الرئيسية
المنتديات
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
الكتاب المقدس
الكتاب المقدس
البحث في الكتاب المقدس
تفاسير الكتاب المقدس
الرد على الشبهات الوهمية
قواميس الكتاب المقدس
آيات الكتاب المقدس
ما الجديد
المشاركات الجديدة
آخر النشاطات
الأعضاء
الزوار الحاليين
مكتبة الترانيم
إسأل
تسجيل الدخول
تسجيل
ما الجديد
البحث
البحث
بحث بالعناوين فقط
بواسطة:
المشاركات الجديدة
بحث بالمنتديات
قائمة
تسجيل الدخول
تسجيل
Install the app
تثبيت
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
أنا والآب واحد في الجوهر : حوار مع المسلمين بالأدلة
تم تعطيل الجافا سكربت. للحصول على تجربة أفضل، الرجاء تمكين الجافا سكربت في المتصفح الخاص بك قبل المتابعة.
أنت تستخدم أحد المتصفحات القديمة. قد لا يتم عرض هذا الموقع أو المواقع الأخرى بشكل صحيح.
يجب عليك ترقية متصفحك أو استخدام
أحد المتصفحات البديلة
.
الرد على الموضوع
الرسالة
[QUOTE="Molka Molkan, post: 3223754, member: 79186"] [COLOR="Black"][FONT="Tahoma"][SIZE="4"]1. في البداية أود أن اشير إلى أنك تتعمد الإستهزاء والشخصنة في كلامك وهذا لكونك تريد أن نطردك وهذا لا مانع منه في حالة خلو الفائدة منك في هذا الموضوع علمياً. 2. نحن لم نحاول، نحن اثبتنا بالفعل، من كلام 11 عالم الى الآن، ومن كلامك انت 3 مرات صريحة، ومرة واحدة من الآباء عن طريق كالفن.، فهذا إشتركت انت معنا في إثباته، فلم يعد هناك محاولة إذ تم الامر وانقضى. 3. يمكن لأي انسان لا يجد حجة يقولها ان يقول مثل كلامك هذا واكثر، لكن الأهم أن يثبت كلامه، وهذا ما ادعوك لتفعله ولن تفعله كما لم تفعل في الصفحات الأخرى السابقة. ولما يعلق وانا قد علقت؟ هو اثبت جهلك بالشرح وانا اثبت جهلك بالشرح والتفنيد.. تم الرد تقريبا أكثر من 3 مرات! وفي كل مرة تكرر نفس الكلام ولا تأتي بجديد او لا تحاول نقد كلامنا بل فقط تكرر كلامك، ولكن للأسف، فتكرار الذي تم الرد عليه يدل على انك لا تملك دليل... شخصنة أخرى، الكلام لا يلزم ان يرد عليه هو لأني انا رددت عليه، هذا أولا، ثانيا، الكلام لا يحرج على الإطلاق، سواء لي او له، والدليل اني اثبت بالدليل انك بترت ودلست في ايصال المعنى، فأتيت لك في الإقتباس الأول بما بترته عنه، واثبت انك مدلس في ايصال المعنى، والإقتباس الثاني ظللت على كلام ان الرجل نفسه وافق على نفس كلامي نفسه ورفض كلامك انت حرفياً.. ومع ذلك تكرر كلامك :) تم التعليق من قبلي، ولم ار شبهة نقد لك! فهل سنظل ندحض فكرك وانت تكرر نفس الكلام؟ 1. نحن أثبتنا أنها تعني جوهر واحد، هذا انتهينا منه. 2. الشيء الواحد في اقتباسك، فسره نفس العالم الذي اتيت به على أنه الجوهر الواحد!!! فعلام تتكلم في "شيء واحد"؟ واتيت انا لك بباقي كلامه الذي لم يعجبك واثبت من كلامه هو نفسه انه يقصد بهذا الشيء، الجوهر الواحد.. لا تخف، ولا يكن لك أدنى فكر، انا لم اتعب، وهذه ليست كثيرة، مشكلتك انك ماتعرفش اللي هايحصل في الموضوع دا :pleasantr نعم، انت اتيت بما ينقض كلامك، ففي الأول بترت النص ودلست في المعنى، وفي الثاني لم تلحظ وجود نقضه لكلامك حرفيا من جهة النص نفسه وليس السياق (بالإضافة الى انه تكلم عن السياق ايضاً).. فانا لا اريد بكل هذا ان اثبت، فهذا تم وانتهينا منه، ولكن انا اضع كل هذه الأقتباسات للذكرى :) تم الرد سابقا أكثر من مرة.. انا لم اتعب ولا يوجد موضوع في الهوا، اللهم إن كان هذا ما تحاول ايصاله للقاريء بعدما حدث ما حدث فيك وفي كلامك.. عندها فكلامك له مغزى آخر.. صحيح، هو شيء مخزي، شيء مخزي لك ان ابين لك ان كلامه التالي قد نفى فيه ما فهمته انت من سابق كلامه، وان اكرر لك هذا الإثبات اكثر من مرة، ومازلت انت تعلق على اني لم اعلق على الجزء الاول!!! فعلا مخزي لك، اتفق معك، هل اكرر لك ما لم تفهمه؟ انا اعلق على الجزء الأول وفهمك له الخاطيء، بأن اضع الجزء الثاني الذي يشرحه ويستسرد في شرحه فيه، فانت تريد جزء من الكلام كعادتكم تبترون الكلام، ثم عندما نبينه كاملا، تغضبون :) انا علقت بالفعل بإيراد باقي كلامه الذي يفسر هو نفسه بنفسه كلامه الأول!! هل لا تفهم ذلك إلى الآن؟ افهمها لك؟ حاضر 1. انت جبت كلام تم بتره لتوصل معنى خاطيء.. كيف أرد أنا على هذا الفهم الخاطيء لك؟ 2. أنا جبت باقي كلامه الذي يشرح فيه كلامه الأول وينفي فكرك انت ويؤكد فكري انا، وبالتالي فانا رددت على فهمك لكلامه بشكل خاطيء بإيراد الفهم الصحيح كاملا عن طريق وضع النص كاملاً.. هل احتاج لتكرار هذا الشرح لعدد معين حتى تفهم كيف رددت انا؟ لو ستفهم بعد عدد معين من المرات قل لي لأكرر لك الكلام دفعة واحدة لتفهم في المشاركة التالية لي.. أين هنا "التفسير" في هذه الجملة؟ هل هنا يوجد تفسير أصلا كي نبحث عن لغويته او سياقه؟!! أظن بعد كل هذا الحوار سواء هنا او في قسم الحوار الإسلامي على أن اتأكد اني لابد ان اشرح لك كل جملة من كلامي حتى لا تسيء فهمها كعادتك... تعالى لنضع كلامه كاملا لنرى عن اي شيء تكلمت انا: [LEFT][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4] [I]I and[/I] my [I]Father are one[/I]. The word translated “one” is not in the [I]masculine[/I], but in the [I]neuter[/I] gender. It expresses [I]union[/I], but not the precise nature of the union. It [I]may[/I] express [B][COLOR=Red][U]any[/U][/COLOR][/B] union, and the particular kind intended is to be inferred from the connection. In the previous verse he had said that he and his Father were [I]united[/I] in the same object—that is, in redeeming and preserving his people. It was [I]this[/I] that gave occasion for this remark. Many interpreters have understood this as referring to union of design and of plan. The words may bear this construction. In this way they were understood by Erasmus, Calvin, Bucer, and others. [B][COLOR=Red]Most of the Christian fathers[/COLOR][/B] understood them, however, as referring to the [U][COLOR=Red][B][I]oneness[/I][/B][/COLOR][/U] or [COLOR=Red][B][U][I]unity of nature[/I][/U][/B][/COLOR] between the Father and the Son; and that this was the design of Christ appears probable from the following considerations: [FONT=Times New Roman][B][SIZE=5][COLOR=DarkRed]1st.[/COLOR][/SIZE][/B][/FONT] The question in debate was not about his being united with the Father in [I]plan[/I] and [I]counsel[/I], [U][B][COLOR=Red]but in [/COLOR][/B][/U][U][B][COLOR=Red][I]power[/I][/COLOR][/B][/U]. He affirmed that he was able to rescue and keep his people from [I]all[/I] enemies, or that he had [COLOR=Red][U][B][I]power[/I][/B][/U][/COLOR] superior to men and devils—that is, that he had [U][COLOR=Red][B][I]supreme[/I][/B][/COLOR][/U][U][COLOR=Red][B] power[/B][/COLOR][/U] over all creation. He affirmed the same of his Father. [U][B][COLOR=Blue][I]In this[/I], therefore, they were [I]united[/I][/COLOR][/B][/U][U][B][COLOR=Blue]. But this was an attribute only of God, and they thus understood him as claiming equality to God[/COLOR][/B][/U] in regard to [I]omnipotence[/I]. [FONT=Times New Roman][COLOR=DarkRed][B][SIZE=5]2d.