الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
ما الجديد
المشاركات الجديدة
آخر النشاطات
الأعضاء
الزوار الحاليين
مكتبة الترانيم
إسأل
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
الباركليت يمكث "فيكم" أم "بينكم"...وتدليس الجاهل على الريس
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="apostle.paul, post: 3044508, member: 85886"] [COLOR=Black][FONT=Arial Black][SIZE=5][COLOR=Blue][B]يستمر طفلنا المراهق فى ممارسة الاسلوب الاسلامى المعتاد فى الدجل والشعوذة والجهل الفاضح على عقول العرب الذين لا يقراون ولا يفحصون شئ ولا يعارضون ولا يعرف انه قد وقع فى ايد اولاد المسيح القادرين بنعمته فقط على هدم كل ظنون ترتفع ضد معرفته واليكم تدليسا اخر وليس تدليس فقط بل انه شطح بتدليسة لسدرة المنتهى على الحصان ابو جوانيح يقول طفلنا المراهق [/B][/COLOR][COLOR=Blue][B] بعيدا عن هذة العفانة الفكرية التى لا تخرج سوى من جهال طبعا هذا الجاهل بيلمح لنقطة عبيطة اثارها من قبله اعبط منه ان الباراكليط روح الله القدوس هو محمد ابن امنة ونسى او بتناسى عمدا مع سبق الاصرار والترصد ان روح الله القدوس قيل عنه [/B][/COLOR][SIZE=5][B] [COLOR=Black]رُوحُ الْحَقِّ الَّذِي [/COLOR][COLOR=Black]لاَ يَسْتَطِيعُ [/COLOR][COLOR=Black]الْعَالَمُ أَنْ يَقْبَلَهُ، [/COLOR][COLOR=Black]لأَنَّهُ [/COLOR][COLOR=Black]لاَ [/COLOR][COLOR=Black]يَرَاهُ [/COLOR][COLOR=Black]وَلاَ يَعْرِفُهُ،[/COLOR][/B][/SIZE] [B][COLOR=Blue]لكن طالما مش عجباه مش مهم اهم حاجة ادلس علشان رابونا يدينا حور عين اكثر للنكاح الالهى فانا استعجب على هؤلاء فاقدى العقول واستبدلوها بعبوات جولة ان كان الوعد قد تحقق من قبل ان يدعى حفيد القريشيين النبوة ب6 قرون والكنيسة كلها سارت بارشاد الروح الذى حل على كنيسة المسيح فى يوم الخمسين باى حق يتطاول هؤلاء سكان الخيام ويمارسوا اعمال الدجل والشعوذة على تابعيهم[/COLOR] حقيقة اخواتى فى المسيح ان المدلس والمحرف هو على الريس وليس مترجمى الكتاب الذى نشكر الهنا القدوس انه لا يشابهون مترجمى كتاب محمد الذى فيه يترجموا كلمة سكرا للغرب الجاهل بالعربية sugars نستعرض ترجمات الكتاب [/B][LEFT][B][FONT=Book Antiqua][URL="http://niv.******uretext.com/john/14.htm"]New International Version[/URL] [URL="http://biblica.com/"](©1984)[/URL] the Spirit of truth. The world cannot accept him, because it neither sees him nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be[U][COLOR=Blue] in you[/COLOR][/U].[/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][URL="http://nlt.******uretext.com/john/14.htm"]New Living Translation[/URL] [URL="http://www.newlivingtranslation.com/"](©2007)[/URL] He is the Holy Spirit, who leads into all truth. The world cannot receive him, because it isn't looking for him and doesn't recognize him. But you know him, because he lives with you now and later will be [U][COLOR=Blue]in you[/COLOR][/U].[/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][URL="http://esv.******uretext.com/john/14.htm"]English Standard Version[/URL] [URL="http://www.crossway.org/"](©2001)[/URL] even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, for he dwells with you and will be [COLOR=Blue][U]in you[/U][/COLOR].[/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][URL="http://nasb.******uretext.com/john/14.htm"]New American Standard Bible[/URL] [URL="http://www.lockman.org/"](©1995)[/URL] that is the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see Him or know Him, but you know Him because He abides with you and will be [U][COLOR=Blue]in you[/COLOR][/U].