنني أبحث كثيراً في علم اللسانيات فإنني أجد صعوبة في تصديق أن اللغة العربية هي أصل كل اللغات وذلك ليس استخفافاً بها لكن بحكم قرائتي المتوسعة نحو هذا الشيء.. لنتفق مبدئياً أنه لا يوجد أقدم لغة.. فنحن على ثقة بأن اللغات الحالية ماهي إلا بنات اللغات القديمة التي كان يتحدث بها البشر قبل 5000 سنة والتي هي بدورها تختلف عما كان يتحدث بها البشر قبل 10000 سنة وهكذا..[/COLOR] [COLOR="Red"]لو كان يهمك موضوع اللغات واللسانيات فياريت لو تقرأ هذه المعلومات:[/COLOR] [COLOR="Black"]- يقدر العلماء بأن اللغة العربية بدأت بحوالي القرن التاسع قبل الميلاد وربما أحدث من ذلك. لكن اللغة الآرامية (وهي إحدى اللغات السامية) فقد سبقت العربية بألف سنة. أي بمعنى ألفي سنة قبل الميلاد.[/COLOR] [COLOR="black"]- أما[/COLOR][COLOR="Red"] اللغة العبرية[/COLOR] [COLOR="Black"]فبطبيعة الحال لو أخذنا بسفر التكوين فإنها ستكون ألف وسبعمائة سنة قبل الميلاد.[/COLOR] [COLOR="black"]علماً أن[/COLOR] [COLOR="Red"]اللغة الآشورية[/COLOR] [COLOR="Black"]تسبق كلاً من الآرامية والعبرية بمئات مئات السنين.[/COLOR] [COLOR="black"]هذا غير عن[/COLOR] [COLOR="Red"]القبطية [/COLOR][COLOR="Black"]التي جائت من الفرعونية. وغير اللغات الهندوأوربية.. العربية تكون قد جاءت متأخرة فعلاً مقارنة بكل ذلك ..[/COLOR] [COLOR="Blue"]كثرة عدد جذور الكلمات لا يعني بأنها الأقدم.[/COLOR] [COLOR="Black"]- أما المقال فهو[/COLOR] [COLOR="Red"]مقال بدائي جداً[/COLOR] [COLOR="Black"]كنا نتعلمه في المدارس فقط لنتغنى باللغة العربية بشكل مبالغ فيه.. لكن لا يمكن لأحد أن يتغافل عن مدى جمالية هذه اللغة وتنوعها وثراءها..[/COLOR] [COLOR="black"]- يجدر بالذكر أن العربية قد أخذت الكثير من السريانية الآرامية وذلك حينما كانت وقتها لغة عصرها في القرن الثاني والثالث والرابع بعد الميلاد .. حتى أن الكثير من المصطلحات السريانية الآرامية وصلت لبلاد الفرس الذين يتحدثون إحدى اللغات الهندوأوربية والتي هي بعيدة كل البعد عن اللغات السامية..[/COLOR] [COLOR="black"]- أما فيما يخص أن اللغة العربية بإمكانها أن تصرف الكلمة وتحورها وتبدل تشكيلها فهذا لا يدل على أنها[/COLOR] [COLOR="Blue"]الأقدم[/COLOR] [COLOR="Black"]بل يدل على ان هذه اللغة بإمكانها أن تستوعب بعض الكلمات الأجنبية وتدخلها في قاموسها. فكلما كانت الكلمة أقصر وعدد حروفها أقل كلما اتسوعبتها اللغة العربية وتصرفت بها.[/COLOR] [COLOR="Blue"]مثال على ذلك كلمة أمريكا... وهي ليست كلمة عربية لكننا نجد من يتكلم عن "أمركة" المجتمع. وأن فلان "تأمركت" طباعه.[/COLOR] [COLOR="Black"]نرى هنا كيف أن كلمة أمريكا تصرفت وتغيرت.[/COLOR] [COLOR="black"]- في وقتنا الحاضر أدرجنا كلمات غربية وطبقنا عليها النحو العربي.[/COLOR]. [COLOR="Blue"]مثال على ذلك كلمة: cancel[/COLOR] [COLOR="Black"]صرنا نقول:[/COLOR] [COLOR="Red"]كنسل[/COLOR] [COLOR="Black"]بصيغة الأمر.. ونقول:[/COLOR] [COLOR="Red"]الاجتماع اتكنسل[/COLOR] [COLOR="Black"]بصيغة الماضي..