[/SIZE][/B][/COLOR][/FONT] The Jews understood him as affirming his equality with God, for they took up stones to punish him for blasphemy (ver. 31, 33), and they said [I]to him[/I] that they understood him as affirming [U][B][COLOR=Blue]that he was God[/COLOR][/B][/U], ver. 33. [FONT=Times New Roman][B][SIZE=5][COLOR=DarkRed]3d.[/COLOR][/SIZE][/B][/FONT] Jesus [B][U][COLOR=Red]did not [/COLOR][/U][/B][B][U][COLOR=Red][I]deny[/I][/COLOR][/U][/B] that it was his intention to be so understood. See Notes on ver. 34–37. [FONT=Times New Roman][B][SIZE=5][COLOR=DarkRed]4th.[/COLOR][/SIZE][/B][/FONT] He [I]immediately[/I] made [U][B][COLOR=Red]another[/COLOR][/B][/U] declaration implying the [B][U][COLOR=Red]same thing[/COLOR][/U][/B], leaving the same impression, and which they attempted to punish in the [COLOR=Red][U][B]same manner[/B][/U][/COLOR], ver. 37–39. If Jesus had not [I]intended[/I] so to be understood, it cannot be easily reconciled with moral honesty that he did not distinctly [I]disavow[/I] that such was his intention. The Jews were well acquainted with their own language. They understood him in this manner, and he left this impression on their minds. Barnes, A. (1884-1885). [I]Notes on the New Testament: Luke & John[/I] (R. Frew, Ed.) (293). London: Blackie & Son. [/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/SIZE][/FONT][/COLOR][RIGHT]وتحديدا الجزء الاول من كلامه، انظر ماذا يقول حرفياً: [LEFT] [/LEFT] [/RIGHT] [LEFT][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4][COLOR=Black][FONT=Tahoma][SIZE=4]In the [COLOR=Red][U][B][SIZE=5]previous verse[/SIZE][/B][/U][/COLOR] he had said that he and his Father were [I]united[/I] in the same object—that is, in redeeming and preserving his people. [/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/FONT][/COLOR][/SIZE][/SIZE][/FONT][/COLOR][RIGHT]هل النص السابق هو تفسير لغوي لهذا النص الحالي (30)؟!! أتمنى أن تكون قد فهمت.. اين كلامي انا في عن هذا التفسير تحديدا وهذا الشيء الثلاثة أجمعوا انه هو الجوهر :) إذن فهم اجمعوا ان النص يقول بـ"جوهر واحد".. شكراً.. وقد تكون ايضا وحدة في هدف النبوة كما يقول المسلمين!! فعرض العالم لآراء، لا يعني ان النص يقول بها، ولهذا نلتجيء إلى ما قاله هو فعليا عن نوع الوحدة في هذا النص وليس كما يقول "المسلمين" كمثال :) لا لا، هذا من النص حرفياً كما اثبت كلاهما.. واضح انك لا تفرق بين "نوع الوحدة" و"الطبيعة الدقيقة للوحدة" فنوع الوحدة ، الرجل قال انها وجدة الجوهر، لكن طبيعة الوحدة شيء ألهي.. ولا شيء إزاي؟!! انت ظللت على الجزء الاول وفهمت منه كما فهمت سابقا كلامه خطأ، فظللت لك على الجزء الثاني الذي يدحض فكرك الخاطيء ويرفضه ويؤكد على فكري تماماً، فهل تظن ان التعليق بأن أخذ جزء من كلامه وأعزله عن باقي كلامه واظل أفسره لك في حين ان الرجل نفسه قد فسره واثبت خطأ فهمك؟ لماذا اتعب والرجل قد كفى ووفى :) فليكن القاريء الكريم في ذهنك ولكن الاهم هو ان تدرج الأدلة، فالقاريء سيقرأ الأدلة التي ستضعها انت وهو ما اطلبه منك بدلا من التكرار، فما وضعته قد وضعته بالفعل، فالتكرار لن يفيد إذ اني رددت على كلامك... نشكر المسيح على انك حريص على هذا، لاني حريص على ألا اضيع مجهودك ولكني حريص ايضا على جعل الموضوع سهل للقراء الأعزاء بحذف (فيما بعد) ما تكرره فأرد ان اخبرك ليكون لك علم.. لأنها في وضع المحايد وهناك ضمير يعود على مذكر واسم آخر مذكر ويوجد فعل الكينونة للجمع فهذا يعني وحدانية الجوهر ، اما عن thing فهى تعني "شيء" ، هذا الشيء تم تعريفه من العلماء نصيا أنه هو الجوهر، فكلمة "شيء" في حد ذاتها ليست تعريف، بل ما سيضعه بدلا منها هو التعريف.. وتم إثبات ان هذا الشيء هو الجوهر نصيا من كلامهم... صراحة كلامك انت المضحك جداً!، إذ ما علاقة انه "يؤمن" بألوهية المسيح أو أنه واحد بالجوهر بقبول كلامه؟!!! هل كل من يؤمن بهذا نقبل كلامه لكي يكون "إيمانه بالوهية المسيح وانه واحد في الجوهر" هو الحجة التي تستند عليها لجعل كلامه مقبول!!؟ صراحة مستوات في الأدلة شديد الركاكة!! فليكن يؤمن بكلاهما، هل كلامه بهذا اصبح حجة؟ فليكن لا يؤمن بهما، هل كلامه أصبح حجة؟!! كلامنا عن النص لغوياً، فاتيت انت لتستشهد بحجية كلامه عن طريق "إيمانه".. اعطيك مثالا كما تعودنا لكي تفهم كلامي بدلا من ان اكرر لك الشرح، هل كل من يؤمن بأن الله واحد في الإسلام وان محمد نبي، يفسر القراءة بنفس الدقة اللغوية لكل العلماء الذين يشتركون معه في نفس الإيمان؟ أم ان الإيمان شيء والتفسير اللغوي شيء؟!! اعتقد ان هذا المثال واضح لك وسوف تفهم منه.. أعتقد.. بشكل عام وليس بشكل خاص في هذا الموضوع : المقياس هو التقليد المسلم للآباء، والرجل يرفض كلام الآباء هنا صراحة، فكيف آخذ بكلامه؟ هو أكاديمي من ناحيتنا فقط، لكنه ليس أكاديمي من ناحيتك أنت، لانك تفترض ان الأكاديمية تقبل كل الآراء :) وهذا مضحك ممتع للغاية.. ما علاقة انه يؤمن بألوهية المسيح بحجية كلامه؟!! تم بيان منطق الخلل، ومازلت تكرر :) ياريت.. قبل أن اعلق على كلامك دعني أضع الكلام مرة أخرى بتظليل مختلف قليلا وارد بكلامك على كلامك السابق الخاص بكالفن :) : [LEFT] [LEFT] [B]I and the Father are one[/B]-[SIZE=5][COLOR=Green][B]Not by consent of will only[/B][/COLOR][/SIZE], but by unity of power, and consequently of nature.[/LEFT] [LEFT][B]Are[/B]-This word confutes Sabellius, proving the plurality of persons:[/LEFT] [LEFT][B]one[/B]-This word confutes Arius, [COLOR=Red][B][SIZE=5]proving the unity of nature in God[/SIZE][/B][/COLOR]. Never did any prophet before, from the beginning of the world, use any one expression of himself, which could possibly be so interpreted as this and other expressions were, by all that heard our Lord speak. Therefore if he was not God he must have been the vilest of men.