[/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][URL="http://kingjbible.com/john/14.htm"]King James Bible (Cambridge Ed.)[/URL] [I]Even[/I] the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be [U][COLOR=Blue]in you[/COLOR][/U].[/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][URL="http://isv.******uretext.com/john/14.htm"]International Standard Version[/URL] [URL="http://isv.org/"](©2008)[/URL] He is the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor recognizes him. But you recognize him, because he lives with you and will be [U][COLOR=Blue]in you[/COLOR][/U].[/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][URL="http://aramaic-plain-english.******uretext.com/john/14.htm"]Aramaic Bible in Plain English (©2010)[/URL] “He is The Spirit of Truth, whom the world cannot receive, because it has neither seen him nor known him; but you know him, for he dwells with you and he is in you.”[/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][URL="http://gwt.******uretext.com/john/14.htm"]GOD'S WORD® Translation[/URL] [URL="http://www.godsword.org/"](©1995)[/URL] That helper is the Spirit of Truth. The world cannot accept him, because it doesn't see or know him. You know him, because he lives with you and will be [COLOR=Blue][U]in you[/U][/COLOR].[/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][URL="http://kj2000.******uretext.com/john/14.htm"]King James 2000 Bible (©2003)[/URL] Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it sees him not, neither knows him: but you know him; for he dwells with you, and shall be [COLOR=Blue][U]in you[/U][/COLOR].[/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][URL="http://kjv.us/john/14.htm"]American King James Version[/URL] Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it sees him not, neither knows him: but you know him; for he dwells with you, and shall be[COLOR=Blue][U] in you[/U][/COLOR].[/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][URL="http://asvbible.com/john/14.htm"]American Standard Version[/URL] even the Spirit of truth: whom the world cannot receive; for it beholdeth him not, neither knoweth him: ye know him; for he abideth with you, and shall be [U][COLOR=Blue]in you[/COLOR][/U].[/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][URL="http://basicenglishbible.com/john/14.htm"]Bible in Basic English[/URL] Even the Spirit of true knowledge. That Spirit the world is not able to take to its heart because it sees him not and has no knowledge of him: but you have knowledge of him, because he is ever with you and will be [COLOR=Blue][U]in you[/U][/COLOR].[/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][URL="http://drb.******uretext.com/john/14.htm"]Douay-Rheims Bible[/URL] The spirit of truth, whom the world cannot receive, because it seeth him not, nor knoweth him: but you shall know him; because he shall abide with you, and shall be [U][COLOR=Blue]in you[/COLOR][/U]. [/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][URL="http://darbybible.com/john/14.htm"]Darby Bible Translation[/URL] the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see him nor know him; but ye know him, for he abides with you, and shall be [U][COLOR=Blue]in you[/COLOR][/U].