الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
ما الجديد
المشاركات الجديدة
آخر النشاطات
الأعضاء
الزوار الحاليين
مكتبة الترانيم
إسأل
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
القمص عبد المسيح بسيط فى الميزان
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="apostle.paul, post: 2987671, member: 85886"] [COLOR=Black][FONT=Arial Black][SIZE=5][COLOR=Blue][B][SIZE=5][FONT=Book Antiqua]يتبقى لنا سؤال واحد لكى نختم هذا الموضوع الساذج للابد فان كان الوهيم يطلق على جمع او مفرد لاله اسرائيل فقط فكيف يا مدلس (اللى هو انا بلسان مسلم)تقول ذلك وموسى مفرد واطلق عليه الوهيم مرتين فى سفر الخروج الصراحة يا اخواتى بنظرة بسيطة للموضوع سيتضح كل شئ فالنص فى خروج 4 عدد 16 هو كالاتى [/FONT][/SIZE][/B][/COLOR][FONT=Book Antiqua][COLOR=Black][SIZE=5][B]وَهُوَ يُكَلِّمُ الشَّعْبَ عَنْكَ. وَهُوَ يَكُونُ لَكَ فَمًا، وَأَنْتَ تَكُونُ لَهُ إِلهًا.[/B][/SIZE][/COLOR][/FONT] [COLOR=Blue][B]وعبريا لكى تتضح الصورة اكثر[/B][/COLOR] [B][FONT=Book Antiqua][SIZE=5]וְדִבֶּר־הוּא לְךָ אֶל־הָעָם וְהָיָה הוּא יִהְיֶה־לְּךָ לְפֶה וְאַתָּה תִּהְיֶה־לֹּו [COLOR=Blue][COLOR=DarkRed]לֵ[/COLOR]אלֹהִים[COLOR=Black]׃[/COLOR][/COLOR][/SIZE][/FONT][/B] [COLOR=Blue][B][FONT=Book Antiqua][COLOR=DarkRed]ل[/COLOR]الوهيم بدلا من الوهيم [/FONT][/B][/COLOR][LEFT][B][FONT=Book Antiqua]He shall speak for you to the people, and he shall be your mouth, and you shall be [U][COLOR=DarkRed]as God[/COLOR][/U] to him.[/FONT][/B] [/LEFT] [COLOR=Blue][B]وللتاكيد من هذا المرجع[/B][/COLOR] [LEFT][B][FONT=Century Gothic][SIZE=5]וְדִבֶּר־הוּא conj.-Pi. pf. 3 m.s. (180)-pers.pr. 3 m.s. (214) he shall speak[/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Century Gothic][SIZE=5]לְךָ prep.-2 m.s. sf. for you[/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Century Gothic][SIZE=5]אֶל־הָעָם prep.-def.art.-n.m.s. (I 766) to the people[/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Century Gothic][SIZE=5]וְהָיָה הוּא conj.-Qal pf. 3 m.s. (224)-pers.pr. 3 m.s. (214) and (it shall be) he[/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Century Gothic][SIZE=5]יִהְיֶה־ Qal impf. 3 m.s. (224) shall be[/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Century Gothic][SIZE=5]לְּךָ v.supra for you[/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Century Gothic][SIZE=5]לְפֶה prep.-n.m.s. (804) a mouth[/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Century Gothic][SIZE=5]וְאַתָּה conj.-pers.pr. 2 m.s. (61) and you[/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Century Gothic][SIZE=5]תִּהְיֶה־לּוֹ Qal impf. 2 m.s. (224)-prep.-3 m.s. sf. shall be to him[/SIZE][/FONT][/B] [U][COLOR=DarkRed][B][FONT=Century Gothic][SIZE=5]לֵאלֹהִים prep.-n.m.p. (43) as God[/SIZE][/FONT][/B][/COLOR][/U] [B][FONT=Century Gothic][SIZE=5]Owens, J. J. (1989-c1992). Analytical key to the Old Testament. English and Hebrew.; "The English Bible text in this publication is adapted from the RSV Bible"--T.p. verso. (1:251-252). Grand Rapids[/SIZE][/FONT][/B], [/LEFT] [IMG]http://files.arabchurch.com/upload/images2011/410695307.png[/IMG] [B]موسى لم يطلق عليه انه الوهيم بشخصه بل اعطاه الله ان يكون بديلا له امام فرعون فيكون كالوهيم امام فرعون وهارون اخيه كفم له [/B] [LEFT][B][FONT=Century Gothic][SIZE=5]Verse 16. He shall be thy spokesman] Literally, [I]He shall speak for thee[/I] (or in thy stead) [I]to the people[/I].[/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Century Gothic][SIZE=5]He shall be to thee instead of a mouth] He shall convey every message to the people; [I]and thou shalt be to him [U][COLOR=DarkRed]instead of God[/COLOR][/U][/I][U][COLOR=DarkRed]-thou shalt deliver to him what I communicate to thee[/COLOR][/U].[/SIZE][/FONT][/B] [B][FONT=Century Gothic][SIZE=5]Clarke, A. (1999). [I]Clarke's Commentary: Exodus[/I] (electronic ed.). Logos Library System; Clarke's Commentaries (Ex 4:16). Albany, OR: Ages Software[/SIZE][/FONT][/B]. [/LEFT] [B][FONT=Century Gothic]The prophet had one job: to represent accurately the message of the one who sent him or her. [U][COLOR=DarkRed]Moses would be [/COLOR][/U][U][COLOR=DarkRed]as God[/COLOR][/U][U][COLOR=DarkRed] to Aaron because he would tell him what to say, just as God would tell Moses what to say[/COLOR][/U]. [/FONT][/B][LEFT][B][FONT=Century Gothic]Radmacher, E. D., Allen, R. B., & House, H. W. (1999). [I]Nelson's new illustrated Bible commentary[/I] (Ex 4:15-16). Nashville: T. Nelson Publishers[/FONT][/B]. [/LEFT] [FONT=Book Antiqua][COLOR=Blue][B]القديس اغسطينوس[/B][/COLOR][/FONT] [B][FONT=Book Antiqua]The True Function of a Prophet. Augustine: One should notice that when Moses is sent to the people, God does not say to him, “Behold, I gave you as a god to the people, and your brother will be your prophet,” but he says, “[Your brother] will speak to the people for you.” For ******ure had said, “He will be your mouth, and you will be to him as God.” [U][COLOR=DarkRed]It did not say, “You are god to him.” But to Pharaoh Moses is said to be given as god, [/COLOR][/U]and according to analogy, Aaron is a prophet of Moses, but to Pharaoh. Here it is suggested to us that prophets of God say what they hear from him. A prophet of God is nothing but one who speaks the words of God to men—those who either cannot he[/FONT] [/B][LEFT][B][FONT=Book Antiqua]Lienhard, J. T., & Rombs, R. J. (2001). [I]Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy[/I]. Ancient Christian Commentary on ******ure OT 3. (29). Downers Grove, Ill.: InterVarsity Press[/FONT][/B]. [/LEFT] [B]فكما اثبتنا ان الوهيم تتطلق على اله اسرائيل كشخص مفرد او على الالهه الوثنية والقضاة والملائكة بالجمع فلا اعرف لماذا كتبت هذه الكلمات الغريبة الا تعرف هذة المعلومة البدائية فواضح ان كل معلوماتك بدائية لابعد الحدود كما هو واضح من كتاباتك الساذجة [/B][/SIZE][/FONT][/COLOR] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
القمص عبد المسيح بسيط فى الميزان
أعلى