الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
ما الجديد
المشاركات الجديدة
آخر النشاطات
الأعضاء
الزوار الحاليين
مكتبة الترانيم
إسأل
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
أنا والآب واحد في الجوهر : حوار مع المسلمين بالأدلة
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="Molka Molkan, post: 3246886, member: 79186"] [COLOR="Black"][FONT="Tahoma"][SIZE="4"][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4] أجبنا كثيراً وانت تكرر، فقل لي كم مرة على ان اكرر حتى ترى كلامي فضلا عن أن تفهمه فهذا شأن آخر. قلنا أن العلماء ليسوا سواسية في تحصيلهم وتخصصهم اللغوي، وبالتالي لا يفترض أن يكون كل العلماء يفسرون لغويا، وبالتالي لن يستخلصوا المعنى من اللغة كلغة، هذه واحدة، هناك علماء أخرجوا المعنى من اللغة كما اثبتنا، وهناك من السياق، وهذا لا يعارض ذاك، لان هناك أكثر من طريق للوصول لنفس النتيجة، لماذا لا تفهم هذا الكلام البسيط؟ نفس الجواب أعلاه، إنسخه وإقرأه مرة أخرى وبهذا أكون كررت لك مرتان :) هنا نقطة تدليس أو عدم تركيز منك إذا احسنت الظن بك، دعني اوضحها، الموضوع محسوم لغويا فعلا، عند من؟ عند اللغوين، أما انك وضعت علماء لم يفسروا على اساس اللغة ربما لعدم تخصصهم لغويا، ووصولهم لنفس النتيجة من السياق، فهذا لا علاقة له بان العلماء الآخرين وصلوا عن طريق اللغة، وهذا ما اقله انا وترفضه بغير دليل انت، فكيف تستغرب أن الموضوع محسوم فعلا لغويا عن طريق علماء لم يفسروا لغويا اصلا وتترك العلماء الذين فسروا لغويا؟!! لنضع كلام الرجل مرة أخرى، رحمة بالتدليس منك: [LEFT][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4] [I]I and[/I] my [I]Father are one[/I]. The word translated “one” is not in the [I]masculine[/I], but in the [I]neuter[/I] gender. It expresses [I]union[/I], but not the precise nature of the union. It [I]may[/I] express [SIZE=5][B][COLOR=Red][U]any[/U][/COLOR][/B][/SIZE] union, and [COLOR=Red][B][SIZE=5]the particular kind[/SIZE][/B][/COLOR] intended is to be inferred from the connection. In the previous verse he had said that he and his Father were [I]united[/I] in the same object—that is, in redeeming and preserving his people. It was [I]this[/I] that gave occasion for this remark. Many interpreters have understood this as referring to union of design and of plan. The words may bear this construction. In this way they were understood by Erasmus, Calvin, Bucer, and others. [B][COLOR=Red]Most of the Christian fathers[/COLOR][/B] understood them, however, as referring to the [U][COLOR=Red][B][I]oneness[/I][/B][/COLOR][/U] or [COLOR=Red][B][U][I]unity of nature[/I][/U][/B][/COLOR] between the Father and the Son; and that this was the design of Christ appears probable from the following considerations: [FONT=Times New Roman][B][SIZE=5][COLOR=DarkRed]1st.