[/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][URL="http://erv.******uretext.com/john/14.htm"]English Revised Version[/URL] even the Spirit of truth: whom the world cannot receive; for it beholdeth him not, neither knoweth him: ye know him; for he abideth with you, and shall be [U][COLOR=Blue]in you[/COLOR][/U].[/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][URL="http://websterbible.com/john/14.htm"]Webster's Bible Translation[/URL] Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and will be [U][COLOR=Blue]in you[/COLOR][/U].[/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][URL="http://weymouthbible.com/john/14.htm"]Weymouth New Testament[/URL] That Spirit the world cannot receive, because it does not see Him or know Him. You know Him, because He remains by your side and is [U][COLOR=Blue]in you.[/COLOR][/U][/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][URL="http://worldebible.com/john/14.htm"]World English Bible[/URL] the Spirit of truth, whom the world can't receive; for it doesn't see him, neither knows him. You know him, for he lives with you, and will be [U][COLOR=Blue]in you[/COLOR][/U].[/FONT][/B] [B][FONT=Book Antiqua][URL="http://yltbible.com/john/14.htm"]Young's Literal Translation[/URL] the Spirit of truth, whom the world is not able to receive, because it doth not behold him, nor know him, and ye know him, because he doth remain with you, and shall be [COLOR=Blue][U]in you[/U][/COLOR][/FONT][/B].[/LEFT] [B] فلماذا التدليس؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ هل انت متصور انك هتفلت من ايدينا دون كشف الاعيبكم الشيطانية للدفاع عن محمدكم الهالك الترجمات القديمة الترجمة السريانية [SIZE=5]John 14:17 - [FONT="]ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܰܫܪܳܪܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܥܳܠܡܳܐ ܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܠܰܡܩܰܒ݁ܳܠܽܘܬ݂ܶܗ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܠܳܐ ܚܙܳܝܗ݈ܝ ܘܠܳܐ ܝܰܕ݂ܥܶܗ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܶܗ ܕ݁ܰܠܘܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܥܳܡܰܪ [U][COLOR=Blue] ܘܰܒ݂ܟ݂ܽܘܢ[/COLOR][/U] ܗ݈ܽܘ ܀ [/SIZE][/B][/SIZE][/FONT][SIZE=5][B][SIZE=5][/SIZE][/B] [LEFT] [B]([FONT=Century Gothic]Murdock)[/FONT][FONT=Century Gothic][COLOR=#333366]the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, and knoweth him not: but ye know him, because he abideth with you, and [U][COLOR=Blue]is in you[/COLOR][/U]. [/COLOR][/FONT][/B][/LEFT] [B]الترجمة القبطية ستجد حرف الجر خين(فى) [IMG]http://files.arabchurch.com/upload/images2011/498120585.png[/IMG] فمن المدلس؟؟؟؟؟؟ فلجاتا القديس جيروم [/B][LEFT]17 [B][FONT=Book Antiqua]Spiritum veritatis quem mundus non potest accipere quia non videt eum nec scit eum vos autem cognoscitis eum quia apud vos manebit et in vobis erit [/FONT][/B][B][FONT=Book Antiqua] The spirit of truth, whom the world cannot receive, because it seeth him not, nor knoweth him. But you shall know him; because he shall abide with you and shall be [COLOR=Blue][U]in you [/U][/COLOR][/FONT][/B][RIGHT][B]فمن المدلس؟؟؟؟؟؟؟ [FONT=Arial Narrow][SIZE=5]وكلمة [/SIZE][/FONT][/B][SIZE=5][B][FONT=TITUS Cyberbit Basic] [FONT=Arial Narrow]εν (اين)معناها فى نرجع للقواميس العلمية [/FONT][/FONT][/B][/SIZE][LEFT][SIZE=5][B][FONT=Arial Narrow][FONT=Gentium]ἐν[/FONT] preposition with the dative; the primary idea is [I]within, in, withinness[/I], denoting static position or time, but the many and varied uses can be determined only by the context; the chief categories of usage are as follows: (1) of place; (a) denoting a position within boundaries [I]in, within[/I] (JN 8.20); (b) denoting a specific ******** [I]on[/I] (2C 3.3); (c) denoting nearness [I]at, near[/I] (HE 1.3); ([U][COLOR=Blue]d) with a plural noun, denoting close relationship [/COLOR][/U][U][COLOR=Blue][I]among, within[/I] (GA 1.16b[/COLOR][/U][U][COLOR=Blue])[/COLOR][/U]; (e) with a name identifying where a quoted passage is found [I]in[/I] (MK 1.2);[/FONT][/B] [/SIZE] [SIZE=5][B][FONT=Arial Narrow]Friberg, T., Friberg, B., & Miller, N. F. (2000). [I]Vol. 4[/I]: [I]Analytical lexicon of the Greek New Testament[/I]. Baker's Greek New Testament library (147). Grand Rapids, Mich.: Baker Books[/FONT][/B][/SIZE]. [/LEFT] [SIZE=5][B][FONT=TITUS Cyberbit Basic][FONT=Arial Narrow] [/FONT][/FONT][/B][/SIZE] [B]تترجم among بين. مع الاسم الجمع ومثال ذلك فى رسالة غلاطية [/B][COLOR=Blue][B]1: 16 ان يعلن ابنه في لابشر به بين الامم للوقت لم استشر لحما و دما [/B][/COLOR] [LEFT][B][FONT=Century Gothic]ἀποκαλύψαι τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐν ἐμοὶ, ἵνα εὐαγγελίζωμαι αὐτὸν [U][COLOR=Blue]ἐν τοῖς ἔθνεσιν[/COLOR][/U], εὐθέως οὐ προσανεθέμην σαρκὶ καὶ αἵματι [/FONT][/B][RIGHT][LEFT][B][FONT=Century Gothic]to reveal His Son in me so that I might preach Him [U][COLOR=Blue]among the Gentiles[/COLOR][/U], I did not immediately consult with flesh and blood [/FONT][/B][RIGHT][B]وبعد ان اثبتنا جهله اللغوى نعود لنثبت جهله اللاهوتى فيقول [/B][COLOR=Blue][FONT=Arial Narrow][B]طبعا احنا اثبتنا تدليسه فى اول جزئية فيما يخص الترجمة ليس هذا فقط بل ان النص نفسه اتى فيه كلمة معكم[/B][/FONT][/COLOR] [LEFT][FONT=Century Gothic][B]τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας, ὃ ὁ κόσμος οὐ δύναται λαβεῖν, ὅτι οὐ θεωρεῖ αὐτὸ οὐδὲ γινώσκει· ὑμεῖς γινώσκετε αὐτό, ὅτι [U][COLOR=Blue]π[/COLOR][COLOR=Blue]αρ' ὑμῖν[/COLOR][/U] μένει καὶ ἐν ὑμῖν ἔστιν / ἔσται[/B][/FONT]. [/LEFT] [/RIGHT] [B][FONT=Century Gothic] [/FONT][/B][RIGHT][B]بار هومين..................معكم ناتى للسؤال اللاهوتى الروح القدس كما فى الحقيقة وليس كما نزعم هو الله كما قال سيدنا يسوع المسيح (الله روح) ويتسال الاستاذ ويقول الروح القدس اله وهو يحل فينا واتحد بالناسوت فهل نصير الهه؟؟؟؟؟؟؟؟ هنا فى تدليس الحقيقة ان الروح يحل فينا كما قال الرسول بولس [/B][SIZE=5][COLOR=Blue][B]أَمَا تَعْلَمُونَ أَنَّكُمْ هَيْكَلُ اللهِ، وَرُوحُ اللهِ يَسْكُنُ فِيكُمْ؟[/B][/COLOR][/SIZE] [B]لكن التدليس ان الروح القدس يتحد بكينونتنا وطبيعتنا الانسانية اتحادا اقنوميا الروح يحل فينا ويسكن بداخلنا فيجدد طبيعتنا ويشارك طبيعتنا مع طبيعة ابن الله وبالتالى نكون فى شركة حقيقة مع الله ويمسحنا لنكون شركاء الطبيعة الالهية لكنه لم يتحد بطبيعتنا اتحادا اقنوميا (كاتحاد الكلمة بجسده الخاص) فهو حلول بالمشاركة النسبية اما عن حلول الكلمة الازلى خالق الاكوان فى الجسد فكان باتحاد اقنومى فاصبح الكلمة وجسده الخاص كيان واحد يتبع ببعض المراجع الاهوتية....... [/B][/RIGHT] [/LEFT] [/RIGHT] [/LEFT] [/RIGHT] [/LEFT] [/SIZE][/FONT][/COLOR] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
الباركليت يمكث "فيكم" أم "بينكم"...وتدليس الجاهل على الريس
أعلى