[/COLOR] [COLOR="Red"]أنا عايز أكنسل الموضوع[/COLOR] [COLOR="Black"]بصيغة المضارع.. إلخ..[/COLOR] [COLOR="black"]- نفس الشيء ينطبق على كل الكلمات العربية. فيجب القول انه يوجد الكثير من الكلمات العبرية والسريانية في داخل الكلمات العربية. ولكن لأنها تتشابه مع الكلمات العربية من ناحية الصرف والنحو[/COLOR] [COLOR="Red"]فيظن[/COLOR] [COLOR="Black"]القارئ وغير الباحث في اللسانيات بأنها كلمات عربية..[/COLOR] [COLOR="black"]مثال على ذلك... أقرأ هذه الكلمات جيداً:[/COLOR] [COLOR="Red"]مرونة، صعوبة، انحدار، انقراض، سياسية، صعب، سهل. يصنع، يغلق، يزعل[/COLOR] [COLOR="Black"].. إلخ[/COLOR] [COLOR="black"]هذه الكلمات[/COLOR] [COLOR="Blue"]ليست عربية بل سريانية[/COLOR] [COLOR="Black"]دخلت إلى العربية بعد وصول المسلمين للبلاد السريانية في القرن السابع والثامن الميلادي. لدرجة انك لا تجد هذه الكلمات سواءاً في القرآن أو الأحاديث.[/COLOR] [COLOR="black"]- اللغات السامية كلها تتشابه وتشترك في الجذر الثلاثي. وكل لغة سامية تتميز عن الأخرى بأن لها خصائص معينة غير موجودة بالأخرى.. مثال[/COLOR] [COLOR="Red"]أل التعريف[/COLOR] [COLOR="Black"]موجودة بالعربية على عكس السريانية..[/COLOR] [COLOR="black"]- وأخذت العرب من الأتراك كلمة "[/COLOR][COLOR="Red"]عسكر[/COLOR][COLOR="Black"]" وضموها إلى معجمهم وأتوا بتصريفات كثيرة مثل: معسكر ويتعسكر وعسكرية وغيرها..[/COLOR] [COLOR="Black"]- يوجد الكثير من الكلمات اليونانية المنتشرة في العالم وذلك بحكم الانتشار المسيحي[/COLOR]: [COLOR="Red"]مثلاً كنيسة[/COLOR][COLOR="Black"].. التي أتت من إكليسيا اليونانية، وإلى هذا اليوم يطلق على الكنيسة باللغات اللاتينية والعربية والتركية والفارسية بلفظها اليونانية إكليسا .. لكنها متحورة بحسب اللغة التي تبنتها.. العربية: كنيسة، الفرنسي: إجليز ..[/COLOR] [COLOR="black"]وأيضاً كلمة[/COLOR] [COLOR="Red"]إنجيل[/COLOR] [COLOR="Black"]هي يونانية الأصل..[/COLOR] [COLOR="black"]بل كلمة[/COLOR] [COLOR="Blue"]"لغة"[/COLOR] [COLOR="Black"]نفسها أتت من اليونانية "إجلوساس" وقد اخذت منها العربية والإنكليزية وبعض اللغات اللاتينية.. وحتى كلمة "يعرف" to know الإنكليزية هي من أصل يوناني Gnos .. هذا غير الكلمات الكنسية .. وتقريباً كل كلمة بالإنكليزية تنتهي بـ : isc أو ism هي يونانية الأصل[/COLOR] [COLOR="black"]- الكلمات العربية منتشرة بكثرة في اللغات الهندية والفارسية والتركية وذلك بحكم تأسلم الشعوب..[/COLOR] [COLOR="Red"]محبة وعشق وتقدير[/COLOR] [COLOR="Black"]وغيرها الكثير موجودة بتلك اللغات..[/COLOR] [COLOR="black"]يقدر نسبة الكلمات العربية في اللغة الفارسية ب50% وأما بالتركي فـ 40% أما الأوردو فتقريباً ثلث الكلمات.