الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
ما الجديد
المشاركات الجديدة
آخر النشاطات
الأعضاء
الزوار الحاليين
مكتبة الترانيم
إسأل
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
استفسار عن سفر تثنية الاصحاح 33
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="حنا السرياني, post: 2903415, member: 106691"] [COLOR=Black][FONT=Arial Black][SIZE=5] [B]سلام و نعمه رب المجد [/B][B] ויאמר יהוה מסיני בא וזרח משׂעיר למו הופיע מהר פארן ואתה מרבבת [COLOR=Olive]קדשׁ[/COLOR] מימינו אשׁדת למו[/B][B] و لنري ماذا يقول قاموس براون العبري H6944 קדשׁ qôdesh BDB Definition: 1) [COLOR=Red]apartness, holiness, sacredness, separateness 1a) apartness, sacredness, holiness 1a1) of God 1a2) of places 1a3) of things[/COLOR] 1b) set-apartness, separateness Part of Speech: noun masculine A Related Word by BDB/Strong’s Number: from H6942 Same Word by TWOT Number: 1990a [COLOR=Olive]קדשׁ[/COLOR] قدش هنا يفسر معناها بحسب سياق الكلام و تاتي احيانا لدلاله علي شخص او مكان مثلا استخدمت لدلاله علي قدسيه مكان [COLOR=Red]سفر الخروج 3: 5[/COLOR] فَقَالَ: «لاَ تَقْتَرِبْ إِلَى ههُنَا. اخْلَعْ حِذَاءَكَ مِنْ رِجْلَيْكَ، لأَنَّ الْمَوْضِعَ الَّذِي أَنْتَ وَاقِفٌ عَلَيْهِ أَرْضٌ [COLOR=Olive]مُقَدَّسَةٌ[/COLOR]» ויאמר אל־תקרב הלם שׁל־נעליך מעל רגליך כי המקום אשׁר אתה עומד עליו אדמת־[COLOR=Olive]קדשׁ[/COLOR] הוא׃ او يوم [COLOR=Red]سفر الخروج 12: 16[/COLOR] وَيَكُونُ لَكُمْ فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ مَحْفَلٌ [COLOR=Olive]مُقَدَّسٌ[/COLOR]، وَفِي الْيَوْمِ السَّابعِ مَحْفَلٌ [COLOR=Olive]مُقَدَّسٌ[/COLOR]. لاَ يُعْمَلُ فِيهِمَا عَمَلٌ مَا إِلاَّ مَا تَأْكُلُهُ كُلُّ نَفْسٍ، فَذلِكَ وَحْدَهُ يُعْمَلُ مِنْكُمْ. וביום הראשׁון מקרא־[COLOR=Olive]קדשׁ[/COLOR] וביום השׁביעי מקרא־[COLOR=Olive]קדשׁ [/COLOR]יהיה לכם כל־מלאכה לא־יעשׂה בהם אך אשׁר יאכל לכל־נפשׁ הוא לבדו יעשׂה לכם׃ [COLOR=Red]سفر حزقيال 45: 3[/COLOR] مِنْ هذَا الْقِيَاسِ تَقِيسُ طُولَ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفًا، وَعَرْضَ عَشَرَةِ آلاَفٍ، وَفِيهِ يَكُونُ [COLOR=SeaGreen]الْمَقْدِسُ[/COLOR]،[COLOR=Olive] قُدْسُ[/COLOR] [COLOR=Red]الأَقْدَاسِ[/COLOR]. ומן־המדה הזאת תמוד ארך חמשׁ ועשׂרים אלף ורחב עשׂרת אלפים ובו־יהיה המ[COLOR=SeaGreen]קדשׁ[/COLOR] [COLOR=Olive]קדשׁ [COLOR=Red]קדשׁים[/COLOR][/COLOR] و استخدمت لدلاله علي قدسيه الرب في اماكن كثيره [COLOR=Red]سفر الخروج 28: 36[/COLOR] «وَتَصْنَعُ صَفِيحَةً مِنْ ذَهَبٍ نَقِيٍّ، وَتُنَقِّشُ عَلَيْهَا نَقْشَ خَاتِمٍ: «قُدْسٌ لِلرَّبِّ» ועשׂית ציץ זהב טהור ופתחת עליו פתוחי חתם [COLOR=Olive]קדשׁ[/COLOR] ליהוה [COLOR=Red]سفر أخبار الأيام الأول 16: 29[/COLOR] هَبُوا الرَّبَّ مَجْدَ اسْمِهِ. احْمِلُوا هَدَايَا وَتَعَالَوْا إِلَى أَمَامِهِ. اسْجُدُوا لِلرَّبِّ فِي زِينَةٍ [COLOR=Olive]مُقَدَّسَةٍ[/COLOR]. הבו ליהוה כבוד שׁמו שׂאו מנחה ובאו לפניו השׁתחוו ליהוה בהדרת־[COLOR=Olive]קדשׁ[/COLOR] و اتت مره واحده فقط لدلاله علي شخص غير الرب [COLOR=Red]سفر التثنية 33: 2[/COLOR] فَقَالَ: «جَاءَ الرَّبُّ مِنْ سِينَاءَ، وَأَشْرَقَ لَهُمْ مِنْ سَعِيرَ، وَتَلأْلأَ مِنْ جَبَلِ فَارَانَ، وَأَتَى مِنْ رِبْوَاتِ [COLOR=Olive]الْقُدْسِ[/COLOR]، وَعَنْ يَمِينِهِ نَارُ شَرِيعَةٍ لَهُمْ. ויאמר יהוה מסיני בא וזרח משׂעיר למו הופיע מהר פארן ואתה מרבבת [COLOR=Olive]קדשׁ[/COLOR] מימינו אשׁדת למו فمن الواضح في ترجمه فاندايك ان المترجم يشير الي اشخاص لانه ذكر وَأَتَى مِنْ رِبْوَاتِ الْقُدْسِ، وَعَنْ يَمِينِهِ نَارُ شَرِيعَةٍ لَهُمْ فمن المقصود بنار الشريعه [COLOR=Olive]لهم[/COLOR] ... بالطبع هم عشرات الالاف القديسين لان كلمه لهم لا تدل علي مكان او شخص واحد و لهذا جاء في الترجمات التفسيريه مثل [COLOR=Red]الحياة[/COLOR] فقال: «أقبل الرب من سيناء، وأشرف عليهم من سعير، وتألق في جبل فاران؛ جاء محاطا [COLOR=Olive]بعشرات الألوف من الملائكة[/COLOR] وعن يمينه يومض برق عليهم. و الترجمات الانكليزيه [COLOR=Red]KJV[/COLOR] And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran, and [COLOR=Olive]he came with ten thousands of saints[/COLOR]: from his right hand went a fiery law for them [COLOR=Red]Geneva[/COLOR] The Lord came from Sinai, & rose vp from Seir vnto them, & appeared clearely from mount Paran, & [COLOR=Olive]he came with ten thousands of Saints[/COLOR], and at his right hand a firie Lawe for them. [COLOR=Red]Bishops[/COLOR] The Lorde came from Sinai, and rose vp from Seir vnto them, and appeared from mount Pharan, & [COLOR=Olive]he came with ten thousande of saintes[/COLOR], and in his ryght hand a lawe of fire for them [COLOR=Red]ASV[/COLOR] And he said, Jehovah came from Sinai, And rose from Seir unto them; He shined forth from mount Paran, And [COLOR=Olive]he came from the ten thousands of holy ones[/COLOR]: At his right hand was a fiery law for them [COLOR=Red]Webster[/COLOR] And he said, the LORD came from Sinai, and rose up from Seir to them; he shined forth from mount Paran, and [COLOR=Olive]he came with ten thousands of saints[/COLOR]: from his right hand went a fiery law for them[/B][/SIZE][/FONT][/COLOR] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
استفسار عن سفر تثنية الاصحاح 33
أعلى