الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
ما الجديد
المشاركات الجديدة
آخر النشاطات
الأعضاء
الزوار الحاليين
مكتبة الترانيم
إسأل
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
الإصحاح 29 الأية 12 فى سفر أشعياء
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="supermario, post: 801626, member: 43871"] [CENTER][COLOR="Blue"][SIZE="4"][B]إذا حضرتك تتناول طعامك ودخل عليك زائر وقلت له تفضل للأكل معى , فمن الطبيعى أن الزائر لن يرد عليك قائلا أنا لست عطشان أو لن يقول مش جايلى نوم !! لكن الطبيعي وحيث أنه لن يأكل فسيقول أنا لست جوعان أو شيء من هذا القبيل. نأتى الأن إلى الترجمة العربية لسفر أشعياء الإصحاح 29 والأية 12 ( أشعياء 29:12 ) أَوْ يُدْفَعُ الْكِتَابُ لِمَنْ لاَ يَعْرِفُ الْكِتَابَةَ وَيُقَالُ لَهُ: «اقْرَأْ هَذَا» فَيَقُولُ: [COLOR="Red"]« لاَ أَعْرِفُ الْكِتَابَةَ».[/COLOR] ولكننا فى الترجمة الإنجليزية نجد أن سفر أشعياء الإصحاح 29 الأية 12 تقول : Isaiah 29:12 (New International Version) "Or if you give the ***oll to someone who cannot read, and say, "Read this, please," he will answer, [COLOR="Red"]"I don't know how to read[/COLOR]." ونلاحظ هنا أن الترجمة الإنجليزية هى الأكثر منطقية حيث أنها تقول أَوْ يُدْفَعُ الْكِتَابُ لِمَنْ لاَ يَعْرِفُ الْكِتَابَةَ وَيُقَالُ لَهُ: «اقْرَأْ هَذَا» فَيَقُولُ: « لاَ أَعْرِفُ القراءةَ». فأيهما الصحيح فى ؟ وما سبب اختلاف الترجمة فى رأيكم ؟ [/B][/SIZE][/COLOR][/CENTER] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
الإصحاح 29 الأية 12 فى سفر أشعياء
أعلى