[/COLOR] [COLOR="black"]- لا يوجد كلمات عبرية كثيرة منتشرة حول العالم. وإن وجدت فهذا بسبب التأثير المسيحي.. مثال على ذلك تقريباً معظم اللغات الأوروبية تستخدم كلمة "[/COLOR][COLOR="Blue"]سبت[/COLOR][COLOR="Black"]" على يوم السبت ولكن كل لغة بطريقتها. وأيضاً كلمة سبت دخلت للعربية والسريانية ودخلت أيضاً للغات الأندونيسية لكن هذه المرة بسبب تأثير الإسلام وليس المسيحية[/COLOR] [COLOR="black"]- اللغات الجرمانية ([/COLOR][COLOR="Blue"]الإنكليزية والألمانية والهولندية والإسكتلندية والويلزية وكل اللغات الاسكندنافية عدا الفنلندية وغيرها[/COLOR][COLOR="Black"]) ليس فيها تصريفات كثيرة كاللغات السامية واللغات اللاتينية.[/COLOR] [COLOR="black"]- اللغات اللاتينية تصرف الكلمة وتحورها في أكثر من موضع لكن ليست بنفس قوة العربية التي فيها مواضع كثيرة. يوجد بالعربي تصرفات المثنى:[/COLOR] [COLOR="Blue"]يشربان، يلعبان، أكلا، تأكلان، كتابان، كتابين ..[/COLOR] [COLOR="Black"]إلخ وهي غير موجودة لا باللاتينية ولا بالجرمانية..[/COLOR] [COLOR="Red"]لكن بالمقابل[/COLOR] [COLOR="Black"]يوجد باللغات اللاتينية تصريفات غير موجودة بالعربية مثلاً:[/COLOR][COLOR="Blue"] المؤنث المتكلم[/COLOR] [COLOR="Black"]بالإسباني: Nosotros يعني نحن للمذكر .. أما Nosotras فتعني نحن للمؤنث.. أما العربية فبها "نحن" واحدة فقط.[/COLOR] [COLOR="black"]- وحتى أل التعريف عند اللغات اللاتينية فيها مؤنث ومذكر وجمع .. أما العربية فتختصرها بـ أل في كل الحالات. وهذا لا يدل على ان احداها أفضل من الأخرى.. بل يدل على ان لكل لغة خصائص معينة غير موجودة باللغة الأخرى..[/COLOR] [COLOR="black"]- بعض الكلمات العربية ليس فيها تصريفات مثال:[/COLOR][COLOR="Blue"] تعال[/COLOR] [COLOR="Black"].. هي فعل أمر ولا يمكن تحويرها للماضي أو المضارع. ونفس الشيء ينطبق على كلمات عربية أخرى لا يمكن صرفها: شتان هيهات اللهم .. إلخ[/COLOR] [COLOR="black"]- اللغة الإنكليزية هي من فرع من فروع اللغة الجرمانية الغربية لكنها تستطيع استيعاب جميع الكلمات اللاتينية وتستطيع أيضاً "أنكلزة" الكلمات وجعلها انكليزية.[/COLOR] [COLOR="black"]لذلك يعتبر المعجم الإنكليزي هو أكبر معجم في أوروبا الغربية[/COLOR] [COLOR="Red"](وربما في العالم)[/COLOR][COLOR="Black"] وذلك لأنها بها كل الكلمات التي تختص اللغات الجرمانية بالإضافة إلى معظم الكلمات التي تخص اللغات اللاتينية..[/COLOR] [COLOR="black"]على الرغم من أن الإنكليزية هي لغة جرمانية لكنها[/COLOR][COLOR="Blue"] "تلتنت"[/COLOR] [COLOR="Black"]وابتعدت كثيراً عن اخواتها الألمانية والهولندية والاسكندنافية حتى صارت أقرب للفرنسية..[/COLOR] [COLOR="black"] - تتميز اللغة الإنكليزية (وربما بقية اللغات الجرمانية) بأنها من الممكن أن تأتي بكلمة جديدة لو قمت بتركيب فعل+حرف جر ..[/COLOR] [COLOR="black"]مثال:[/COLOR] [COLOR="Blue"]give up[/COLOR] [COLOR="Black"].. الفعل give لوحده يعني يعطي.. لكن لو جاءت بعد حرف الجر up ستصبح:[/COLOR] [COLOR="Red"]يتوقف أو يستلسلم[/COLOR] [COLOR="Black"]وهذه الميزة لا تتمتع بها اللغات اللاتينية ولا السلافية والسامية.. ليس لأنه الإنكليزية أفضل بل لأن قوانين اللغة الإنكليزية تسمح بذلك.