[/LEFT] [SIZE=3]Wesley, J. (1999). [I]Wesley's Notes: John[/I] (electronic ed.). Logos Library System; Wesley's Notes (Jn 10:30). Albany, OR: Ages Software. [/SIZE][RIGHT]هذا الكلام يرد على ما نقلته انت عن ما تعتقده احتمالة لوحدة الإرادة .. هذا فقط للتذكير.. [B][COLOR=Blue]أولا:[/COLOR][/B] كلامك خاطيء كالعادة لانك لا تقرأ كل الإقتباس، فالرجل يقول أن كلمة واحد "تثبت الوحدة في الجوهر داخل الله"، انظر لكلامه مرة أخرى: [LEFT][B]one[/B]-This word confutes Arius, [COLOR=Red][B][SIZE=5]proving the unity of nature in God[/SIZE][/B][/COLOR]. [RIGHT]فكما قال هو حرفياً [COLOR=Red][B][SIZE=5]proving [/SIZE][/B][/COLOR].. وهذا ينفي أنه "إستنتج" بالمعنى الذي تقصده انت ان الإستنتاج يكون مع غير الموجود بشكل ظاهر في النص.. لأني سأسألك عندها ولن تجب (وليس ترد) وأقول لك: إذا كان هذا معنى الإستنتاج الذي يقصده الرجل -بحسب فهمك- فهذا يعني انه لم يستنتج ان واحد هنا -كما تقول انت- تعنى واحد في القوة، فهل يمكن ان تدلنا على الكلمة التي أتى منها بكلمة "القوة" يونانياً ؟ :spor2: تشجع عزيزي وارني قوتك في التفكير .. [COLOR=Blue][B]ثانياً: [/B][/COLOR]عندما يضع احد أمامي مسألة ويقول لي كم هو ناتج 5 + 5 وأقول له طالما أن المطلوب هو 5 + 5 إذن فالنتيجة هى 10، هل كلمة "إذن" هنا تعني أن هذا إستنتاج له إحتمال؟ أي محتمل ان يكون صحيحا ومحتمل ان يكون خاطيء؟، الكلمة لا تعني المعنى الذي تقصده أن هذا "مجرد إستنتاج ربما لا يكون صحيحا" أو "مجرد استنتاج لا يعززه دليل"، ولكنه يعني ان وحدة الجوهر هى وحدة القوة لأن وحدانية القوة لا تأتي إلا اذا كانا هما واحد في الجوهر، ولكي وها هو تعريف الكلمة من قاموس اكسفورد: [LEFT] [LEFT] [/LEFT] [LEFT]■ [B][COLOR=#008000][FONT=Arial][URL="http://www.arabchurch.com/forums/#_ftn1"]adv.[/URL][/FONT][/COLOR][/B] [B][COLOR=Red]as a result[/COLOR][/B]; therefore.[/LEFT] Soanes, C., & Stevenson, A. (2004). [I]Concise Oxford English dictionary[/I] (11th ed.). Oxford: Oxford University Press. [RIGHT]ومن قاموس آخر: [LEFT] [LEFT]15th century : [B][COLOR=Red]as a result[/COLOR][/B] : in view of the foregoing : accordingly[/LEFT] Merriam-Webster, I. (2003). [I]Merriam-Webster's collegiate dictionary.[/I] Includes index. (Eleventh ed.). Springfield, Mass.: Merriam-Webster, Inc. [RIGHT]فما قولت الآن؟ هل كالعادة ستكرر نفس الكلام؟!! على العكس، فهو نفسه بشحمه وبلحمه من قال في نفس المكان ذاته: [LEFT][B]one[/B]-This word confutes Arius, [COLOR=Red][B][SIZE=5]proving the unity of nature in God[/SIZE][/B][/COLOR]. [RIGHT] فحاول أن تأتي بإستشهاد واحد لا يؤخذ عليك ، فليس من المعقول أن تحاورني وانت تؤكد كلامي في كل استشهاد :) [/RIGHT] [/LEFT] [/RIGHT] [/LEFT] طيب كويس انك عارف المرة دي، يعني لو نقل كلام غير هذا ما يؤيده فهو لا يوافق عليه، وتصبح انت تنقل لنا كلام يوافق عليه ويدحض كلامك، وكلام لا يوافق هو عليه وهو عين ما يوافق كلامك :) ممتع انت حقاً.. رجاء، بدلا من هذا التلوين البغيض، حاول ان تدع النص الذي لا تريد تمييزه باللون الأسود او بأي لون تختاره واخبرني به، والنص الذي تريد تمييزه بلون آخر، لانك تضع الأحمر والأزرق وتظلل جزء كبير، فلا اعرف بسهولة ما تريد ان تظلل اصلا وما تريد الا تظلله!! [/RIGHT] [RIGHT]1. مش عارف تحديدا اية المستدل منه في هذا الكلام؟! رجاء ان تحدد ما هو الذي تعتبره حجة لك. 2. هل فهمت الجملة على أن غير المثلِثين والمثلِثين يتجادلون (يتناقشون) في وجهة النظر هذه كوجهة نظر يؤمن كلاهما بها أم فهمتها على ان فريق منهما يؤمن بعكس ما يؤمن به الآخر، ويتناقشون حول هذه النقطة، أهي صحيحة ام خاطئة؟ رجاء حدد ما تفهمه انت بنفسك. من قال انك اول من تقول بهذا الكلام؟!! لماذا ترد على كلام لم نقله لك اصلا!! من قال لك ان النص يقول أن من يؤمنون بالتثليث يؤمنون بما آمن به هنا من لا يؤمنون بالتثليث؟ لماذا لم تفهم انهما يتجادلان في هذا الأمر ، صحته من عدمه؟!! ما علاقة الإيمان اصلا بموضوعي!!!؟ لو انا اريد ان اضع لك النصوص ايمانياً، لكان الموضوع فيه سيل من الأدلة بمجرد النقل!! هل لا تفهم الى الآن ان الموضوع لغوي بحت هنا نناقشه؟ من هو هذا المصدر الذي تنقل عنه أصلا ؟ :pleasantr موقع؟ موقع لمن؟ وهل هو حجة!! هو فعلا محسوم، من الذين اختلفوا فيه؟ ضع كل ما تريد من ادلة تظنها لك.. وماذا تقصد بـ"قديما"؟ هو فعلا امر محسوم لغويا كام اثبت انت وانا :) من قال هذا الكلام؟ أكل الناس لهم نفس المعرفة اللغوية؟!! منطق ضعيف جداً.. ممتع انت حقاً، من هذا أصلا الذي تنقل عنه؟!! هل لو لا يعرف اليونانية وأتى بنفس النتيجة من السياق فهذا يعني ان النص نفسه لا يوجد به ما اتى به من السياق؟!! عجبي على مستوى منطقكم الهزيل.. الشيء العجيب والغريب والمضحك أيضاً، أن من تنقل عنه، بعدما قال هذا الكلام نقل لنا أول تفسير وهو لجون جيل الذي يقول فيه بالحرف كما نقله هو : [LEFT]I and my Father are one. [SIZE=5][B][COLOR=Red]Not in person[/COLOR][/B][/SIZE], for the Father must be a distinct person from the Son, and the Son a distinct person from the Father; and which is further manifest, from the use of the verb plural, "I and my Father", esmen, "we are one"; [COLOR=Red][B][SIZE=5]that is, in nature and essence[/SIZE][/B][/COLOR], and perfections, particularly in power; since Christ is speaking of the impossibility of plucking any of the sheep, out of his own and his Father's hands; giving this as a reason for it, [COLOR=Red][B][SIZE=5]their unity of nature[/SIZE][/B][/COLOR], and [COLOR=Red][B][SIZE=5]equality of power[/SIZE][/B][/COLOR]; so that it must be as impracticable to pluck them out of his hands, as out of his Father's, because he is equal with God the Father, and the one God with him ([URL="http://forananswer.org/Bibliography.htm#Gill"]Gill[/URL]). [RIGHT]أي أنه نفسه بشحمه ولحمه أتى بمن إستخرج هذا الكلام نفسه من النص نفسه ومن تحليله يونانيا، ثم استخرج نفس النتيجة (وتحديدا كان يتكلم عن القوة فيما بعد) من السياق نفسه!!، فحتى التفسير الذي أتى به من لم تطلعنا على اسمه يقول بما قلت به انا هنا أن كل الطرق تؤدي الى نفس الشيء بدليل ان الرجل نفسه أتى باول تفسير يقول فيه صاحبه نفس النتيجة التي اتينا بها عن طريق النص لغويا وسياقاً :) ألم أقل لك انك ممتع؟ أخشى أن يقول عليك احد انك مسيحي ومتنكر وتمثل دور المسلم الضعيف الذي يثبت كل مرة ما يجاهد ان ينفيه :spor2:. عزيزي، هل انتهيت من النقطة الاولى ولا تملك شيء تطلعنا عليه إلا هذا لتنتقل لكلام المسيح نفسه؟!! أخبرني لأقول لك افتح موضوع لو انتهيت من هذا الموضوع تماما ولا تملك فيه إلا ما قدمت.. صحيح كمعنى، ولكن للأسف، لا تستطيع ان تثبت أن هذا النص كان في القرآن في عصر الرسول للأسف بدليل عملي ولا ان الله قال هذا الكلام اصلا، ولا أنه كان في المواد التي كان يكتب عليها القرآن في العصر النبوي الاول، ولا ان تثبت انه كان محفوظا في الصدور :) تحياتنا جميعاً.. [/RIGHT] [/LEFT] [/RIGHT] [/LEFT] [/RIGHT] [/LEFT] [/RIGHT] [/LEFT] [/RIGHT] [/LEFT] [/LEFT][/SIZE][/FONT][/COLOR] [/QUOTE]
التحقق
رد
الرئيسية
المنتديات
المنتديات المسيحية
الرد على الشبهات حول المسيحية
أنا والآب واحد في الجوهر : حوار مع المسلمين بالأدلة
أعلى