الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
ما الجديد
المشاركات الجديدة
آخر النشاطات
الأعضاء
الزوار الحاليين
مكتبة الترانيم
إسأل
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
إنجيل متى العبري
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="My Rock, post: 849975, member: 2"] [b]رد: سؤال بسيط ارجو الاجابة[/b] [SIZE=4]صدقيني هذا التقطيف لن يفيد[/SIZE] [SIZE=4][/SIZE] [SIZE=4]اقرأي التفسير كاملاً[/SIZE] [SIZE=4][/SIZE] [URL]http://www.mediafire.com/?y0figjj4dge[/URL] [SIZE=4][COLOR=royalblue]ستدج[/COLOR][/SIZE][SIZE=4][COLOR=#4169e1]ين ان متى المسكين يقول, انه اضافة الى كتابته الى الانجيل بالعبرية, كتب ايضاً الانجيل بلغات اخرى, يعني انجيل متى لم يُكتب فقط بالعبرية و ليس العبرية هي المصدر الوحيد[/COLOR][/SIZE] [SIZE=4][COLOR=#4169e1][/COLOR][/SIZE] [SIZE=4][COLOR=#4169e1]ستجدين ايضاً ان الانجيل الذي بالعبرية كان بحوز هراطقة معرفاً ان النسخة المحرفة هي النسخة التي حذف منها الهراطقة لاهوت المسيح ((25 ) [COLOR=red]وقد تُرجم هذا الإنجيل أي إنجيل متى بعد أن حذف منه الهراطقة ما يخص لاهوت المسيح فسُمِّي بالإنجيل المنحول وسُمِّي أتباعه “بالنصارى” في بلاد العرب[/COLOR].)[/COLOR][/SIZE] [SIZE=4][COLOR=#4169e1][/COLOR][/SIZE] [SIZE=4][COLOR=#4169e1]مما دفع الكنيسة للابتعاد عن هذه النصوص التي تدخلبها الهراطقة[/COLOR][/SIZE] [SIZE=4][COLOR=#4169e1][/COLOR][/SIZE] [SIZE=4][COLOR=#4169e1]لكن هذا لا يعني شيئاً لمحتوى انجيل متى, لأن الاب متى المسكين يجيب بنفسه و يقول ان هناك نسخ اقدم من تغييرات الهراطقة لانجيل متى باليونانية[/COLOR][/SIZE] [SIZE=4][COLOR=#4169e1][/COLOR][/SIZE] [FONT=Traditional Arabic][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=royalblue][COLOR=red]وبالمقابل فإن وجود النسخة اليونانية من قديم الزمان، واعتماد الكنيسة عليها، جعل [B]في الظاهر[/B] أن إنجيل ق. متى باللغة اليونانية[/COLOR] هو الأصلي، ولكن الشواهد التي يقدِّمها العالِم الألماني ماير بأسماء العلماء الذين [B]يشهدون بوجود النسخة العبرية،[/B] ثم كيف انتقل الثقل إلى الإنجيل المترجم للغة اليونانية، ربما تملأ صفحة بأكملها. كذلك محاولة كثير من العلماء لجعل إنجيل ق. متى بالعبرية ينتسب لإنجيل العبرانيين المنحول المكتوب بالعبرية أصلاً هو افتراء محض، [/COLOR][COLOR=red]ويشهد بذلك القديس جيروم الذي يثبت أنه يعرف كلا الإنجيلين والفارق الكبير بينهما. على أن إنجيل العبرانيين الذي كان في يد الهراطقة محسوب أنه إنجيل مزيَّف منذ زمان طويل جداً.[/COLOR][/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT=Traditional Arabic][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=royalblue]والترجمة التي حدثت لإنجيل ق. متى من اللغة العبرية إلى اللغة اليونانية جاء فيها (الشواهد من السبعينية) ما يوحي أنها غير مترجمة من العبرية، بسبب أن معظم الاقتباسات التي من العهد القديم مأخوذة من النسخة السبعينية وهي باليونانية. ولكن يرد على ذلك العالِم ماير بقوله: إن الذي يترجم إلى اللغة اليونانية لا يأخذ الشواهد من الأصل العبري، بل من الأسهل له جداً أن يعتمد على السبعينية اليونانية. ولكن يذكر العالِم ماير أن هناك أيضاً عدة استشهادات من العهد القديم في الإنجيل اليوناني للقديس متى مأخوذة من التوراة العبرية.[/COLOR][/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT=Traditional Arabic][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=royalblue][COLOR=red][B][U]ومن الثابت علمياً وتقليدياً أن النسخة اليونانية لإنجيل القديس متى التي بين أيدينا اليوم هي نسخة مترجمة من الأصل العبري، ويؤكِّد هذا جميع الشواهد القديمة التي عثرنا عليها في شهادات الآباء القدامى[/U][/B][/COLOR]. [COLOR=red][B][U]على أن النسخة اليونانية هي ترجمة طبق الأصل من العبري بحسب دراسات العلماء، والذي يثبت ذلك باليقين أن الكنيسة بدأت تستخدم النسخة اليونانية بنفس زمن قدم النسخة العبرية،[/U][/B][/COLOR] فلو كان هناك أي اختلاف لكانت رفضته الكنيسة. وتهمّنا جداً [B]شهادة [COLOR=red]القديس جيروم في ذلك لأنه كان يمتلك نسخة بالعبرية نسخها بيده من النسخة التي وجدها في سوريا،[/COLOR][/B][COLOR=red] وكان يمتلك في نفس الوقت النسخة اليونانية، ولم يُشِر إطلاقاً إلى أي اختلاف بينهما[/COLOR]. وقد أشار ق. جيروم في شرحه لإنجيل ق. متى [/COLOR][COLOR=red][B]إلى أن النسخة اليونانية هي ترجمة حرفية من النسخة العبرية.[/B][/COLOR][/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT=Traditional Arabic][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=royalblue][B][COLOR=red]وقد قدَّم يوسابيوس شهادته في ذلك مؤكِّداً صحة شهادة ق. جيروم. لذلك يشجب العالِم الألماني ماير كل محاولة لجعل الترجمة اليونانية لإنجيل ق. متى بالعبرية ترجمة غير ملتزمة أو بحرِّية أو ذات إضافات، ويستشهد على ذلك بعدة شخصيات علمية ألمانية[/COLOR][/B].[/COLOR][/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT=Traditional Arabic][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=#4169e1][/COLOR][/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT=Traditional Arabic][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=#4169e1][/COLOR][/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT=Traditional Arabic][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=#4169e1]الخ من الشهادات لأباء الكنيسة الاولية التي تؤكد على وجود نسخ يونانية قبل تدخل الهراطقة و على حيازة الاباء الاوليين على النسختين و شهادتهم انهم متطابقين[/COLOR][/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT=Traditional Arabic][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=#4169e1][/COLOR][/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT=Traditional Arabic][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=#4169e1][/COLOR][/SIZE][/FONT][/FONT] [FONT=Traditional Arabic][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=#4169e1]يُنقل الى الرد على الشُبهات[/COLOR][/SIZE][/FONT][/FONT] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
إنجيل متى العبري
أعلى