[/COLOR] [COLOR="Black"]- الافتقار الى الحروف هو أمر وارد في كل اللغات وتقريباً كل أبجديات العالم تخلو من بعض مخارج الحروف.. أمثلة:[/COLOR] [COLOR="Blue"]- حرف الباء الثقيلة P غير موجود بالعربية وكذلك حرف الV وحرف الch - وحرف الثاء غير موجود بالفارسية أو التركية ولا العين ولا الحاء. - حرف الخاء غير موجود بالتركي ومعظم اللغات الأسيوية إنما موجودة بالعربي والفارسي.. - حرفي الشين والجيم المعطشة غير موجودة بالإسبانية. - حرف الجيم المصرية غير موجود بالعربية لكنها ادخلت بالكلام العامي لكنه غير موجود بالفصحى.. - حرف الch الجيم الثقيلة غير موجود بالفرنسي لكنه موجود بالإسباني على الرغم من ان كلاهما يعودان للمصدر اللاتيني .. - حرفي الباء والفاء المخففة v تعتبران حرفاً واحداً بالإسبانية. - لا يوجد حرف الزاي (ز) في كل اللغات اللاتينية - حرف الراء واللام تعتبران حرفاً واحداً باللغة الصينية.[/COLOR] [COLOR="Black"]- بعد أن مسك مصطفى كمال أتاتورك زمام السلطة في تركيا نادى بتتريك البلد وإزالة كل الشوائب العربية والفارسية في اللغة.. يجدر بالذكر إن اللغة التركية الحالية بها 40% من الكلمات العربية و20% من الكلمات الفارسية.. ومن العبارات التي قالها أتاتورك عن اللغة التركية بأنها:[/COLOR] [COLOR="Red"]إبنة جميع لغات العالم.[/COLOR] [COLOR="Blue"]وهذه العبارة ليست مبالغة فيها بل انها تحمل الحقيقة..[/COLOR] [COLOR="Black"]اللغة التركية هي من اللغات الألطية.. فهي تشترك بكلماتها مع اللغات الكورية. وتشترك أيضاً في بعض الكلمات مع اللغة الروسية بحكم التقارب الجغرافي وحينما تأسلمت دخل بها الكثير من الكلمات العربية ثم ودخلت إلى معجمها الكثير والكثير من الكلمات الفارسية وبعد أن وصلت للأناظول واحتلت دولة بيزنطة أخذت الكثير من الكلمات اليونانية وبعد النهضة الصناعية دخل الكثير من الكلمات اللاتينية والجرمانية للمعجم التركي وهذا غير التأثير الكردي والأرمني على اللغة..[/COLOR] [COLOR="Blue"]وبذلك ربما تعتبر اللغة التركية هي[/COLOR] [COLOR="Red"]الوحيدة[/COLOR] [COLOR="Black"]التي تجمع جميع اللغات حتى في العبارات العادية..[/COLOR] [COLOR="Black"]- اللغة التركية هي[/COLOR] [COLOR="Blue"]لغة صوتية[/COLOR] [COLOR="Black"]بمعنى ان حروف العلة تتغير بناءاً على شكل الكلمة الأصلية.. فتصبح الجملة كلها بصوت واحد[/COLOR] [COLOR="black"]لو أردت أن تقول: أأنت بخير؟ تقول: iyiy misiniz .. لاحظ الكلمة الأخيرة[/COLOR] [COLOR="Red"]ميسينيز[/COLOR] [COLOR="Black"]أما لو أردت أن تقول: أأنت سيء؟ فتقول: kِtü müsünüz ..[/COLOR] [COLOR="Red"]تحولت ميسينيز إلى موسونوز ..[/COLOR] [COLOR="Black"]وهذه الميزة موجودة في اللغات الألطية والتي إحدى فروعها هي اللغة التركية وأيضاً أخواتها المنغولية والكورية .. وأيضاً الفنلندية.[/COLOR] [COLOR="Blue"]لكن هذه الميزة غيرة موجودة بالعربية..[/COLOR] [COLOR="Black"]لذلك نكرر: لا يوجد شيء اسمه لغة أفضل من لغة.. بل أن كل لغة لها ميزات وخصائص غير موجودة بالأخرى ..[/COLOR] [COLOR="Red"]إن كان لأحدكم أي سؤال عن اللغات واللسانيات فسأحاول الإجابة بقدر الإمكان[/COLOR][/FONT][/SIZE][/B] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات العامة
المنتدى العام
اللغة العربية اصل اللغات ... دكتور مصطفي محمود
أعلى