[/COLOR][/SIZE][/B][/FONT] The question in debate was not about his being united with the Father in [I]plan[/I] and [I]counsel[/I], [U][B][COLOR=Red]but in [/COLOR][/B][/U][U][B][COLOR=Red][I]power[/I][/COLOR][/B][/U]. He affirmed that he was able to rescue and keep his people from [I]all[/I] enemies, or that he had [COLOR=Red][U][B][I]power[/I][/B][/U][/COLOR] superior to men and devils—that is, that he had [U][COLOR=Red][B][I]supreme[/I][/B][/COLOR][/U][U][COLOR=Red][B] power[/B][/COLOR][/U] over all creation. He affirmed the same of his Father. [U][B][COLOR=Blue][I]In this[/I], therefore, they were [I]united[/I][/COLOR][/B][/U][U][B][COLOR=Blue]. But this was an attribute only of God, and they thus understood him as claiming equality to God[/COLOR][/B][/U] in regard to [I]omnipotence[/I]. [FONT=Times New Roman][COLOR=DarkRed][B][SIZE=5]2d.[/SIZE][/B][/COLOR][/FONT] The Jews understood him as affirming his equality with God, for they took up stones to punish him for blasphemy (ver. 31, 33), and they said [I]to him[/I] that they understood him as affirming [U][B][COLOR=Blue]that he was God[/COLOR][/B][/U], ver. 33. [FONT=Times New Roman][B][SIZE=5][COLOR=DarkRed]3d.[/COLOR][/SIZE][/B][/FONT] Jesus [B][U][COLOR=Red]did not [/COLOR][/U][/B][B][U][COLOR=Red][I]deny[/I][/COLOR][/U][/B] that it was his intention to be so understood. See Notes on ver. 34–37. [FONT=Times New Roman][B][SIZE=5][COLOR=DarkRed]4th.[/COLOR][/SIZE][/B][/FONT] He [I]immediately[/I] made [U][B][COLOR=Red]another[/COLOR][/B][/U] declaration implying the [B][U][COLOR=Red]same thing[/COLOR][/U][/B], leaving the same impression, and which they attempted to punish in the [COLOR=Red][U][B]same manner[/B][/U][/COLOR], ver. 37–39. If Jesus had not [I]intended[/I] so to be understood, it cannot be easily reconciled with moral honesty that he did not distinctly [I]disavow[/I] that such was his intention. The Jews were well acquainted with their own language. They understood him in this manner, and he left this impression on their minds. Barnes, A. (1884-1885). [I]Notes on the New Testament: Luke & John[/I] (R. Frew, Ed.) (293). London: Blackie & Son. [/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR] [RIGHT]العجيب ان الرجل عندما وضع الآراء، وضع الأسباب التي جعلت "كل الآباء" يقولون بوحدانية الجوهر، وتجده في هذه الأسباب يقول بنفسه : [LEFT] [/LEFT] [/RIGHT] [LEFT][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4]The question in debate was not about his being united with the Father in [I]plan[/I] and [I]counsel[/I], [U][B][COLOR=Red]but in [/COLOR][/B][/U][U][B][COLOR=Red][I]power[/I][/COLOR][/B][/U]. [/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT] [RIGHT][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4]ثم بعدها أكد: [/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT] [LEFT][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4]or that he had [COLOR=Red][U][B][I]power[/I][/B][/U][/COLOR] superior to men and devils—that is, that he had [U][COLOR=Red][B][I]supreme[/I][/B][/COLOR][/U][U][COLOR=Red][B] power[/B][/COLOR][/U] over all creation. [/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/LEFT] [/RIGHT] [RIGHT]وطبعا هذا ترفضه انت :) ثم جاء في النقطة الرابعة وقال "another declaration implying the same thing" وهذا يعني أنه قال شيئا أخر يتضمن نفس الشيء، اللي هو "وحدانية الجوهر"، ولاحظ أن هنا المتكلم هو هذا العالم نفسه الذي تتشدق به. الأغرب أني علقت على هذا الكلام وها انت تكرره بل وتدعي اني لم اعلق! الصراحة جملة مضحكة تبين انك فعلا تركيزك ضعيف للغاية، فها انا قد قلت هذا في [COLOR=Red]الصفحة الأولى[/COLOR] عندما قلت: والآن نشكر المسيح انك استعدت عافيتك وبدأت تعرف ان هذا قلته من قبلك الآن في الصفحة الاولى :) [COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4]حسنا، سأبسط الإجابة لعلي أرى مردودا إيجابيا هذه المرة في الفهم، الرجل بدأ بالشق اللغوي، ثم وصل انه نوع من الوحدة، ثم ذهب ليعرف ما هو هذا النوع من الوحدة الذي وجده ف النص نصياً، فأتى بالسياق في النقطة الأولى، لماذا؟ ليعرف معنى الوحدة النصية الموجودة في النص، وهذا لكونه لم يصل اليها عن طريق النص فقط، فهو وصل للوحدة النصية عن طريق السياق، لذا فهو ليس تفسير، بل هو "تحديد" لنوع هذه الوحدة الموجودة فعلا فعلا فعلا في النص نفسه.. هل هذا مفهوم؟ [/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][COLOR=Black] المشكلة هنا، ان الرجل يقول ان النص يقول بـ"أي وحدة" وانت ترفض "وحدة الجوهر"!! ومع ذلك تضع كلامه :) [/COLOR][COLOR=Black] وهذا ما قلته في الصفحة الأولى، فربما لم تره: [/COLOR][COLOR=Black] فهل عرفت انك تفيق بعد فترة لتسأل اسئلة أجبناها فعلا؟ [/COLOR]انا لا ارد اصلا على كلامه! انا ارد على كلامك عن كلامه واثبت خطأك منذ الصفحة الاولى تقريباً.. هذا فضلا عن اني قلت انه لم يفسر النص لغوياً أصلاً :) صدقني انا قلت هذا الكلام في الصفحة "الأولى" وليست مشكلتي انك تفقد الوعي ثم تعود إليه لتقول ما قلته انا فعلا! فما ذنبي ان تركيزك شبة معدوم؟ امال المسيح "صرح" إزاي؟ حقا أنا أعذرك، فانت في موقف لا تحسد عليه، كل فترة تكرر نفس الكلام عن هذا النص فأقول لك أجله للنهاية فتذكره مرة أخرى للتشتيت ، ألا تثق في قدرتك على إثبات وجهة نظرك؟ هل هذه الثقة في قدراتك ستقل عندما ننتهي من هذا الجزء؟ لو لا، إذن أخر هذا النص، فهو معك الآن ومعك حينها.. ولكن انا اعذرك لأنك لم تجد ما ترد به على هذا الكلام الصريح :) وانا لا اريد "تعني" بل اريد "تضمن". كيف اتيت بعد هذا التصريح الذي تضمن قوله الأول (حسب كلام العالم "وحدته مع الله") أنه ليس واحد في الجوهر!!! انت لا تفرق بين "قول ضمني" وبين "قول تضمن"؟ مين بس اللي قال لك اني عايزها "تعني" انا عايزها "تضمن" لانها كلمة فتضمنت الوحدانية في الجوهر وهذا ما ترفضه أنت :) ناهيك على أنك بهذا الكلام أثبت ان المسيح ليس فقط واحد مع الآب في الإرادة أو القوة، بل ايضا في الجوهر :) فشكرا لك. جدلا: يسلم فمك، وانا الآن اريد من هذا العموم كله شيء واحد فقط "وحدة الجوهر"، ممنون :) وأكرر سؤالي لك : أين هنا السياق؟ ضع الإقتباسين :) لأنه محسوم لغويا، اعطيك مثال مع الفارق لتفهم انت، انت وضعت إمتحاناً كأستاذ في الجامعة (حاشا لله) وعندما إمتحن الطلاب، خرج بعضهم يقول الإمتحان سهل وقمنا بحله كله، وبعضهم الإمتحان صعب ولم نحل فيه شيئاً، فهل ستقول أن الإمتحان صعب لأن هناك البعض لم يعرف الحل أم ان الإمتحان سهل بدليل حله فعلا؟ فالمشكلة ليست في الإمتحان بقدر ما هى في "مستوى الطالب العلمي".. فتدبر.. اين انا قلت انه قال هذا الكلام لتسألني؟ اتمنى ان تجب ولو مرة. ترجمتك لا قيمة لها ولا اعيرها اي اهتمام :) جميل ان يكون شيء مضحك، ولكن مضحك أنك تضحك ولا تضع الرد على ما تراه مضحكا!! فهذا مثير للشفقة على مستواك! هذه الجملة قالها عن السياق، فراجع ما قلته في هذه المشاركة عن نفس العبارة. نعيد للمرة الثانية، فربما لم تفهم الاولى: [SIZE=4] الرجل لم يدخل الكلمة اصلا [U][B][SIZE=5][COLOR=Red]في النص[/COLOR][/SIZE][/B][/U] لكي يفسرها فيه، فهو أتى بمعناها لغويا بمفردها ككلمة، بدليل انه اتي بكلمة "شيء" واحد، وهى غير موجودة اصلا في النص كله، فلا يوجد كلمة اسمها "شيء"، ومن هنا فهو أوضح المعنى اللغوي للكلمة ككلمة وليس للكلمة في النص..[/SIZE] زي الناس! ما هو المشكلة انك بتقول "ربطهم بالفعل" لكن لما هاسألك "اين هذا الربط؟" لن تعطني هذا الربط! أنت تضع كلامك هو المقياس!! ثواني، يعني انت معترف انه بيحلل الكلمة ككلمة؟ يربطهم عن طريق تفسير لغوي للكلمة داخل النص ، وليس الإتيان بحالتها الإعرابية هنا! هذا لأنك لا تعرف الفرق بين التحليل لنص والإعراب لكلمات النص. من قال انه هاياخد الكلمة على جنب ويفسرها؟ انت من تقول فقط من قال اصلا انه سيفسر الكلمة؟!! ما هذا الذي تكتبه؟ ألا ترد على ردي بدلا من ان تخترع أشياء وترد عليها؟ اللي تعرفه؟ [LEFT] [/LEFT] حقيقي أنت ممتع، قارن هذا الكلام بالذي وضعته بالعربي: [B][SIZE=4]1. إنما أقولك كلمة (واحد) محايد :: [/SIZE][/B][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][B][SIZE=4][COLOR=Red]εν[/COLOR] [COLOR=White]adjective - nominative singular[/COLOR] [COLOR=Red]neuter [/COLOR][/SIZE][/B][/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][B][SIZE=4]2. ما قبلها (فعل الكينونة) جمع مذكر[/SIZE][/B] :: هو فين فعل الكينونة اللي انت وضعت "إعرابه"؟ فعل الكينونة هو "ἐσμεν" يا حارس!! فين انت وضعت "إعرابه" ضع إعرابه لنقارنه مع الكلام العربي!! امال دا اية؟ هاهاها، تريد تركيب لغوي لنص في العهد الجديد في كتاب يحوي "قواعد" اللغة اليونانية؟ كيف؟ هذا الكتاب كتاب لغة ولا كتاب تحليل نص العهد الجديد لتجد فيه "تركيب"؟!! هل انت واع لما تقول؟!! يعني "ليه الكتاب اللغوي دا يضع التركيب دا لغوياً"؟ موضوعي ليس قائم على هذه النقطة التي اضحتنا بتعليقك فيها :) يا عزيزي ، ركز المسيح يرضى عليك، ركز يا حارس! يعني حارس ومش مركز؟ دا كلام، اقرأ تاني كدا بتركيز: هل عرفت من هم الذين قالوا ومن هم الذين لم يقولوا؟ وحددوا هذا الشيء بأنه الجوهر :) هو انت لحقت نسيت ان اسمها "وحدة عامة" هنا؟ هنا "وحدة عامة" لا تخلط بين هذا وذاك، هنا وحدة عامة، يعني حط جواها كل الأنواع.. زي ما قيل؟ هو انت بتقص كلمة من هنا على كلمة من هناك وتحطهم هنا وتقول "زي ما قيل"؟ هو مش انت تعرف ان في حاجة اسمها سياق كلام العالم؟ ما علاقة هذا التعليق بتعليقي : ؟ انزل من قاموس سترونج ليه؟ هو انا بتكلم معاك في معنى الكلمة ككلمة؟ الم انفي لك هذا الأمر كثيراً؟ وبعدين انت مش هاتنسحب، صدقني، لسة الموضوع فيه كتير أوي. اية دا؟ يعني الله والمسيح "واحد في الفعل" ؟ ممتاز جداً.. من قال هذه الجملة؟ هل تراها أمامك؟ ثم يقول بعدها: امال كلام مين؟ الجملة دي كلام مين؟ فين قال هذا الكلام؟ رددنا على هذه العبارة تقريبا بنفس حروفها، ويبدو انك لا تملك شيء لتقوله أكثر مما وضعته وفندته لك وأوضحت بترك وانك تأتي بدلائل ضدك :) 1. فين قال الكلام دا؟ 2. ايوة، اجي اقول لك: [SIZE=4] أوضحت لك انه من الأخطاء التي تقع فيها فهنا المختلف فيه ليس المسلم به لغويا، بل المعنى المستخلص من هذا المسلم به لغوياً فالرجل لم يفسر اصلا على اساس اللغة سواء بالإيجاب او السلب.. فأين ردك انت؟ [/SIZE]على فرض أنه قال، انا لم ازعم، انا اثبت فعلا، هو لم يفسر لغويا اصلاً سواء بالإيجاب او السلب هنا، الوجود ينفي إدعاء النفي (هذه جملة تذكرها) رددت عليك بسؤال يخص سؤالك لأستفهم عنه، فلم ترد ولكن كررت :) اجب على سؤالك ازاي وانت ماقلتليش اية هو المأزق اصلا؟!! وطالما هى بسيطة، اية مانعك؟ طبعا المسيح والآب ليسا "اقنوم" (شخصاً) واحداً.. لكنهما جوهر واحد كما اثبتنا.. [COLOR=Blue]السؤال هنا لك: كيف سيجعل يوحنا المسيح والآب شخصا واحداً إذا استخدم الكلمة في الوضع المذكر؟[/COLOR] قلنا كثيرا ، أن تؤجل هذا السؤال مع صاحبه للنهاية، كم مرة علي ان اكرر لك؟ [COLOR=Red]لنتفق اتفاق اداري: اذا كررت النص الأخر الخاص بالتلاميذ (باي طريقة) او هذا السؤال المتعلق بلغة الموضوع، تكون متعمد لأن يتم طردك نظرا لتكرارك ما تم تنبيهم ألا تكرره، وبهذا أنت تخالف الإشراف فسيتم طردك..[/COLOR] علينا تأجيله، لانه فيه تشتيت الآن، فلو تثق في كلامك فإحتفظ به لنهاية الموضوع وعندها ستعود الى رأس الموضوع وتترك موضوع "لغة المسيح" تماما :boxing: هو ليس صاحبك، صاحبي انا فقط :) ما هو انا بقى بتكلم في "اي وحدة" الرجل يقول "أي وحدة" وانت تعترض على نوع من هذه الـ"أي" وتعترض على "وحدة الجوهر"! فهذا تعارض فج بينكما! الجملة الثانية عن السياق، فقالها بعد عرضه للسياق، وبعدها أكد صاحبي على "صحة كلام أغسطينوس اللغوي" :) طبعا هذا هراء فكري، لماذا؟ لأني لم اقل "جميع أنواع الوحدة مجتمعة"، الرجل يقول "[B][SIZE=4]any union[/SIZE][/B]" وانت تعترض على "نوع" مع ان الرجل يقول "any"، هذه واحدة، الثانية ان الرجل لم يقل ان النص به نوع من هذه الأنواع بل قال "[B][SIZE=4]It may express any union[/SIZE][/B]" أي انها يمكن أن توضح أي وحدة، مثل الجوهر والقوة والإرادة والسلطان..إلخ.. اللي من ضمنهم وحدة الجوهر اللي انت معترض عليها :) هو انت مش وضعت الكلام دا قبل كدا؟ لأنه كتاب لغة، يشرح لغة ولا يشرح العهد الجديد... مع التحفظ على كلمة "مزاج". وفر شكرك فالقادم أجمل :) الموضوع مازال في بدايته يا عزيزي، لماذا انت قصير النفس هكذا؟ مازال امامنا الكثير، فلم أقل الا قليل جدا ومع ذلك كما ترى ماذا حدث :) منتظر إجابتك على السؤال وردودك على المشاركة التي بها كلام العلماء اللغوي القح. [SIZE=5][B][FONT=Times New Roman][COLOR=Blue]حظاً موفقاً المرة القادمة.[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE][/RIGHT] [/LEFT] [/LEFT] [/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/SIZE][/FONT][/COLOR] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
أنا والآب واحد في الجوهر : حوار مع المسلمين بالأدلة
أعلى