مالى ولك يا إمرأة لم تاتي ساعتي بعد . هل اساء يسوع لامه مريم ؟

إنضم
3 يوليو 2007
المشاركات
3,632
مستوى التفاعل
295
النقاط
83
الإقامة
في اورشاليم السماوية

مالى ولك يا إمرأة لم تاتي ساعتي بعد . هل اساء يسوع لامه مريم ؟

في انجيل يوحنا إصحاح 2 نرى القديسة العذراء مريم والرب يسوع وبعض التلاميذ يحضرون عرساً.​

وفي العدد 3 من يوحنا 2 تخبر القديسة مريم الرب يسوع ان صاحب العرس لم يعد عنده خمر. من الواضح ان القديسة العذراء مريم لديها ثقة بقدرة الرب يسوع بانه يستطيع ان يفعل شيء ليغير الامر وهذا يدل انه شخصاً ليس عادياً بلنسبة لها . ولم يكن الرب يسوع قد صنع حتي هذه اللحظة معجزة (يوحنا 2: 11) ومن المؤكد ان القديسة العذراء مريم كانت تعتقد انه حان وقت الرب يسوع ليظهر نفسه للناس . فأجاب الرب يسوع علي طلبها . بمالي ولك يا امراة ؟ أي ما دخلي لم تأتي ساعتي بعد. فهل ما فعله يسوع مع القديسة مريم هو إساءة لها ؟ وان كانت مريم شعرت بالاساءة لماذا لم تترك يسوع وتمضي ؟​

تذكرت أحيانا حينما كنت اتحدث مع والدتي وكنت احاورها وأقول لها “يا ستي “بالعامية المصرية .وحينما يقول لي احدهم “يا رجل “هل في هذا اساءه ؟ الاساءة هو لفظ خارج فهل لفظ امرأة خارج .​

وان كانت شعرت بالاساءة لماذا لم يمسك الفريسين والكتبة الذين يشتكون علي يسوع هذا الامر حجة ان يسوع الذي قال اكرم اباك وامك اساء لامة .​

من أصعب الامور في الترجمة من لغة الى أخرى هو اننا نجد بعض العبارات التي لها معنى معين في لغتها وليس من السهل ان ننقلها الى لغة اخرى. ويمكن ان يختلف استخدام مصطلحات معينة في بيئة معينة حتي الان في بعض البلدان العربية يوجد كلمات تستخدم بشكل معتاد ولكن حين تستخدم في بلد اخر يعتبرونها شتيمة .​

وفي ورقة بحثية للمترجم David J. Clark

Provocative Vocatives

in the Gospels: Part 2,

Matthew, Luke

يقول ان لفظ جوناي ليس أسلوب وقح في مخاطبة الانثي بحسب لغة يوحنا فهذا اللفظ مقبول حتي يومنا هذا في لغات مثل الروسية ولكن في اللغة الإنجليزية قد يعطي دلالة خطأ​

ما قالة يسوع لأمه في الاية يوحنا 2: 4 ينبغي فهمة في لغته الاصلية وفي تلك الثقافة وخصوصا اننا لا نجد القديسة العذراء مريم تظهر استيائها من الكلمة . فكلمة أمرأة كانت مستخدمة كما نستخدم نحن كلمة سيدة . لم يكن اسلوب سئ في الكلام وبكل محبة يستخدم يسوع نفس الكلمة وهو على الصليب عندما يخبر يوحنا ان يعتني بامة مريم (يوحنا 19.26) فلمّا رأى يسوع امّه والتلميذ الذي كان يحبّه واقفاً، قال لأمه “يا امرأة، هوذا ابنك” ثم قال للتلميذ “هوذا امك”. ومن تلك الساعة اخذها التلميذ الى خاصته.​

فهل سيستخدم يسوع لفظ يسئ لامه .ويسكت يوحنا ويسوع في موضع الالام !​

وكذلك السؤال الذي طرحه يسوع على امه ليس وقحاً. قد يبدو جوابا حسب ترجمة الملك جيمس مالي ولك (يوحنا 2.4) ولكنه كان مصطلحا شائعا وفي اللغة اليونانية كان سؤال يسوع​

Ti emoi kai soi?

ترجمة الجملة بشكل عامي اكثر ما دخلي بالموضوع؟ او لماذا تدخليني بالامر وهذا الامر أسلوب يسوع الدائم بوضعه أسئلة ليفعل الذي امامه شيئاً ما او يجيب بشيئاً مثلما قال لماذا تدعوني صالحاً كسؤال ليري ماذا سيفعل الشخص الذي امامه .​

لفظ مالي ولك هو مصطلح مستخدم في العهد القديم​

يشوع 22 : 24​

24وَإِنْ كُنَّا لَمْ نَفْعَلْ ذَلِكَ خَوْفًا وَعَنْ سَبَبٍ قَائِلِينَ: غَدًا يُكَلِّمُ بَنُوكُمْ بَنِينَا قَائِلِينَ: مَا لَكُمْ وَلِلرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ!​

قضاة 11 : 12​

12فَأَرْسَلَ يَفْتَاحُ رُسُلًا إِلَى مَلِكِ بَنِي عَمُّونَ يَقُولُ: «مَا لِي وَلَكَ أَنَّكَ أَتَيْتَ إِلَيَّ لِلْمُحَارَبَةِ فِي أَرْضِي؟»​

استخدم هنا بمعني ما السبب الذي جعلك تاتي لمحاربتي ؟​

هوشع 14 : 8​

8يَقُولُ أَفْرَايِمُ: مَا لِي أَيْضًا وَلِلْأَصْنَامِ؟ أَنَا قَدْ أَجَبْتُ فَأُلَاحِظُهُ. أَنَا كَسَرْوَةٍ خَضْرَاءَ. مِنْ قِبَلِي يُوجَدُ ثَمَرُكِ​

كلمة يا امرأة استخدمت في الادب اليهودي عندما تحدث رجل فقير الي زوجة الرابي هليل بخصوص زواجه وقال لها يا امراة ينبغي ان اتزوج اليوم وليس لي أشياء اعددتها لحفلة العرس فما كان من زوجة هليل انها اخذت الوجبة التي أعدتها واعطتها له .​

מעשה בהלל הזקן שעשה סעודה לאדם א׳ ובא עני ועמד על פתחו. ואמר אשה אני צריך להכניס היום ואין לי פרנסה כלום. נטלה אשתו כל הסעודה ונתנה לו.​

المرجع Tractate Derekh Eretz Rabbah 6

يقول مرجع​

Believer’s Study Bible. 1997, c1995. C1991 Criswell Center for Biblical Studies. (electronic ed.) (Jn 2:3). Nashville: Thomas Nelson.

ان يسوع كان يخاطب النساء دائما بكلمة امرأة وتكلم بهذا مع نساء اخريات​

يوحنا 4 : 21 قال لها يسوع: يا امرأة صدقيني أنه تأتي ساعة لا في هذا الجبل ولا في أورشليم تسجدون للآب:​

يوحنا 20 : 15 قال لها يسوع: يا امرأة لماذا تبكين من تطلبين فظنت تلك أنه البستاني فقالت له: يا سيد إن كنت أنت قد حملته فقل لي أين وضعته وأنا آخذه​

لوقا 13 : 12 12فلَمّا رآها يَسوعُ دَعاها وقالَ لها: «يا امرأةُ، إنَّكِ مَحلولَةٌ مِنْ ضَعفِكِ!».​

متي 15 : 28 حينئذ أجاب يسوع وقال لها: يا امرأة عظيم إيمانك! ليكن لك كما تريدين فشفيت ابنتها من تلك الساعة​

يقول كتاب​

The NKJV Study Bible. 2007 (Jn 2:4). Nashville, TN: Thomas Nelson.

كانت كلمة امرأة لفظ محترم .​

يقول كتاب​

Tom Constable. (2003; 2003). Tom Constable’s Expository Notes on the Bible (Jn 2:4). Galaxie Software.

يعتبر الغربيون لفظ امرأة هو لفظ غير مهذب لكن كان هذا للفظ مقبول في ثقافة مجتمع يسوع فاللفظ اليوناني gunai مستخدم في يوحنا 19 : 26 و يوحنا 20 : 15​

يقول كتاب​

The Pulpit Commentary: St.John Vol. I. 2004 (H. D. M. Spence-Jones, Ed.) (82). Bellingham, WA:

استخدام المسيح كلمة امرأة وهو علي الصليب يوضح اهتمامة انسانياً وبحنان بحزن مريم الكبير عليه .قد كان أغسطس حينما يخاطب كليوبترا يقول لهم Θαρσεῖ ὦ γύναι. افتخري يا امرأة .​

ليكون للبركة​

Aghroghorios​

 

My Rock

خدام الكل
مدير المنتدى
إنضم
16 مارس 2005
المشاركات
27,311
مستوى التفاعل
3,159
النقاط
113
الإقامة
منقوش على كفيه
رد رائع وسهل الفهم
فعلاً هناك سوء فهم كبير في معنى كلمة امرأة بسبب أختلاف المجتمعات والمصطلحات.

الرب يباركك يا غالي.
 
أعلى